Changeset 4092


Ignore:
Timestamp:
Jan 14, 2025, 7:28:51 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

graphs: обновен от ktaftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/graphs.main.bg.po

    r4019 r4092  
    22# Copyright (C) 2024 Graphs's COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the Graphs package.
    4 # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: Graphs main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/graphs/-/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-10-07 07:32+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-10-13 08:31+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-01-14 17:23+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-01-14 18:26+0100\n"
    1212"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     19"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
    2020
    2121#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:6 data/se.sjoerd.Graphs.desktop.in:3
    22 #: data/ui/window.blp:9 graphs/application.vala:55
     22#: data/ui/window.blp:9 graphs/application.vala:71
    2323msgid "Graphs"
    2424msgstr "Графики"
     
    2626#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:7
    2727msgid "Plot and manipulate data"
    28 msgstr "Начертавайте графики и манипулирайте данни"
     28msgstr "Чертане на графики и обработка на данни"
    2929
    3030#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:12
     
    4040"манипулирате данните си с лекота. Нови данни може да се внесат от различни "
    4141"видове файлове или да се генерират с формула. Всички данни може да се "
    42 "манипулират с помощта на разнообразни операции, като избиране, изрязване, "
     42"обработват с помощта на разнообразни операции, като избиране, изрязване, "
    4343"преместване, умножаване, центриране и изглаждане на данни, както и прилагане "
    44 "на всякакви други преобразувания върху данните."
     44"на всякакви други преобразувания."
    4545
    4646#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:16
     
    8282#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:36
    8383msgid "Plot and manipulate any data"
    84 msgstr "Начертавайте и манипулирайте данни"
     84msgstr "Чертане и обработка на данни"
    8585
    8686#: data/se.sjoerd.Graphs.appdata.xml.in:40
     
    101101
    102102#: data/se.sjoerd.Graphs.desktop.in:10
     103msgid "Plotting;Graph;Graphing;Science;Mathematics;Math;Equations;Data;Plot;Visualisation;Visualization;Fitting;xrdml;"
     104msgstr "чертане;изчертаване;начертаване;графики;наука;математика;уравнения;формули;данни;визуализация;plotting;graph;graphing;science;mathematics;math;equations;data;plot;visualisation;visualization;fitting;xrdml;"
     105
     106#: data/ui/dialogs/delete-style.blp:5
     107msgid "Delete Style?"
     108msgstr "Премахване на стила?"
     109
     110#: data/ui/dialogs/delete-style.blp:7
     111#: data/ui/dialogs/reset-import-settings.blp:8
     112#: data/ui/dialogs/save-project-changes.blp:8
     113#: data/ui/dialogs/save-style-changes.blp:8 data/ui/add-equation.blp:16
     114#: data/ui/add-style.blp:15 data/ui/export-figure.blp:15 data/ui/import.blp:15
     115#: data/ui/transform.blp:16
     116msgid "Cancel"
     117msgstr "Отказване"
     118
     119#: data/ui/dialogs/delete-style.blp:8
     120msgid "Delete"
     121msgstr "Изтриване"
     122
     123#: data/ui/dialogs/reset-import-settings.blp:5
     124msgid "Reset to Defaults?"
     125msgstr "Връщане на стандартните настройки?"
     126
     127#: data/ui/dialogs/reset-import-settings.blp:6
     128msgid "Are you sure you want to reset the import settings?"
     129msgstr ""
     130"Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките за внасяне към "
     131"първоначалните?"
     132
     133#: data/ui/dialogs/reset-import-settings.blp:9
     134msgid "Reset"
     135msgstr "Връщане"
     136
     137#: data/ui/dialogs/save-project-changes.blp:5
     138#: data/ui/dialogs/save-style-changes.blp:5
     139msgid "Save Changes?"
     140msgstr "Запазване на промените?"
     141
     142#: data/ui/dialogs/save-project-changes.blp:6
    103143msgid ""
    104 "Plotting;Graph;Graphing;Science;Mathematics;Math;Equations;Data;Plot;"
    105 "Visualisation;Visualization;Fitting;xrdml;"
     144"Current project contains unsaved changes, changes that are not saved will be "
     145"permanently lost."
    106146msgstr ""
    107 "чертане;изчертаване;начертаване;графики;наука;математика;уравнения;формули;"
    108 "данни;визуализация;plotting;graph;graphing;science;mathematics;math;"
    109 "equations;data;plot;visualisation;visualization;fitting;xrdml;"
     147"Текущият проект съдържа незапазени промени. Те ще бъдат окончателно "
     148"загубени, ако не ги запазите."
     149
     150#: data/ui/dialogs/save-project-changes.blp:9
     151#: data/ui/dialogs/save-style-changes.blp:9
     152msgid "Discard"
     153msgstr "Отхвърляне"
     154
     155#: data/ui/dialogs/save-project-changes.blp:10
     156#: data/ui/dialogs/save-style-changes.blp:10
     157msgid "Save"
     158msgstr "Запазване"
     159
     160#: data/ui/dialogs/save-style-changes.blp:6
     161msgid ""
     162"Current style contains unsaved changes, changes that are not saved will be "
     163"permanently lost."
     164msgstr ""
     165"Текущият стил съдържа незапазени промени.  Те ще бъдат окончателно загубени, "
     166"ако не ги запазите."
    110167
    111168#: data/ui/add-equation.blp:6
     
