Changeset 4024


Ignore:
Timestamp:
Oct 13, 2024, 5:34:39 PM (15 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

podcasts: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/podcasts.main.bg.po

    r3897 r4024  
    22# Copyright (C) 2024 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
    4 # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: podcasts main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-04-12 07:42+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:00+0200\n"
    12 "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2024-10-12 11:41+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2024-10-13 16:33+0200\n"
     12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
    1414"Language: bg\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    19 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     19"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     20
     21#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:104
     22msgid "Episodes: "
     23msgstr "Епизоди: "
     24
     25#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:142
     26msgid "Last publication"
     27msgstr "Последна публикация"
     28
     29#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:163
     30msgid "Subscribe"
     31msgstr "Абониране"
     32
     33#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_found_podcast.ui:171
     34#: podcasts-gtk/src/widgets/discovery_search_results.rs:152
     35msgid "Subscribing to feed…"
     36msgstr "Абониране за поток…"
     37
     38#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:33
     39msgid "Add Podcasts"
     40msgstr "Добавяне на подкасти"
     41
     42#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:64
     43msgid "Search"
     44msgstr "Търсене"
     45
     46#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:75
     47msgid "Enter a feed URL or search the selected platforms."
     48msgstr "Въведете адрес на поток или търсете в избраните платформи."
     49
     50#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:98
     51msgid "Submit search"
     52msgstr "Подаване на търсенето"
     53
     54#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:104
     55#: podcasts-gtk/src/widgets/discovery_page.rs:113
     56msgid "Loading…"
     57msgstr "Зареждане…"
     58
     59#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:115
     60msgid "Please enable a Search Platform below, or enter a http(s) feed URL."
     61msgstr ""
     62"Включете платформа за търсене по-долу или въведете http(s) адрес на поток."
     63
     64#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:127
     65msgid "Search Platforms"
     66msgstr "Платформи за търсене"
     67
     68#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_page.ui:128
     69msgid "Search queries will be sent to these platforms."
     70msgstr "Заявките за търсене ще бъдат изпращани към тези платформи."
     71
     72#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_search_results.ui:32
     73msgid "Search results"
     74msgstr "Резултати от търсенето"
     75
     76#: podcasts-gtk/resources/gtk/discovery_search_results.ui:68
     77msgid "No results found."
     78msgstr "Няма намерени резултати."
    2079
    2180#. Translators: Show as a noun, meaning a Podcast-Show.
    2281#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:17
    2382msgid "This show does not have episodes yet"
    24 msgstr "Това шоу все още няма епизоди"
     83msgstr "Този подкаст все още няма епизоди"
    2584
    2685#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:28
     
    3190#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:31
    3291msgid "Get Some Shows"
    33 msgstr "Добавяне на шоута"
     92msgstr "Добавяне на подкасти"
    3493
    3594#. Translators: Shows as a noun, meaning Podcast-Shows.
    3695#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:52
    3796msgid "Add new shows via feed URL"
    38 msgstr "Добавяне на ново шоу чрез адреса на канала"
     97msgstr "Добавяне на нов подкаст чрез адреса на потока"
    3998
    4099#. Translators: Shows as a noun, meaning Podcast-Shows.
    41100#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:76
    42101msgid "Import shows from another device"
    43 msgstr "Качване на шоу от друго устройство"
     102msgstr "Внасяне на подкасти от друго устройство"
    44103
    45104#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:33
     
    59118msgstr "Продължителност — дата"
    60119
    61 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:153
     120#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:158
     121msgid "Stream"
     122msgstr "Предаване"
     123
     124#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:186
     125#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:154
     126#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:67
     127#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:268
     128msgid "Play"
     129msgstr "Изпълнение"
     130
     131#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:214
    62132msgid "Download"
    63133msgstr "Изтегляне"
    64134
    65 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:163
     135#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:241
    66136msgid "Cancel"
    67137msgstr "Отказване"
    68138
    69 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:173
    70 msgid "Delete File"
    71 msgstr "Изтриване на файл"
    72 
    73 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:183
    74 msgid "Stream"
    75 msgstr "Предаване"
    76 
    77 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:193
    78 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:195
    79 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:173
    80 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:67
    81 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:262
    82 msgid "Play"
    83 msgstr "Изпълнение"
    84 
    85 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:212
     139#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:279
     140msgid "Delete"
     141msgstr "Изтриване"
     142
     143#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:299
    86144msgid "Episode Description"
    87145msgstr "Описание на епизода"
     146
     147#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_description.ui:320
     148msgid "Episode Cover"
     149msgstr "Корица на епизод"
    88150
    89151#. Translators: Show as a noun, meaning a Podcast-Show.
    90152#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:36
    91153msgid "Go to Show"
    92 msgstr "Към шоуто"
     154msgstr "Към подкаст"
    93155
    94156#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_menu.ui:40
     
