Changeset 4075
- Timestamp:
- Dec 26, 2024, 10:32:16 PM (13 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po (modified) (31 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po
r4002 r4075 11 11 "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2024- 09-16 20:29+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2024- 09-17 06:45+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:59+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:26+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n" … … 29 29 msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu" 30 30 31 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 0931 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 32 32 msgid "_GIMP Online" 33 33 msgstr "_GIMP онлайн" 34 34 35 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:31 035 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 36 36 msgid "_User Manual" 37 37 msgstr "_Ръководство" 38 38 39 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 1339 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 40 40 msgid "_Script-Fu" 41 41 msgstr "_Script-Fu" 42 42 43 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 1543 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 44 44 msgid "_Test" 45 45 msgstr "_Проба" 46 46 47 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 1847 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 48 48 msgid "_Buttons" 49 49 msgstr "_Бутони" 50 50 51 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:32 051 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 52 52 msgid "_Logos" 53 53 msgstr "_Лога̀" 54 54 55 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2255 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 56 56 msgid "_Patterns" 57 57 msgstr "_Шарки" 58 58 59 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2559 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 60 60 msgid "_Web Page Themes" 61 61 msgstr "_Теми за уеб сайтове" 62 62 63 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2763 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 64 64 msgid "_Alien Glow" 65 65 msgstr "_Извънземно сияние" 66 66 67 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 2967 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 68 68 msgid "_Beveled Pattern" 69 69 msgstr "_Фасетна шарка" 70 70 71 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:33 171 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 72 72 msgid "_Classic.Gimp.Org" 73 73 msgstr "_Classic.Gimp.Org" 74 74 75 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 3475 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 76 76 msgid "Alpha to _Logo" 77 77 msgstr "Прозрачност към _лого" … … 201 201 msgstr "Избор на цвят на Script-Fu" 202 202 203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c: 399203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 204 204 msgid "Script-Fu File Selection" 205 205 msgstr "Избор на файл на Script-Fu" 206 206 207 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:40 2207 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 208 208 msgid "Script-Fu Folder Selection" 209 209 msgstr "Избор на папка на Script-Fu" 210 210 211 211 #. Log to stdout. Later to Gimp. 212 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:8 06212 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817 213 213 #, c-format 214 214 msgid "Error while executing %s:" 215 215 msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:" 216 216 217 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c: 357217 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417 218 218 #, c-format 219 219 msgid "Error while loading %s:" … … 224 224 msgstr "Издаване" 225 225 226 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:1 88226 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 227 227 msgid "Add B_evel..." 228 228 msgstr "Добавяне на _фаска…" 229 229 230 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm: 189230 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200 231 231 msgid "Add a beveled border to an image" 232 232 msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение" 233 233 234 234 #. v3 >>> additional argument 235 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm: 195235 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206 236 236 msgid "_Thickness" 237 237 msgstr "_Дебелина" 238 238 239 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm: 196239 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207 240 240 msgid "_Work on copy" 241 241 msgstr "_Работа върху копие" 242 242 243 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm: 197243 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208 244 244 msgid "_Keep bump layer" 245 245 msgstr "_Запазване на слоя на релефа" … … 249 249 msgstr "Слой на границата" 250 250 251 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:17 8251 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 252 252 msgid "Add _Border..." 253 253 msgstr "Добавяне на _рамка…" 254 254 255 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:17 9255 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 256 256 msgid "Add a border around an image" 257 257 msgstr "Добавяне на рамка около изображение" 258 258 259 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:18 5259 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 260 260 msgid "Border X size" 261 261 msgstr "Хоризонтален размер на рамката" 262 262 263 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:18 6263 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 264 264 msgid "Border Y size" 265 265 msgstr "Вертикален размер на рамката" 266 266 267 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:18 7267 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 268 268 msgid "Border color" 269 269 msgstr "Цвят на рамката" 270 270 271 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:18 8271 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 272 272 msgid "Delta value on color" 273 273 msgstr "Делта на цвета" 274 274 275 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:18 9276 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:18 3277 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:21 2275 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 276 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 277 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 278 278 msgid "Allow resizing" 279 279 msgstr "Позволяване на преоразмеряване" 280 280 281 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm: 206281 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:198 282 282 msgid "Frame" 283 283 msgstr "Рамка" 284 284 285 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:2 22285 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:214 286 286 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 287 287 msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя" 288 288 289 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:22 8289 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:220 290 290 msgid "_Blend..." 