    113170msgstr "Добавяне на формула"
    114171
    115 #: data/ui/add-equation.blp:16 data/ui/add-style.blp:15 data/ui/dialogs.blp:8
    116 #: data/ui/dialogs.blp:19 data/ui/dialogs.blp:29 data/ui/export-figure.blp:15
    117 #: data/ui/import.blp:15 data/ui/transform.blp:16
    118 msgid "Cancel"
    119 msgstr "Отказване"
    120 
    121172#: data/ui/add-equation.blp:22 data/ui/add-style.blp:21
    122173msgid "Add"
     
    128179
    129180#: data/ui/add-equation.blp:38 data/ui/curve-fitting.blp:66
    130 #: data/ui/edit-item.blp:45 data/ui/transform.blp:56
     181#: data/ui/edit-item.blp:46 data/ui/transform.blp:56
    131182msgid "Y ="
    132183msgstr "Y ="
     
    204255msgstr "Добавяне на напасване към данните"
    205256
    206 #: data/ui/curve-fitting.blp:104 data/ui/window.blp:580 graphs/window.vala:318
     257#: data/ui/curve-fitting.blp:104 data/ui/window.blp:559 graphs/window.vala:345
    207258msgid "Toggle Sidebar"
    208259msgstr "Превключване на страничната лента"
    209260
    210 #: data/ui/curve-fitting.blp:116 data/ui/style-editor-window.blp:40
    211 #: data/ui/window.blp:620
     261#: data/ui/curve-fitting.blp:116 data/ui/style-editor-window.blp:66
     262#: data/ui/window.blp:599
    212263msgid "Canvas Failed to Load"
    213264msgstr "Канавата не може да се зареди"
     
    262313msgstr "3σ: 99.7% доверие"
    263314
    264 #: data/ui/dialogs.blp:5
    265 msgid "Save Changes?"
    266 msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    267 
    268 #: data/ui/dialogs.blp:6
    269 msgid ""
    270 "Current project contains unsaved changes, changes that are not saved will be "
    271 "permanently lost."
    272 msgstr ""
    273 "Текущият проект съдържа незапазени промени. Промените, които не са запазени, "
    274 "ще бъдат окончателно загубени."
    275 
    276 #: data/ui/dialogs.blp:9
    277 msgid "Discard"
    278 msgstr "Отхвърляне"
    279 
    280 #: data/ui/dialogs.blp:10
    281 msgid "Save"
    282 msgstr "Запазване"
    283 
    284 #: data/ui/dialogs.blp:17
    285 msgid "Delete Style?"
    286 msgstr "Искате ли да премахнете стила?"
    287 
    288 #: data/ui/dialogs.blp:20
    289 msgid "Delete"
    290 msgstr "Изтриване"
    291 
    292 #: data/ui/dialogs.blp:27
    293 msgid "Reset to Defaults?"
    294 msgstr "Връщане на стандартните настройки?"
    295 
    296 #: data/ui/dialogs.blp:30
    297 msgid "Reset"
    298 msgstr "Връщане"
    299 
    300315#: data/ui/edit-item.blp:12
    301316msgid "Selected Item"
     
