Changeset 4080


Ignore:
Timestamp:
Jan 4, 2025, 7:57:19 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp.master.bg.po

    r4077 r4080  
    8282# colormap таблица за цветове
    8383# flatten image сплескване на изображение
     84# path flatness гладкост на пътека
    8485# layer group група от слоеве
    8586# line art контур
     
    170171# clip срязване
    171172# clipping изрезка
     173# clipping path пътека за срязване
    172174# clamp фиксиране (на стойности)
    173175# bump map карта на неравностите
     
    217219# seek позициониране
    218220# color map цветова карта
    219 # sub-sampling подотчет
     221# subsampling разреждане на отчетите
    220222# wavelet decompose разлагане по вълнички
    221223# recompose пресъставяне
     
    225227# root layer основен слой
    226228# spline сплайн
     229# mipmapped image пирамидално изображение
     230# magic code/number магичен код
     231# baseline jpeg основен jpeg
     232# scanline ред
     233#
    227234#
    228235# TODO:
     
    256263"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    257264"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:49+0000\n"
    258 "PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:51+0100\n"
     265"PO-Revision-Date: 2025-01-04 14:53+0100\n"
    259266"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    260267"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1489114898#, c-format
    1489214899msgid "Missing magic header."
    14893 msgstr "Магическата заглавна част липсва."
     14900msgstr "Магичната заглавна част липсва."
    1489414901
    1489514902#: app/core/gimppalette-load.c:139
     