291 291 msgstr "_Преливане…" 292 292 293 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:22 9293 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:221 294 294 msgid "" 295 295 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " … … 299 299 "на този фон" 300 300 301 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:2 35301 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:227 302 302 msgid "Intermediate frames" 303 303 msgstr "Междинни кадри" 304 304 305 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:2 36305 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 306 306 msgid "Max. blur radius" 307 307 msgstr "Максимален радиус на замъгляване" 308 308 309 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:2 37309 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 310 310 msgid "Looped" 311 311 msgstr "Цикличност" … … 362 362 msgstr "Скорост [пикс./кадър]" 363 363 364 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:20 6364 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 365 365 msgid "Carved Surface" 366 366 msgstr "Издълбана повърхност" 367 367 368 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:20 7368 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202 369 369 msgid "Bevel Shadow" 370 370 msgstr "Сянка на фаската" 371 371 372 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:20 8372 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203 373 373 msgid "Bevel Highlight" 374 374 msgstr "Светлина на фаската" 375 375 376 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:20 9376 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204 377 377 msgid "Cast Shadow" 378 378 msgstr "Хвърляне на сянка" 379 379 380 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:2 10380 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 381 381 msgid "Inset" 382 382 msgstr "Вложка" 383 383 384 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:2 22384 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217 385 385 msgid "Stencil C_arve..." 386 386 msgstr "_Шаблони за издълбаване…" 387 387 388 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:2 23388 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218 389 389 msgid "" 390 390 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." … … 393 393 "избраното изображение." 394 394 395 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 395 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225 396 msgid "Mask drawable" 397 msgstr "Маска за нарисуваното" 398 399 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226 396 400 msgid "Carve white areas" 397 401 msgstr "Издълбаване на белите полета" 398 402 399 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 96403 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 400 404 msgid "Background" 401 405 msgstr "Фон" 402 406 403 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 97407 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 404 408 msgid "Layer 1" 405 409 msgstr "Слой 1" 406 410 407 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 98411 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 408 412 msgid "Layer 2" 409 413 msgstr "Слой 2" 410 414 411 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 99415 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 412 416 msgid "Layer 3" 413 417 msgstr "Слой 3" 414 418 415 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:1 00419 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 416 420 msgid "Drop Shadow" 417 421 msgstr "Хвърлена сянка" 418 422 419 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:2 28423 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285 420 424 msgid "Chrome" 421 425 msgstr "Хромиране" 422 426 423 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:2 29427 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 424 428 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 425 429 msgid "Highlight" 426 430 msgstr "Осветеност" 427 431 428 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 243432 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306 429 433 msgid "Stencil C_hrome..." 430 434 msgstr "Шаблон за _хромиране…" 431 435 432 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 244436 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 433 437 msgid "" 434 438 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " … … 438 442 "шаблон (в степени на сивото)" 439 443 440 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 250444 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313 441 445 msgid "Chrome saturation" 442 446 msgstr "Насищане на хромирането" 443 447 444 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 251448 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 445 449 msgid "Chrome lightness" 446 450 msgstr "Сила на хромиране" 447 451 448 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 252452 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 449 453 msgid "Chrome factor" 450 454 msgstr "Коефициент на хромиране" 451 455 452 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 253456 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 453 457 msgid "Environment map" 454 458 msgstr "Карта на средата" 455 459 456 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 256460 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319 457 461 msgid "Highlight balance" 458 462 msgstr "Баланс на светлите области" 459 463 460 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 257464 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 461 465 msgid "Chrome balance" 462 466 msgstr "Баланс на хромирането" 463 467 464 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm: 258468 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 465 469 msgid "Chrome white areas" 466 470 msgstr "Бели зони на хромиране" … … 470 474 msgstr "Слой на ефекта" 471 475 472 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:13 2476 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 473 477 msgid "_Circuit..." 474 478 msgstr "_Електронна схема…" 475 479 476 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:13 3480 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 477 481 msgid "" 478 482 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" … … 481 485 "схема" 482 486 483 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:1 39487 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 484 488 msgid "Oilify mask size" 485 489 msgstr "Размер на маската за омазняване" 486 490 487 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:14 0491 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 488 492 msgid "Circuit seed" 489 493 msgstr "Начална стойност за схемата" 490 494 491 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:14 1495 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 492 496 msgid "No background (only for separate layer)" 493 497 msgstr "Без фон (само за отделен слой)" 494 498 495 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:14 2496 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:14 1497 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 8499 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 500 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144 501 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139 498 502 msgid "Keep selection" 499 503 msgstr "Запазване на селекцията" 500 504 501 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:14 3502 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:14 2505 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 506 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145 503 507 msgid "Separate layer" 504 508 msgstr "Отдѐлен слой" 505 509 506 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 53510 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65 507 511 msgid "_Clothify..." 