    334349msgstr "Дясно"
    335350
    336 #: data/ui/edit-item.blp:52
     351#: data/ui/edit-item.blp:50
     352msgid "Simplify"
     353msgstr "Опростяване"
     354
     355#: data/ui/edit-item.blp:57
    337356msgid "Line Properties"
    338357msgstr "Свойства на линия"
    339358
    340 #: data/ui/edit-item.blp:55 data/ui/style-editor-box.blp:58
     359#: data/ui/edit-item.blp:60 data/ui/style-editor-box.blp:58
    341360msgid "Linestyle"
    342361msgstr "Стил на линия"
    343362
    344 #: data/ui/edit-item.blp:58 data/ui/style-editor-box.blp:61
     363#: data/ui/edit-item.blp:63 data/ui/style-editor-box.blp:61
    345364msgctxt "linestyle"
    346365msgid "None"
    347366msgstr "Без"
    348367
    349 #: data/ui/edit-item.blp:59 data/ui/style-editor-box.blp:62
     368#: data/ui/edit-item.blp:64 data/ui/style-editor-box.blp:62
    350369msgctxt "linestyle"
    351370msgid "Solid"
    352371msgstr "Плътно"
    353372
    354 #: data/ui/edit-item.blp:60 data/ui/style-editor-box.blp:63
     373#: data/ui/edit-item.blp:65 data/ui/style-editor-box.blp:63
    355374msgctxt "linestyle"
    356375msgid "Dotted"
    357376msgstr "Пунктирана"
    358377
    359 #: data/ui/edit-item.blp:61 data/ui/style-editor-box.blp:64
     378#: data/ui/edit-item.blp:66 data/ui/style-editor-box.blp:64
    360379msgctxt "linestyle"
    361380msgid "Dashed"
    362381msgstr "Тирета"
    363382
    364 #: data/ui/edit-item.blp:62 data/ui/style-editor-box.blp:65
     383#: data/ui/edit-item.blp:67 data/ui/style-editor-box.blp:65
    365384msgctxt "linestyle"
    366385msgid "Dashdot"
    367386msgstr "Тирета и пунктирана"
    368387
    369 #: data/ui/edit-item.blp:69 data/ui/style-editor-box.blp:72
     388#: data/ui/edit-item.blp:74 data/ui/style-editor-box.blp:72
    370389msgid "Linewidth"
    371390msgstr "Широчина на чертата"
    372391
    373 #: data/ui/edit-item.blp:83 data/ui/style-editor-box.blp:87
     392#: data/ui/edit-item.blp:88 data/ui/style-editor-box.blp:87
    374393msgid "Markers"
    375394msgstr "Маркери"
    376395
    377 #: data/ui/edit-item.blp:86 data/ui/style-editor-box.blp:90
     396#: data/ui/edit-item.blp:91 data/ui/style-editor-box.blp:90
    378397msgctxt "markerstyle"
    379398msgid "None"
    380399msgstr "Без"
    381400
    382 #: data/ui/edit-item.blp:87 data/ui/style-editor-box.blp:91
     401#: data/ui/edit-item.blp:92 data/ui/style-editor-box.blp:91
    383402msgctxt "markerstyle"
    384403msgid "Point"
    385404msgstr "Точка"
    386405
    387 #: data/ui/edit-item.blp:88 data/ui/style-editor-box.blp:92
     406#: data/ui/edit-item.blp:93 data/ui/style-editor-box.blp:92
    388407msgctxt "markerstyle"
    389408msgid "Pixel"
    390409msgstr "Пиксел"
    391410
    392 #: data/ui/edit-item.blp:89 data/ui/style-editor-box.blp:93
     411#: data/ui/edit-item.blp:94 data/ui/style-editor-box.blp:93
    393412msgctxt "markerstyle"