    119181msgid "Episode without audio"
    120182msgstr "Епизод без звук"
    121 
    122 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7
    123 msgid "_Check for New Episodes"
    124 msgstr "_Проверка за нови епизоди"
    125 
    126 #. Translators: Show as a noun, meaning Podcast-Shows.
    127 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:13
    128 msgid "_Import Shows"
    129 msgstr "_Внасяне на шоута"
    130 
    131 #. Translators: Show as a noun, meaning Podcast-Shows.
    132 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:18
    133 msgid "_Export Shows"
    134 msgstr "_Изнасяне на шоута"
    135 
    136 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:24
    137 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    138 msgstr "_Клавишни комбинации"
    139 
    140 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:32
    141 msgid "_About Podcasts"
    142 msgstr "_Относно „Подкасти“"
    143 
    144 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:41
    145 msgid "Add a new feed"
    146 msgstr "Добавяне на нов канал"
    147 
    148 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:52
    149 msgid "Main Menu"
    150 msgstr "Основно mеню"
    151183
    152184#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
     
    242274msgstr "Стари"
    243275
    244 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:7
    245 msgid "Now Playing"
    246 msgstr "Изпълнява се"
    247 
    248 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:28
    249 msgid "Close"
    250 msgstr "Затваряне"
    251 
    252 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:152
    253 msgid "Rewind"
    254 msgstr "Назад"
    255 
    256 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:191
    257 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:80
    258 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:271
    259 msgid "Pause"
    260 msgstr "Пауза"
    261 
    262 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:214
    263 msgid "Forward"
    264 msgstr "Напред"
    265 
    266276#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:29
    267277msgid "Change the playback speed"
     
    297307msgstr "0,75×"
    298308
     309#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:133
     310msgid "Rewind"
     311msgstr "Назад"
     312
     313#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:172
     314#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:80
     315#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:277
     316msgid "Pause"
     317msgstr "Пауза"
     318
     319#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_sheet.ui:195
     320msgid "Forward"
     321msgstr "Напред"
     322
    299323#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:50
    300324msgid "Rewind 10 seconds"
     
    337361msgstr "Епизоди"
    338362
     363#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:6
     364msgid "_Check for New Episodes"
     365msgstr "_Проверка за нови епизоди"
     366
     367#. Translators: Show as a noun, meaning Podcast-Shows.
     368#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:12
     369msgid "_Import Shows"
     370msgstr "_Внасяне на подкасти"
     371
     372#. Translators: Show as a noun, meaning Podcast-Shows.
     373#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:17
     374msgid "_Export Shows"
     375msgstr "_Изнасяне на подкасти"
     376
     377#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:23
     378msgid "_Keyboard Shortcuts"
     379msgstr "_Клавишни комбинации"
     380
     381#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:27
     382msgid "_About Podcasts"
     383msgstr "_Относно „Подкасти“"
     384
    339385#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
    340 #: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:6
    341 #: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:25
     386#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:35
     387#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:102
    342388#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
    343389#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
    344 #: podcasts-gtk/src/app.rs:496 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
    345 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:380
     390#: podcasts-gtk/src/app.rs:470 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
     391#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:445
    346392msgid "Podcasts"
    347393msgstr "Подкасти"
    348394
     395#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:115
     396msgid "Add a New Feed"
     397msgstr "Добавяне на нов поток"
     398
     399#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:123
     400msgid "Main Menu"
     401msgstr "Основно mеню"
     402
    349403#. Translators: Show as a noun, meaning a Podcast-Show.
    350 #: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:35
     404#: podcasts-gtk/resources/gtk/window.ui:137
    351405msgid "Show"
    352 msgstr "Шоу"
     406msgstr "Подкаст"
    353407
    354408#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8
     
    367421"който безпроблемно се интегрира с GNOME. „Подкасти“ може да възпроизвежда "
    368422"различни аудио формати и да помни къде точно сте спрeли да слушате. Можете "
    369 "да се абонирате за шоута чрез RSS/Atom, iTunes и SoundCloud. Абонаментите от "
    370 "други приложения могат да бъдат качени чрез OPML."
     423"да се абонирате за подкасти чрез RSS/Atom, iTunes и SoundCloud. Абонаментите "
     424"от други приложения могат да бъдат качени чрез OPML."
     425
     426#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:18
     427msgid "The home view displaying the newest episodes of your podcasts"
     428msgstr "Начален изглед, показващ най-новите епизоди на вашите подкасти"
     429
     430#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:22
     431msgid "The shows view displaying the covers of your podcasts"
     432msgstr "Страни на подкастите, показващ кориците на вашите подкасти"
     433
     434#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:26
     435msgid ""
     436"The show widget displaying the cover and the latest episodes of a specific "
     437"podcast"
     438msgstr ""
     439"Графичен елемент н, показващ корицата и най-новите епизоди на определен "
     440"подкаст"
     441
     442#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:30
     443msgid "The view where one can add a new podcast"
     444msgstr "Изгледът, в който може да се добави нов подкаст"
    371445
    372446#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
    373 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:151
     447#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:186
    374448msgid "The Podcasts developers"
    375449msgstr "Разработчици на „Подкасти“"
     