508 512 msgstr "_Тъкан…" 509 513 510 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 54514 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66 511 515 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 512 516 msgstr "" 513 517 "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)" 514 518 515 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 60519 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72 516 520 msgid "Blur X" 517 521 msgstr "Хоризонтално замъгляване" 518 522 519 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 61523 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73 520 524 msgid "Blur Y" 521 525 msgstr "Вертикално замъгляване" 522 526 523 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 62527 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74 524 528 msgid "Azimuth" 525 529 msgstr "Азимут" 526 530 527 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 63531 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75 528 532 msgid "Elevation" 529 533 msgstr "Издигане" 530 534 531 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm: 64535 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76 532 536 msgid "Depth" 533 537 msgstr "Дълбочина" 534 538 535 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm: 37539 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42 536 540 msgid "Stain" 537 541 msgstr "Петно" 538 542 539 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm: 95543 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132 540 544 msgid "_Stain..." 541 545 msgstr "_Петно…" 542 546 543 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm: 96547 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 544 548 msgid "Add layers of stain or blotch marks" 545 549 msgstr "Добавяне на слоеве с петна" 546 550 547 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:1 02551 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139 548 552 msgid "Number of stains to add" 549 553 msgstr "Брой петна за добавяне" 550 554 551 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:1 03555 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 552 556 msgid "Darken only" 553 557 msgstr "Само потъмняване" 554 558 555 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:1 04559 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 556 560 msgid "Gradient to color stains" 557 561 msgstr "Петна от градиент към цвят" 558 562 559 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:7 1563 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76 560 564 msgid "_Difference Clouds" 561 565 msgstr "_Облачност чрез разлики…" 562 566 563 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:7 2567 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77 564 568 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 565 569 msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“" 566 570 567 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 06571 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 568 572 msgid "_Distort..." 569 573 msgstr "_Деформиране…" 570 574 571 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 07575 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 572 576 msgid "Distress the selection" 573 577 msgstr "Деформиране на селекцията" 574 578 575 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:11 3576 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"577 msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"578 579 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 14579 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119 580 msgid "_Threshold" 581 msgstr "_Праг" 582 583 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120 580 584 msgid "_Spread" 581 585 msgstr "_Разпръскване" 582 586 583 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 15587 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121 584 588 msgid "_Granularity (1 is low)" 585 589 msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)" 586 590 587 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 16591 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 588 592 msgid "S_mooth" 589 593 msgstr "_Заглаждане" 590 594 591 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 17595 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 592 596 msgid "Smooth hor_izontally" 593 597 msgstr "_Хоризонтално заглаждане" 594 598 595 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:1 18599 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 596 600 msgid "Smooth _vertically" 597 601 msgstr "_Вертикално заглаждане" 598 602 599 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:17 1603 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 600 604 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 601 605 msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…" 602 606 603 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:17 2607 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 604 608 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 605 609 msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)" 606 610 607 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:17 8611 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177 608 612 msgid "Offset X" 609 613 msgstr "Хоризонтално отместване" 610 614 611 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:17 9615 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 612 616 msgid "Offset Y" 613 617 msgstr "Вертикално отместване" 614 618 615 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:1 80616 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:20 8619 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 620 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 617 621 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 618 622 msgid "Blur radius" 619 623 msgstr "Радиус на замъгляването" 620 624 621 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:18 1622 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 57623 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:20 9625 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 626 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 627 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 624 628 msgid "Color" 625 629 msgstr "Цвят" 626 630 627 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:18 2628 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:2 10631 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 632 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 629 633 msgid "Opacity" 630 634 msgstr "Плътност" … … 641 645 "отговарят на филтъра" 642 646 643 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 3647 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 644 648 msgid "_Text" 645 649 msgstr "_Текст" 646 650 647 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 4651 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 648 652 msgid "Use font _name as text" 649 653 msgstr "Използване на _името на шрифта като текст" 650 654 651 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 5655 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 652 656 msgid "_Labels" 653 657 msgstr "_Етикети" 654 658 655 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 6659 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 656 660 msgid "_Filter (regexp)" 657 661 msgstr "_Филтър (рег.