    394413msgid "Circle"
    395414msgstr "Кръг"
    396415
    397 #: data/ui/edit-item.blp:90 data/ui/style-editor-box.blp:94
     416#: data/ui/edit-item.blp:95 data/ui/style-editor-box.blp:94
    398417msgctxt "markerstyle"
    399418msgid "Triangle Down"
    400419msgstr "Триъгълник надолу"
    401420
    402 #: data/ui/edit-item.blp:91 data/ui/style-editor-box.blp:95
     421#: data/ui/edit-item.blp:96 data/ui/style-editor-box.blp:95
    403422msgctxt "markerstyle"
    404423msgid "Triangle Up"
    405424msgstr "Триъгълник нагоре"
    406425
    407 #: data/ui/edit-item.blp:92 data/ui/style-editor-box.blp:96
     426#: data/ui/edit-item.blp:97 data/ui/style-editor-box.blp:96
    408427msgctxt "markerstyle"
    409428msgid "Triangle Left"
    410429msgstr "Триъгълник наляво"
    411430
    412 #: data/ui/edit-item.blp:93 data/ui/style-editor-box.blp:97
     431#: data/ui/edit-item.blp:98 data/ui/style-editor-box.blp:97
    413432msgctxt "markerstyle"
    414433msgid "Triangle Right"
    415434msgstr "Триъгълник надясно"
    416435
    417 #: data/ui/edit-item.blp:94 data/ui/style-editor-box.blp:98
     436#: data/ui/edit-item.blp:99 data/ui/style-editor-box.blp:98
    418437msgctxt "markerstyle"
    419438msgid "Octagon"
    420439msgstr "Осмоъгълник"
    421440
    422 #: data/ui/edit-item.blp:95 data/ui/style-editor-box.blp:99
     441#: data/ui/edit-item.blp:100 data/ui/style-editor-box.blp:99
    423442msgctxt "markerstyle"
    424443msgid "Square"
    425444msgstr "Квадрат"
    426445
    427 #: data/ui/edit-item.blp:96 data/ui/style-editor-box.blp:100
     446#: data/ui/edit-item.blp:101 data/ui/style-editor-box.blp:100
    428447msgctxt "markerstyle"
    429448msgid "Pentagon"
    430449msgstr "Петоъгълник"
    431450
    432 #: data/ui/edit-item.blp:97 data/ui/style-editor-box.blp:101
     451#: data/ui/edit-item.blp:102 data/ui/style-editor-box.blp:101
    433452msgctxt "markerstyle"
    434453msgid "Star"
    435454msgstr "Звезда"
    436455
    437 #: data/ui/edit-item.blp:98 data/ui/style-editor-box.blp:102
     456#: data/ui/edit-item.blp:103 data/ui/style-editor-box.blp:102
    438457msgctxt "markerstyle"
    439458msgid "Hexagon 1"
    440459msgstr "Шестоъгълник 1"
    441460
    442 #: data/ui/edit-item.blp:99 data/ui/style-editor-box.blp:103
     461#: data/ui/edit-item.blp:104 data/ui/style-editor-box.blp:103
    443462msgctxt "markerstyle"
    444463msgid "Hexagon 2"
    445464msgstr "Шестоъгълник 2"
    446465
    447 #: data/ui/edit-item.blp:100 data/ui/style-editor-box.blp:104
     466#: data/ui/edit-item.blp:105 data/ui/style-editor-box.blp:104
    448467msgctxt "markerstyle"
    449468msgid "Plus"
    450469msgstr "Плюс"
    451470
    452 #: data/ui/edit-item.blp:101 data/ui/style-editor-box.blp:105
     471#: data/ui/edit-item.blp:106 data/ui/style-editor-box.blp:105
    453472msgctxt "markerstyle"
    454473msgid "X"
     