    2953429541msgid "Undo History Menu"
    2953529542msgstr "Меню за историята на действията"
    29536 
    29537 #~ msgctxt "undo-type"
    29538 #~ msgid "Bump Map"
    29539 #~ msgstr "Карта на неравностите"
    29540 
    29541 #~ msgctxt "undo-type"
    29542 #~ msgid "Displace"
    29543 #~ msgstr "Изместване"
    29544 
    29545 #~ msgctxt "undo-type"
    29546 #~ msgid "Gaussian Blur"
    29547 #~ msgstr "Гаусово замъгляване"
    29548 
    29549 #~ msgctxt "undo-type"
    29550 #~ msgid "Alien Map"
    29551 #~ msgstr "Чуждестранна карта"
    29552 
    29553 #~ msgctxt "undo-type"
    29554 #~ msgid "Antialias"
    29555 #~ msgstr "Заглаждане"
    29556 
    29557 #~ msgctxt "undo-type"
    29558 #~ msgid "Apply Canvas"
    29559 #~ msgstr "Прилагане на канава"
    29560 
    29561 #~ msgctxt "undo-type"
    29562 #~ msgid "Apply Lens"
    29563 #~ msgstr "Прилагане на леща"
    29564 
    29565 #~ msgctxt "undo-type"
    29566 #~ msgid "Stretch Contrast HSV"
    29567 #~ msgstr "Разтегляне на контраста по HSV"
    29568 
    29569 #~ msgctxt "undo-type"
    29570 #~ msgid "Stretch Contrast"
    29571 #~ msgstr "Разтегляне на контраста"
    29572 
    29573 #~ msgctxt "undo-type"
    29574 #~ msgid "Cartoon"
    29575 #~ msgstr "Комикс"
    29576 
    29577 #~ msgctxt "undo-type"
    29578 #~ msgid "Channel Mixer"
    29579 #~ msgstr "Смесител на канали"
    29580 
    29581 #~ msgctxt "undo-type"
    29582 #~ msgid "Color to Alpha"
    29583 #~ msgstr "Цвят към прозрачност"
    29584 
    29585 #, c-format
    29586 #~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
    29587 #~ msgstr "Масивът „matrix“ (матрица) има само %d члена, а трябва да са 25"
    29588 
    29589 #, c-format
    29590 #~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
    29591 #~ msgstr "Масивът „channels“ (канали) има само %d члена, а трябва да са 5"
    29592 
    29593 #~ msgctxt "undo-type"
    29594 #~ msgid "Convolution Matrix"
    29595 #~ msgstr "Матрица за конволюция"
    29596 
    29597 #~ msgctxt "undo-type"
    29598 #~ msgid "Cubism"
    29599 #~ msgstr "Кубизъм"
    29600 
    29601 #~ msgctxt "undo-type"
    29602 #~ msgid "Deinterlace"
    29603 #~ msgstr "Премахване на презредовост"
    29604 
    29605 #~ msgctxt "undo-type"
    29606 #~ msgid "Diffraction Patterns"
    29607 #~ msgstr "Дифракционни шарки"
    29608 
    29609 #~ msgctxt "undo-type"
    29610 #~ msgid "DoG Edge Detect"
    29611 #~ msgstr "Откриване на граници с гаусови разлики"
    29612 
    29613 #~ msgctxt "undo-type"
    29614 #~ msgid "Normalize"
    29615 #~ msgstr "Нормализация"
    29616 
    29617 #~ msgctxt "undo-type"
    29618 #~ msgid "Edge"
    29619 #~ msgstr "Граници"
    29620 
    29621 #~ msgctxt "undo-type"
    29622 #~ msgid "Emboss"
    29623 #~ msgstr "Щанца"
    29624 
    29625 #~ msgctxt "undo-type"
    29626 #~ msgid "Engrave"
    29627 #~ msgstr "Гравиране"
    29628 
    29629 #~ msgctxt "undo-type"
    29630 #~ msgid "Color Exchange"
    29631 #~ msgstr "Замяна на цветове"
    29632 
    29633 #~ msgctxt "undo-type"
    29634 #~ msgid "Lens Flare"
    29635 #~ msgstr "Отблясъци на леща"
    29636 
    29637 #~ msgctxt "undo-type"
    29638 #~ msgid "Fractal Trace"
    29639 #~ msgstr "Фрактализиране"
    29640 
    29641 #~ msgctxt "undo-type"
    29642 #~ msgid "Glass Tile"
    29643 #~ msgstr "Стъклени плочки"
    29644 
    29645 #~ msgctxt "undo-type"
    29646 #~ msgid "Noise HSV"
    29647 #~ msgstr "Шум по HSV"
    29648 
    29649 #~ msgctxt "undo-type"
    29650 #~ msgid "Illusion"