изр.)" 658 662 659 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 7663 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 660 664 msgid "Font _size (pixels)" 661 665 msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]" 662 666 663 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 8667 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 664 668 msgid "_Border (pixels)" 665 669 msgstr "_Граница [пиксели]" 666 670 667 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 9671 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 668 672 msgid "_Color scheme" 669 673 msgstr "_Цветова схема" 670 674 671 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 9675 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 672 676 msgid "Black on white" 673 677 msgstr "Черно на бяло" 674 678 675 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:17 9679 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 676 680 msgid "Active colors" 677 681 msgstr "Активни цветове" 678 682 679 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 50683 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140 680 684 msgid "_Fuzzy Border..." 681 685 msgstr "_Размита граница…" 682 686 683 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 51687 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141 684 688 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 685 689 msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението" 686 690 687 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 58688 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:9 7691 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148 692 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99 689 693 msgid "Border size" 690 694 msgstr "Размер на границата" 691 695 692 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 59696 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 693 697 msgid "Blur border" 694 698 msgstr "Замъгляване на граница" 695 699 696 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 60700 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 697 701 msgid "Granularity (1 is Low)" 698 702 msgstr "Зърнистост (1 е ниска)" 699 703 700 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 61704 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 701 705 msgid "Add shadow" 702 706 msgstr "Добавяне на сянка" 703 707 704 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 62708 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152 705 709 msgid "Shadow weight (%)" 706 710 msgstr "Височина на сянката (%)" 707 711 708 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 63709 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:10 3712 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153 713 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 710 714 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 711 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:26 2715 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 712 716 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 713 717 msgid "Work on copy" 714 718 msgstr "Работа върху копие" 715 719 716 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:1 64720 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 717 721 msgid "Flatten image" 718 722 msgstr "Сплескване на слоеве на изображението" … … 723 727 724 728 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 725 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:7 7726 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 90727 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 103728 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 16729 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 29730 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 42731 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 55732 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 67729 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 730 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 731 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 732 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 733 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 734 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 735 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 736 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 733 737 msgid "Bookmark to the user manual" 734 738 msgstr "Препратка към ръководството" 735 739 736 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:7 6740 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 737 741 msgid "_Preparing your Images for the Web" 738 742 msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет" 739 743 740 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:8 9744 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 741 745 msgid "_Working with Digital Camera Photos" 742 746 msgstr "_Работа с цифрови фотографии" 743 747 744 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 102748 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 745 749 msgid "Create, Open and Save _Files" 746 750 msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове" 747 751 748 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 15752 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 749 753 msgid "_Basic Concepts" 750 754 msgstr "_Основни положения" 751 755 752 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 28756 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 753 757 msgid "How to Use _Dialogs" 754 758 msgstr "Как да се ползват _прозорчета" 755 759 756 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 41760 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 757 761 msgid "Drawing _Simple Objects" 758 762 msgstr "Изчертаване на _прости обекти" 759 763 760 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 54764 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 761 765 msgid "_Create and Use Selections" 762 766 msgstr "Създаване и използване на _селекции" 763 767 764 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:1 66768 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 765 769 msgid "_Table of Contents" 766 770 msgstr "_Съдържание" 767 771 768 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 202772 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 769 773 msgid "_Main Web Site" 770 774 msgstr "_Главен сайт" 771 775 772 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 203773 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 216774 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 55776 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 777 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 778 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 775 779 msgid "Bookmark to the GIMP web site" 776 780 msgstr "Отметка към сайта на GIMP" 777 781 778 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm: 215782 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 779 783 msgid "_Developer Web Site" 780 784 msgstr "_Сайт на разработчиците" 781 785 782 