    456475
    457476#. Translators: Diamond as in Cards Symbol
    458 #: data/ui/edit-item.blp:103 data/ui/style-editor-box.blp:107
     477#: data/ui/edit-item.blp:108 data/ui/style-editor-box.blp:107
    459478msgctxt "markerstyle"
    460479msgid "Diamond"
     
    462481
    463482#. Translators: Diamond as in Cards Symbol
    464 #: data/ui/edit-item.blp:105 data/ui/style-editor-box.blp:109
     483#: data/ui/edit-item.blp:110 data/ui/style-editor-box.blp:109
    465484msgctxt "markerstyle"
    466485msgid "Thin Diamond"
    467486msgstr "Тънък диамант"
    468487
    469 #: data/ui/edit-item.blp:106 data/ui/style-editor-box.blp:110
     488#: data/ui/edit-item.blp:111 data/ui/style-editor-box.blp:110
    470489msgctxt "markerstyle"
    471490msgid "Vertical Line"
    472491msgstr "Вертикална линия"
    473492
    474 #: data/ui/edit-item.blp:107 data/ui/style-editor-box.blp:111
     493#: data/ui/edit-item.blp:112 data/ui/style-editor-box.blp:111
    475494msgctxt "markerstyle"
    476495msgid "Horizontal Line"
    477496msgstr "Хоризонтална линия"
    478497
    479 #: data/ui/edit-item.blp:108 data/ui/style-editor-box.blp:112
     498#: data/ui/edit-item.blp:113 data/ui/style-editor-box.blp:112
    480499msgctxt "markerstyle"
    481500msgid "Filled Plus"
    482501msgstr "Запълнен Плюс"
    483502
    484 #: data/ui/edit-item.blp:109 data/ui/style-editor-box.blp:113
     503#: data/ui/edit-item.blp:114 data/ui/style-editor-box.blp:113
    485504msgctxt "markerstyle"
    486505msgid "Filled X"
    487506msgstr "Запълнен X"
    488507
    489 #: data/ui/edit-item.blp:116 data/ui/style-editor-box.blp:120
     508#: data/ui/edit-item.blp:121 data/ui/style-editor-box.blp:120
    490509msgid "Marker Size"
    491510msgstr "Размер на маркера"
     
    546565msgstr "Прозрачен фон"
    547566
    548 #: data/ui/figure-settings-dialog.blp:26 data/ui/figure-settings-page.blp:210
     567#: data/ui/figure-settings-dialog.blp:26 data/ui/figure-settings-page.blp:214
     568#: graphs/style_editor.vala:55
    549569msgid "Style"
    550570msgstr "Стил"
    551571
    552 #: data/ui/figure-settings-page.blp:5 data/ui/window.blp:641
     572#: data/ui/figure-settings-dialog.blp:60
     573msgid "Import Style…"
     574msgstr "Внасяне на стил…"
     575
     576#: data/ui/figure-settings-dialog.blp:64
     577msgid "Create Style…"
     578msgstr "Създаване на стил…"
     579
     580#: data/ui/figure-settings-page.blp:5 data/ui/window.blp:620
    553581msgid "Figure Settings"
    554582msgstr "Настройки на фигурата"
     