    420494msgstr "Период от време между автоматичните почиствания"
    421495
    422 #: podcasts-gtk/src/app.rs:338
     496#: podcasts-gtk/src/app.rs:344
    423497msgid "Copied URL to clipboard!"
    424498msgstr "Адресът е копиран в буфера за обмен!"
    425499
    426 #: podcasts-gtk/src/manager.rs:105
     500#: podcasts-gtk/src/episode_description_parser.rs:316
     501msgid "Jump to {}:{}:{}"
     502msgstr "Към {}:{}:{}"
     503
     504#: podcasts-gtk/src/episode_description_parser.rs:335
     505msgid "Jump to {}:{}"
     506msgstr "Към {}:{}"
     507
     508#: podcasts-gtk/src/manager.rs:106
    427509msgid "Download failed: {}"
    428510msgstr "Неуспешно изтегляне: {}"
    429511
    430 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:66
    431 msgid "New"
    432 msgstr "Ново"
    433 
    434 #. Translators: Shows as a noun, meaning Podcast-Shows.
    435 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:68
    436 #: podcasts-gtk/src/widgets/shows_view.rs:65
    437 msgid "Shows"
    438 msgstr "Шоута"
    439 
    440 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:482 podcasts-gtk/src/utils.rs:522
     512#: podcasts-gtk/src/utils.rs:294
     513msgid "Failed to subscribe to feed: {}"
     514msgstr "Неуспешно абониране за потока: {}"
     515
     516#: podcasts-gtk/src/utils.rs:388 podcasts-gtk/src/utils.rs:434
    441517msgid "OPML file"
    442518msgstr "Файл OPML"
    443519
    444 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:493
     520#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
    445521msgid "Select the file from which to you want to import shows."
    446 msgstr "Изберете файла, от който искате да внесете шоута."
    447 
    448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:495
     522msgstr "Изберете файла, от който искате да внесете подскасти."
     523
     524#: podcasts-gtk/src/utils.rs:401
    449525msgid "_Import"
    450526msgstr "_Внасяне"
    451527
    452 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:512
     528#: podcasts-gtk/src/utils.rs:424
    453529msgid "Failed to parse the imported file {}"
    454530msgstr "Неуспешно зареждане на внесения файл {}"
    455531
    456532#. Translators: Show as a noun, meaning Podcast-Shows.
    457 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:533
     533#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
    458534msgid "Export shows to…"
    459 msgstr "Изнасяне на шоута към…"
    460 
    461 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:534
     535msgstr "Изнасяне на подкастите към…"
     536
     537#: podcasts-gtk/src/utils.rs:446
    462538msgid "_Export"
    463539msgstr "_Изнасяне"
    464540
    465541#. Translators: This is the string of the suggested name for the exported opml file
    466 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:538
     542#: podcasts-gtk/src/utils.rs:450
    467543msgid "gnome-podcasts-exported-shows"
    468 msgstr "gnome-podcasts-шоута"
    469 
    470 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:547
     544msgstr "gnome-podcasts-изнесени-подкасти"
     545
     546#: podcasts-gtk/src/utils.rs:459
    471547msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
    472548msgstr "Абонаменти на „Подкасти“"
    473549
    474 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:551
     550#: podcasts-gtk/src/utils.rs:463
    475551msgid "Failed to export podcasts"
    476552msgstr "Неуспешно изтегляне на подкастите"
     
    480556msgstr "Клиент за подкасти за GNOME."
    481557
    482 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
     558#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:62
    483559msgid "translator-credits"
    484 msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
    485 
    486 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:268
     560msgstr ""
     561"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
     562"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     563"\n"
     564"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     565"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     566"a> ни.\n"
     567"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     568"newticket'>съответния раздел</a>."
     569
     570#: podcasts-gtk/src/widgets/content_stack.rs:60
     571msgid "Fetching feeds…"
     572msgstr "Изтегляне на потоци…"
     573
     574#: podcasts-gtk/src/widgets/content_stack.rs:67
     575msgid "New"
     576msgstr "Ново"
     577
     578#. Translators: Shows as a noun, meaning Podcast-Shows.
     579#: podcasts-gtk/src/widgets/content_stack.rs:68
     580#: podcasts-gtk/src/widgets/shows_view.rs:118
     581msgid "Shows"
     582msgstr "Подкасти"
     583
     584#: podcasts-gtk/src/widgets/download_progress_bar.rs:67
     585msgid "Download progress"
     586msgstr "Напредък на изтегляне"
     587
     588#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:282
    487589msgid "{} min"
    488590msgstr "{} мин"
    489591
    490 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:985
     592#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:1070
    491593msgid "The media player was unable to execute an action."
    492594msgstr "Медийната програма не успя да изпълни действие."
     
    500602msgstr "Още информация"
    501603
    502 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:170
     604#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:181
    503605msgid "Marked all episodes as listened"
    504606msgstr "Отбелязване на всички епизоди като слушани"
    505607
    506 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:171
    507 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:194
     608#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:182
     609#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:209
    508610msgid "Undo"
    509611msgstr "Отмяна"
    510612
    511 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:190
     613#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:205
    512614msgid "Unsubscribed from {}"
    513615msgstr "Отписване от {}"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.