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 28786 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 783 787 msgid "_Roadmaps" 784 788 msgstr "_План за версиите" 785 789 786 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 29790 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 787 791 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" 788 792 msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP" 789 793 790 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 41794 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 791 795 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 792 796 msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности" 793 797 794 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 42798 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 795 799 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 796 800 msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP" 797 801 798 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:2 54802 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 799 803 msgid "_User Manual Web Site" 800 804 msgstr "Сайт с _ръководство" … … 808 812 msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка" 809 813 810 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:7 5811 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm: 71812 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 41813 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:19 7814 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:2 66814 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 815 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 816 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 817 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 818 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 815 819 msgid "Width" 816 820 msgstr "Широчина" 817 821 818 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:7 6819 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:7 2820 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 42821 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:19 8822 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:2 67822 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 823 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 824 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 825 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 826 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 823 827 msgid "Height" 824 828 msgstr "Височина" 825 829 826 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:7 7830 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 827 831 msgid "Gradient reverse" 828 832 msgstr "Обърната преливка" … … 888 892 889 893 #. else 890 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:12 4894 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 891 895 msgid "Lava works with exactly one selected layer" 892 896 msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон" 893 897 894 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:13 0898 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133 895 899 msgid "_Lava..." 896 900 msgstr "_Лава…" 897 901 898 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:13 1902 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134 899 903 msgid "Fill the current selection with lava" 900 904 msgstr "Запълване на текущата селекция с лава" 901 905 902 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:1 37906 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 903 907 msgid "Seed" 904 908 msgstr "Начална стойност" 905 909 906 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:1 38910 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 907 911 msgid "Size" 908 912 msgstr "Размер" 909 913 910 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:1 39914 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 911 915 msgid "Roughness" 912 916 msgstr "Грубост" 913 917 914 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:14 0918 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 915 919 msgid "Gradient" 916 920 msgstr "Преливка" 917 921 918 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:14 3922 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146 919 923 msgid "Use current gradient" 920 924 msgstr "Използване на текущата преливка" 921 925 922 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 07926 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 923 927 msgid "Line _Nova..." 924 928 msgstr "_Линии на избухване…" 925 929 926 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 08930 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 927 931 msgid "" 928 932 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " … … 930 934 msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване" 931 935 932 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 14936 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 933 937 msgid "_Number of lines" 934 938 msgstr "_Брой линии" 935 939 936 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 15940 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 937 941 msgid "S_harpness (degrees)" 938 942 msgstr "_Острота [°]" 939 943 940 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 16944 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 941 945 msgid "O_ffset radius" 942 946 msgstr "_Радиус на отместване" 943 947 944 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:1 17948 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 945 949 msgid "Ran_domness" 946 950 msgstr "_Произволност" … … 954 958 msgstr "Създаване на правоъгълна четка" 955 959 956 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm: 70957 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 40958 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:19 6959 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:2 65960 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 961 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 962 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 963 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 960 964 msgid "Name" 961 965 msgstr "Име" 962 966 963 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:7 3964 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:14 4965 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:19 9966 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:26 9967 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 968 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 969 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 970 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 967 971 msgid "Spacing" 968 972 msgstr "Стъпка" 969 973 970 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:13 4974 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 971 975 msgid "Re_ctangular, Feathered..." 972 976 msgstr "_Правоъгълна, омекотена…" 973 977 974 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:13 5978 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 975 979 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 976 980 msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища" 977 981 978 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 43979 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:26 8982 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 983 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 980 984 msgid "Feathering" 981 985 msgstr "Омекотяване" 982 986 983 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 90987 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 984 988 msgid "_Elliptical..." 