    618646msgstr "Мащабиране"
    619647
    620 #: data/ui/figure-settings-page.blp:125 graphs/window.vala:357
     648#: data/ui/figure-settings-page.blp:125 graphs/window.vala:385
    621649msgid "Bottom X Axis Scale"
    622650msgstr "Ска̀ла по долната хоризонтална ос"
    623651
    624 #: data/ui/figure-settings-page.blp:128 data/ui/figure-settings-page.blp:142
    625 #: data/ui/figure-settings-page.blp:156 data/ui/figure-settings-page.blp:170
    626 #: graphs/window.vala:328
     652#: data/ui/figure-settings-page.blp:128 data/ui/figure-settings-page.blp:143
     653#: data/ui/figure-settings-page.blp:158 data/ui/figure-settings-page.blp:173
     654#: graphs/window.vala:355
    627655msgctxt "scale"
    628656msgid "Linear"
    629657msgstr "Линейна"
    630658
    631 #: data/ui/figure-settings-page.blp:129 data/ui/figure-settings-page.blp:143
    632 #: data/ui/figure-settings-page.blp:157 data/ui/figure-settings-page.blp:171
    633 #: graphs/window.vala:329
     659#: data/ui/figure-settings-page.blp:129 data/ui/figure-settings-page.blp:144
     660#: data/ui/figure-settings-page.blp:159 data/ui/figure-settings-page.blp:174
     661#: graphs/window.vala:356
    634662msgctxt "scale"
    635 msgid "Logarithmic"
    636 msgstr "Логаритъм"
    637 
    638 #: data/ui/figure-settings-page.blp:130 data/ui/figure-settings-page.blp:144
    639 #: data/ui/figure-settings-page.blp:158 data/ui/figure-settings-page.blp:172
    640 #: graphs/window.vala:330
     663msgid "Logarithmic (Base 10)"
     664msgstr "Логаритмична (основа 10)"
     665
     666#: data/ui/figure-settings-page.blp:130 data/ui/figure-settings-page.blp:145
     667#: data/ui/figure-settings-page.blp:160 data/ui/figure-settings-page.blp:175
     668#: graphs/window.vala:357
     669msgctxt "scale"
     670msgid "Logarithmic (Base 2)"
     671msgstr "Логаритмична (основа 2)"
     672
     673#: data/ui/figure-settings-page.blp:131 data/ui/figure-settings-page.blp:146
     674#: data/ui/figure-settings-page.blp:161 data/ui/figure-settings-page.blp:176
     675#: graphs/window.vala:358
    641676msgctxt "scale"
    642677msgid "Radians"
    643678msgstr "Радиани"
    644679
    645 #: data/ui/figure-settings-page.blp:131 data/ui/figure-settings-page.blp:145
    646 #: data/ui/figure-settings-page.blp:159 data/ui/figure-settings-page.blp:173
    647 #: graphs/window.vala:331
     680#: data/ui/figure-settings-page.blp:132 data/ui/figure-settings-page.blp:147
     681#: data/ui/figure-settings-page.blp:162 data/ui/figure-settings-page.blp:177
     682#: graphs/window.vala:359
    648683msgctxt "scale"
    649684msgid "Square Root"
    650685msgstr "Квадратен корен"
    651686
    652 #: data/ui/figure-settings-page.blp:132 data/ui/figure-settings-page.blp:146
    653 #: data/ui/figure-settings-page.blp:160 data/ui/figure-settings-page.blp:174
     687#: data/ui/figure-settings-page.blp:133 data/ui/figure-settings-page.blp:148
     688#: data/ui/figure-settings-page.blp:163 data/ui/figure-settings-page.blp:178
    654689msgctxt "scale"
    655690msgid "Inverse"
    656691msgstr "Обратна"
    657692
    658 #: data/ui/figure-settings-page.blp:139 graphs/window.vala:358
     693#: data/ui/figure-settings-page.blp:140 graphs/window.vala:386
    659694msgid "Top X Axis Scale"
    660695msgstr "Ска̀ла по горната хоризонтална ос"
    661696
    662 #: data/ui/figure-settings-page.blp:153 graphs/window.vala:363
     697#: data/ui/figure-settings-page.blp:155 graphs/window.vala:391
    663698msgid "Left Y Axis Scale"
    664699msgstr "Ска̀ла по лявата вертикална ос"
    665700
    666 #: data/ui/figure-settings-page.blp:167 graphs/window.vala:362
     701#: data/ui/figure-settings-page.blp:170 graphs/window.vala:390