    29651 #~ msgstr "Илюзия"
    29652 
    29653 #~ msgctxt "undo-type"
    29654 #~ msgid "Laplace"
    29655 #~ msgstr "Лаплас"
    29656 
    29657 #~ msgctxt "undo-type"
    29658 #~ msgid "Lens Distortion"
    29659 #~ msgstr "Дисторсия"
    29660 
    29661 #~ msgctxt "undo-type"
    29662 #~ msgid "Tile Seamless"
    29663 #~ msgstr "Безшевни плочки"
    29664 
    29665 #~ msgctxt "undo-type"
    29666 #~ msgid "Maze"
    29667 #~ msgstr "Лабиринт"
    29668 
    29669 #~ msgctxt "undo-type"
    29670 #~ msgid "Motion Blur"
    29671 #~ msgstr "Замъгляване при движение"
    29672 
    29673 #~ msgctxt "undo-type"
    29674 #~ msgid "Median Blur"
    29675 #~ msgstr "Замъгляване по медианата"
    29676 
    29677 #~ msgctxt "undo-type"
    29678 #~ msgid "Mosaic"
    29679 #~ msgstr "Мозайка"
    29680 
    29681 #~ msgctxt "undo-type"
    29682 #~ msgid "Neon"
    29683 #~ msgstr "Неон"
    29684 
    29685 #~ msgctxt "undo-type"
    29686 #~ msgid "Newsprint"
    29687 #~ msgstr "Вестник"
    29688 
    29689 #~ msgctxt "undo-type"
    29690 #~ msgid "Supernova"
    29691 #~ msgstr "Свръхнова"
    29692 
    29693 #~ msgctxt "undo-type"
    29694 #~ msgid "Oilify"
    29695 #~ msgstr "Омасляване"
    29696 
    29697 #~ msgctxt "undo-type"
    29698 #~ msgid "Paper Tile"
    29699 #~ msgstr "Хартиени плочки"
    29700 
    29701 #~ msgctxt "undo-type"
    29702 #~ msgid "Photocopy"
    29703 #~ msgstr "Фотокопие"
    29704 
    29705 #~ msgctxt "undo-type"
    29706 #~ msgid "Pixelize"
    29707 #~ msgstr "Пикселизация"
    29708 
    29709 #~ msgctxt "undo-type"
    29710 #~ msgid "Plasma"
    29711 #~ msgstr "Плазма"
    29712 
    29713 #~ msgctxt "undo-type"
    29714 #~ msgid "Polar Coordinates"
    29715 #~ msgstr "Полярни координати"
    29716 
    29717 #~ msgctxt "undo-type"
    29718 #~ msgid "Red Eye Removal"
    29719 #~ msgstr "Корекция на червени очи"
    29720 
    29721 #~ msgctxt "undo-type"
    29722 #~ msgid "Random Hurl"
    29723 #~ msgstr "Случаен шум"
    29724 
    29725 #~ msgctxt "undo-type"
    29726 #~ msgid "Random Pick"
    29727 #~ msgstr "Случаен подбор"
    29728 
    29729 #~ msgctxt "undo-type"
    29730 #~ msgid "Random Slur"
    29731 #~ msgstr "Случайно замазване"
    29732 
    29733 #~ msgctxt "undo-type"
    29734 #~ msgid "RGB Noise"
    29735 #~ msgstr "Шум по RGB"
    29736 
    29737 #~ msgctxt "undo-type"
    29738 #~ msgid "Ripple"
    29739 #~ msgstr "Вълнички"
    29740 
    29741 #~ msgctxt "undo-type"
    29742 #~ msgid "Noisify"
    29743 #~ msgstr "Шум"
    29744 
    29745 #~ msgctxt "undo-type"
    29746 #~ msgid "Selective Gaussian Blur"
    29747 #~ msgstr "Избирателно гаусово замъгляване"
    29748 
    29749 #~ msgctxt "undo-type"
    29750 #~ msgid "Semi-Flatten"
    29751 #~ msgstr "Полусплескване"
    29752 
    29753 #~ msgctxt "undo-type"
    29754 #~ msgid "Shift"
    29755 #~ msgstr "Преместване"
    29756 
    29757 #~ msgctxt "undo-type"
    29758 #~ msgid "Sinus"
    29759 #~ msgstr "Синус"
    29760 
    29761 #~ msgctxt "undo-type"
    29762 #~ msgid "Sobel"
    29763 #~ msgstr "Собел"
    29764 
    29765 #~ msgctxt "undo-type"
    29766 #~ msgid "Softglow"
    29767 #~ msgstr "Меко излъчване"
    29768 
    29769 #~ msgctxt "undo-type"
    29770 #~ msgid "Solid Noise"
    29771 #~ msgstr "Плътен шум"
    29772 
    29773 #~ msgctxt "undo-type"
    29774 #~ msgid "Spread"
    29775 #~ msgstr "Дифузия"
    29776 
    29777 #~ msgctxt "undo-type"
    29778 #~ msgid "Threshold Alpha"
    29779 #~ msgstr "Праг за прозрачност"