985 989 msgstr "Е_липсовидна…" 986 990 987 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:1 91991 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 988 992 msgid "Create an elliptical brush" 989 993 msgstr "Създаване на елипсовидна четка" 990 994 991 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:25 9995 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 992 996 msgid "Elli_ptical, Feathered..." 993 997 msgstr "_Елипсовидна, омекотена…" 994 998 995 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:2 60999 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 996 1000 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 997 1001 msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища" 998 1002 999 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm: 891003 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91 1000 1004 msgid "_Old Photo..." 1001 1005 msgstr "_Стара фотография…" 1002 1006 1003 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:9 01007 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92 1004 1008 msgid "Make an image look like an old photo" 1005 1009 msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка" 1006 1010 1007 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:9 61011 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 1008 1012 msgid "Defocus" 1009 1013 msgstr "Разфокусиране" … … 1012 1016 #. values of the latter, with the exception of the initial value 1013 1017 #. and the 'minimum' value. 1014 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:10 11018 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1015 1019 msgid "Sepia" 1016 1020 msgstr "Сепия" 1017 1021 1018 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:10 21022 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 1019 1023 msgid "Mottle" 1020 1024 msgstr "Петно" … … 1037 1041 msgstr "Палитрата е изнесена във файл: " 1038 1042 1039 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:28 91043 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 1040 1044 msgid "Folder for the output file" 1041 1045 msgstr "Папка за изходния файл" 1042 1046 1043 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:2 901047 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 1044 1048 msgid "" 1045 1049 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " … … 1047 1051 msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)" 1048 1052 1049 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:31 91053 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 1050 1054 msgid "_CSS stylesheet..." 1051 1055 msgstr "_Правила̀ на CSS…" 1052 1056 1053 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 201057 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 1054 1058 msgid "" 1055 1059 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " … … 1059 1063 "на клас, а стойността — в цветови атрибут)" 1060 1064 1061 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 401065 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 1062 1066 msgid "P_HP dictionary..." 1063 1067 msgstr "_Речник на PHP…" 1064 1068 1065 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:3 411069 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 1066 1070 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1067 1071 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)" 1068 1072 1069 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:36 51073 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 1070 1074 msgid "_Python dictionary..." 1071 1075 msgstr "Р_ечник на Python…" 1072 1076 1073 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:36 61077 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 1074 1078 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1075 1079 msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)" 1076 1080 1077 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:38 71081 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 1078 1082 msgid "_Text file..." 1079 1083 msgstr "_Текстов файл" 1080 1084 1081 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:38 81085 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 1082 1086 msgid "" 1083 1087 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " … … 1087 1091 "стойност без име на ред)" 1088 1092 1089 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:42 71093 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 1090 1094 msgid "J_ava map..." 1091 1095 msgstr "Ре_чник на Java map…" 1092 1096 1093 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:42 81097 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 1094 1098 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" 1095 1099 msgstr "" 1096 1100 "Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable<String, Color>“" 1097 1101 1098 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:5 81099 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:4 41102 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 1103 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 1100 1104 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1101 1105 msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне." 1102 1106 1103 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:6 41107 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 1104 1108 msgid "Paste as New _Brush..." 1105 1109 msgstr "Поставяне като нова _четка…" 1106 1110 1107 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:6 51111 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 1108 1112 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1109 1113 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка" 1110 1114 1111 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm: 701115 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1112 1116 msgid "_Brush name" 1113 1117 msgstr "Име на _четката" 1114 1118 1115 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm: 701119 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1116 1120 msgid "My Brush" 1117 1121 msgstr "Моя четка" 1118 1122 1119 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:7 11120 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 71123 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1124 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1121 1125 msgid "_File name" 1122 1126 msgstr "Име на _файла" 1123 1127 1124 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:7 11128 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1125 1129 msgid "mybrush" 1126 1130 msgstr "моя_четка" 1127 1131 1128 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:7 21132 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 1129 1133 msgid "_Spacing" 1130 1134 msgstr "_Стъпка" 1131 1135 1132 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 01136 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1133 1137 msgid "Paste as New _Pattern..." 1134 1138 msgstr "Поставяне като нова _шарка…" 1135 1139 1136 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 11140 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 1137 1141 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1138 1142 msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка" 1139 1143 1140 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 61144 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 1141 1145 msgid "_Pattern name" 1142 1146 msgstr "_Име на шарката" 1143 1147 1144 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 61148 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 1145 1149 msgid "My Pattern" 1146 1150 msgstr "Мои шарки" 1147 1151 1148 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:5 71152 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1149 1153 msgid "mypattern" 1150 1154 msgstr "мои_шарки" 1151 1155 1152 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:19 81156 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196 1153 1157 msgid "_Perspective..." 1154 1158 msgstr "_Перспектива…" 1155 1159 1156 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:19 91160 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 1157 1161 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1158 1162 msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)" 1159 1163 1160 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:20 51164 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203 1161 1165 msgid "Angle" 1162 1166 msgstr "Ъгъл" 1163 1167 1164 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:20 61168 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204 1165 1169 msgid "Relative distance of horizon" 1166 1170 msgstr "Относително разстояние на хоризонта" 1167 1171 1168 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:20 71172 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 1169 1173 msgid "Relative length of shadow" 1170 1174 msgstr "Относителна дължина на сянката" 1171 1175 1172 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:2 111176 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 1173 1177 msgid "Interpolation" 1174 1178 msgstr "Интерполация" 1175 1179 1176 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:4 21180 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 1177 1181 msgid "Reverse Layer _Order" 1178 1182 msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете" 1179 1183 1180 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:4 31184 #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1181 1185 msgid "Reverse the order of layers in the image" 1182 1186 msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението" 1183 1187 1184 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 701188 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83 1185 1189 msgid "_Rippling..." 1186 1190 msgstr "_Вълнички…" 1187 1191 1188 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 711192 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84 1189 1193 msgid "" 1190 1194 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" … … 1192 1196 "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой" 1193 1197 1194 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 771198 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90 1195 1199 msgid "Ri_ppling strength" 1196 1200 msgstr "_Сила на вълничките" 1197 1201 1198 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 781202 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91 1199 1203 msgid "_Number of frames" 1200 1204 msgstr "_Брой кадри" 1201 1205 1202 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 791206 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 1203 1207 msgid "Edge _behavior" 1204 1208 msgstr "_По ръбовете" 1205 1209 1206 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 791210 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 1207 1211 msgid "Wrap" 1208 1212 msgstr "Пренасяне" 1209 1213 1210 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 791214 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 1211 1215 msgid "Smear" 1212 1216 msgstr "Замазване" 1213 1217 1214 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm: 791218 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 1215 1219 msgid "Black" 1216 1220 msgstr "Черно" … … 1247 1251 msgstr "Добавяне на фон" 1248 1252 1249 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:5 41253 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1250 1254 msgid "Se_t Colormap..." 1251 1255 msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…" 1252 1256 1253 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:5 51257 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1254 1258 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1255 1259 msgstr "" … … 1257 1261 "палитра." 1258 1262 1259 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:6 11263 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 1260 1264 msgid "Palette" 1261 1265 msgstr "Палитра" 1262 1266 1263 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:1 391267 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 1264 1268 msgid "Rounded R_ectangle..." 1265 1269 msgstr "Заоблен _правоъгълник…" 1266 1270 1267 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:14 01271 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 1268 1272 msgid "Round the corners of the current selection" 1269 1273 msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция" 1270 1274 1271 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:1 461275 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 1272 1276 msgid "R_adius (%)" 1273 1277 msgstr "_Радиус [%]" 1274 1278 1275 1279 # HERE 1276 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:1 471280 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 1277 1281 msgid "Co_ncave" 1278 1282 msgstr "_Вдлъбната" 1279 1283 1280 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:25 11284 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 1281 1285 msgid "_Slide..." 1282 1286 msgstr "_Плъзгане…" 1283 1287 1284 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:25 21288 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 1285 1289 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1286 1290 msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението" 1287 1291 1288 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:2 581292 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264 1289 1293 msgid "Text" 1290 1294 msgstr "Текст" 1291 1295 1292 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:2 591296 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265 1293 1297 msgid "Number" 1294 1298 msgstr "Брой" 1295 1299 1296 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:26 01300 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266 1297 1301 msgid "Font" 1298 1302 msgstr "Шрифт" 1299 1303 1300 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:26 11304 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267 1301 1305 msgid "Font color" 1302 1306 msgstr "Цвят на шрифта" … … 1336 1340 msgstr "Примерна приставка на Scheme" 1337 1341 1338 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:7 21342 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1339 1343 msgid "_Tileable Blur..." 1340 1344 msgstr "_Повтарящо се замъгляване…" 1341 1345 1342 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:7 31346 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1343 