    29780 
    29781 #~ msgctxt "undo-type"
    29782 #~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
    29783 #~ msgstr "Изостряне (маска чрез заглаждане)"
    29784 
    29785 #~ msgctxt "undo-type"
    29786 #~ msgid "Video"
    29787 #~ msgstr "Видео"
    29788 
    29789 #~ msgctxt "undo-type"
    29790 #~ msgid "Value Invert"
    29791 #~ msgstr "Обръщане на стойността"
    29792 
    29793 #~ msgctxt "undo-type"
    29794 #~ msgid "Value Propagate"
    29795 #~ msgstr "Предаване на стойността"
    29796 
    29797 #~ msgctxt "undo-type"
    29798 #~ msgid "Dilate"
    29799 #~ msgstr "Разводняване"
    29800 
    29801 #~ msgctxt "undo-type"
    29802 #~ msgid "Erode"
    29803 #~ msgstr "Разяждане"
    29804 
    29805 #~ msgctxt "undo-type"
    29806 #~ msgid "Waves"
    29807 #~ msgstr "Вълни"
    29808 
    29809 #~ msgctxt "undo-type"
    29810 #~ msgid "Whirl and Pinch"
    29811 #~ msgstr "Защипване и въртене"
    29812 
    29813 #~ msgctxt "undo-type"
    29814 #~ msgid "Wind"
    29815 #~ msgstr "Вятър"
    29816 
    29817 #~ msgid "Fill with _background color"
    29818 #~ msgstr "Запълване с _фоновия цвят"
    29819 
    29820 #~ msgctxt "text-editor-action"
    29821 #~ msgid "Text Editor Toolbar"
    29822 #~ msgstr "Лента с инструменти за редактор на текст"
    29823 
    29824 #~ msgctxt "paths-action"
    29825 #~ msgid "Delete this path"
    29826 #~ msgstr "Изтриване на пътеката"
    29827 
    29828 #~ msgctxt "paths-action"
    29829 #~ msgid "Raise this path"
    29830 #~ msgstr "Повдигане на пътеката"
    29831 
    29832 #~ msgctxt "paths-action"
    29833 #~ msgid "Lower this path"
    29834 #~ msgstr "Снижаване на пътеката"
    29835 
    29836 #~ msgctxt "paths-action"
    29837 #~ msgid "Select the vector below the current path"
    29838 #~ msgstr "Избиране на пътеката под текущата"
    29839 
    29840 #~ msgctxt "unit-singular"
    29841 #~ msgid "pixel"
    29842 #~ msgstr "пиксел"
    29843 
    29844 #~ msgctxt "unit-plural"
    29845 #~ msgid "pixels"
    29846 #~ msgstr "пиксела"
    29847 
    29848 #~ msgctxt "unit-singular"
    29849 #~ msgid "inch"
    29850 #~ msgstr "инч"
    29851 
    29852 #~ msgctxt "unit-plural"
    29853 #~ msgid "inches"
    29854 #~ msgstr "инча"
    29855 
    29856 #~ msgctxt "unit-singular"
    29857 #~ msgid "millimeter"
    29858 #~ msgstr "милиметър"
    29859 
    29860 #~ msgctxt "unit-plural"
    29861 #~ msgid "millimeters"
    29862 #~ msgstr "милиметра"
    29863 
    29864 #~ msgctxt "unit-singular"
    29865 #~ msgid "point"
    29866 #~ msgstr "точка"
    29867 
    29868 #~ msgctxt "unit-plural"
    29869 #~ msgid "points"
    29870 #~ msgstr "точки"
    29871 
    29872 #~ msgctxt "unit-singular"
    29873 #~ msgid "pica"
    29874 #~ msgstr "пика"
    29875 
    29876 #~ msgctxt "unit-plural"
    29877 #~ msgid "picas"
    29878 #~ msgstr "пики"
    29879 
    29880 #~ msgctxt "singular"
    29881 #~ msgid "percent"
    29882 #~ msgstr "процента"
    29883 
    29884 #~ msgctxt "plural"
    29885 #~ msgid "percent"
    29886 #~ msgstr "процента"
    29887 
    29888 #~ msgid "Lock path _strokes"
    29889 #~ msgstr "Заключване на _щрихите на пътя"
    29890 
    29891 #~ msgid "Intelligent _Scissors"
    29892 #~ msgstr "Умни _ножички"
    29893 
    29894 #, c-format
    29895 #~ msgid "%p"
    29896 #~ msgstr "%p "
    29897 
    29898 #~ msgctxt "filters-action"
    29899 #~ msgid "_Goat exercises"
    29900 #~ msgstr "Упражнения за _Goat"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.