1347 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1344 1348 msgstr "" … … 1346 1350 "без фуги" 1347 1351 1348 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm: 791352 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 1349 1353 msgid "Ra_dius" 1350 1354 msgstr "_Радиус" 1351 1355 1352 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 01356 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 1353 1357 msgid "Blur _vertically" 1354 1358 msgstr "_Вертикално замъгляване" 1355 1359 1356 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 11360 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 1357 1361 msgid "Blur _horizontally" 1358 1362 msgstr "_Хоризонтално замъгляване" 1359 1363 1360 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 21364 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 1361 1365 msgid "Blur _type" 1362 1366 msgstr "Вид _замъгляване" 1363 1367 1364 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 21368 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 1365 1369 msgid "IIR" 1366 1370 msgstr "IIR" 1367 1371 1368 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:8 21372 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 1369 1373 msgid "RLE" 1370 1374 msgstr "RLE" 1371 1375 1372 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm: 881376 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:99 1373 1377 msgid "Mask size" 1374 1378 msgstr "Размер на маската" 1375 1379 1376 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm: 891380 #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100 1377 1381 msgid "Mask opacity" 1378 1382 msgstr "Плътност на маската" 1379 1383 1380 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm: 951384 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:115 1381 1385 msgid "_Waves..." 1382 1386 msgstr "_Вълни…" 1383 1387 1384 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm: 961388 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 1385 1389 msgid "" 1386 1390 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " … … 1390 1394 "текущото" 1391 1395 1392 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:1 021396 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:122 1393 1397 msgid "Amplitude" 1394 1398 msgstr "Амплитуда" 1395 1399 1396 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:1 031400 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 1397 1401 msgid "Wavelength" 1398 1402 msgstr "Дължина на вълната" 1399 1403 1400 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:1 041404 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 1401 1405 msgid "Number of frames" 1402 1406 msgstr "Брой кадри" 1403 1407 1404 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:1 051408 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 1405 1409 msgid "Invert direction" 1406 1410 msgstr "Обръщане на посоката" 1407 1411 1408 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:4 191412 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421 1409 1413 msgid "_Weave..." 1410 1414 msgstr "_Вълна…" 1411 1415 1412 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:42 01416 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422 1413 1417 msgid "" 1414 1418 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " … … 1418 1422 "покритие или карта на релефа" 1419 1423 1420 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:42 61424 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 1421 1425 msgid "Ribbon width" 1422 1426 msgstr "Широчина на лентичката" 1423 1427 1424 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:42 71428 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 1425 1429 msgid "Ribbon spacing" 1426 1430 msgstr "Разстояние между лентичките" 1427 1431 1428 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:4 281432 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 1429 1433 msgid "Shadow darkness" 1430 1434 msgstr "Тъмнина на сянката" 1431 1435 1432 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:4 291436 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 1433 1437 msgid "Shadow depth" 1434 1438 msgstr "Дълбочина на сянката" 1435 1439 1436 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:43 01440 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 1437 1441 msgid "Thread length" 1438 1442 msgstr "Дължина на нишките" 1439 1443 1440 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:43 11444 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 1441 1445 msgid "Thread density" 1442 1446 msgstr "Гъстота на нишките" 1443 1447 1444 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:43 21448 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 1445 1449 msgid "Thread intensity" 1446 1450 msgstr "Интензитет на нишките" … … 1450 1454 msgstr "Сянка" 1451 1455 1452 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:12 21456 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 1453 1457 msgid "_Xach-Effect..." 1454 1458 msgstr "_Повдигане…" 1455 1459 1456 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:12 31460 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124 1457 1461 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1458 1462 msgstr "" … … 1460 1464 "(или прозрачност)" 1461 1465 1462 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:1 291466 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1463 1467 msgid "Highlight X offset" 1464 1468 msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част" 1465 1469 1466 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 01470 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1467 1471 msgid "Highlight Y offset" 1468 1472 msgstr "Вертикално отместване на светлата част" 1469 1473 1470 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 11474 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1471 1475 msgid "Highlight color" 1472 1476 msgstr "Светъл цвят" 1473 1477 1474 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 21478 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1475 1479 msgid "Highlight opacity" 1476 1480 msgstr "Плътност на осветяване" 1477 1481 1478 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 31482 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1479 1483 msgid "Drop shadow color" 1480 1484 msgstr "Цвят на сянката" 1481 1485 1482 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 41486 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1483 1487 msgid "Drop shadow opacity" 1484 1488 msgstr "Плътност на сянката" 1485 1489 1486 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 51490 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1487 1491 msgid "Drop shadow blur radius" 1488 1492 msgstr "Замъгляване на сянката" 1489 1493 1490 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 61494 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1491 1495 msgid "Drop shadow X offset" 1492 1496 msgstr "Хоризонтално отместване на сянката" 1493 1497 1494 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:13 71498 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 1495 1499 msgid "Drop shadow Y offset" 1496 1500 msgstr "Вертикално отместване на сянката" 1497 1498 #~ msgid "Image to carve"1499 #~ msgstr "Изображение за издълбаване"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)