    667702msgid "Right Y Axis Scale"
    668703msgstr "Ска̀ла по дясната вертикална ос"
    669704
    670 #: data/ui/figure-settings-page.blp:181
     705#: data/ui/figure-settings-page.blp:185
    671706msgid "Appearance"
    672707msgstr "Изглед"
    673708
    674 #: data/ui/figure-settings-page.blp:183
     709#: data/ui/figure-settings-page.blp:187
    675710msgid "Show Legend"
    676711msgstr "Извеждане на легенда"
    677712
    678 #: data/ui/figure-settings-page.blp:187
     713#: data/ui/figure-settings-page.blp:191
    679714msgid "Legend Position"
    680715msgstr "Позиция на легендата"
    681716
    682 #: data/ui/figure-settings-page.blp:191
     717#: data/ui/figure-settings-page.blp:195
    683718msgctxt "legend-position"
    684719msgid "Auto"
    685720msgstr "Автоматично"
    686721
    687 #: data/ui/figure-settings-page.blp:192
     722#: data/ui/figure-settings-page.blp:196
    688723msgctxt "legend-position"
    689724msgid "Upper Right"
    690725msgstr "Горе дясно"
    691726
    692 #: data/ui/figure-settings-page.blp:193
     727#: data/ui/figure-settings-page.blp:197
    693728msgctxt "legend-position"
    694729msgid "Upper Left"
    695730msgstr "Горе ляво"
    696731
    697 #: data/ui/figure-settings-page.blp:194
     732#: data/ui/figure-settings-page.blp:198
    698733msgctxt "legend-position"
    699734msgid "Lower Left"
    700735msgstr "Долу ляво"
    701736
    702 #: data/ui/figure-settings-page.blp:195
     737#: data/ui/figure-settings-page.blp:199
    703738msgctxt "legend-position"
    704739msgid "Lower Right"
    705740msgstr "Долу дясно"
    706741
    707 #: data/ui/figure-settings-page.blp:196
     742#: data/ui/figure-settings-page.blp:200
    708743msgctxt "legend-position"
    709744msgid "Center Left"
    710745msgstr "Център ляво"
    711746
    712 #: data/ui/figure-settings-page.blp:197
     747#: data/ui/figure-settings-page.blp:201
    713748msgctxt "legend-position"
    714749msgid "Center Right"
    715750msgstr "Център дясно"
    716751
    717 #: data/ui/figure-settings-page.blp:198
     752#: data/ui/figure-settings-page.blp:202
    718753msgctxt "legend-position"
    719754msgid "Lower Center"
    720755msgstr "Долу център"
    721756
    722 #: data/ui/figure-settings-page.blp:199
     757#: data/ui/figure-settings-page.blp:203
    723758msgctxt "legend-position"
    724759msgid "Upper Center"
    725760msgstr "Горе център"
    726761
    727 #: data/ui/figure-settings-page.blp:200
     762#: data/ui/figure-settings-page.blp:204
    728763msgctxt "legend-position"
    729764msgid "Center"
    730765msgstr "Център"
    731766
    732 #: data/ui/figure-settings-page.blp:206
     767#: data/ui/figure-settings-page.blp:210
    733768msgid "Hide Unselected Items"
    734769msgstr "Скриване на неизбраните елементи"
    735770
    736 #: data/ui/figure-settings-page.blp:225
     771#: data/ui/figure-settings-page.blp:229
    737772msgid "Set as Default"
    738773msgstr "Задаване по подразбиране"
     
    859894msgstr "Премахване на елемент"
    860895
    861 #: data/ui/shortcuts.blp:11
    862 msgctxt "shortcut window"
    863 msgid "General"
    864 msgstr "Общи"
    865 
    866 #: data/ui/shortcuts.blp:14
    867 msgctxt "shortcut window"
    868 msgid "Show Shortcuts"
    869 msgstr "Показване на клавишните комбинации"
    870 
    871 #: data/ui/shortcuts.blp:19
    872 msgctxt "shortcut window"
    873 msgid "Open Help"
    874 msgstr "Отваряне на помощта"
    875 
    876 #: data/ui/shortcuts.blp:24
    877 msgctxt "shortcut window"
    878 msgid "Open Figure Settings"
    879 msgstr "Отваряне на настройките на фигурата"
    880 
    881 #: data/ui/shortcuts.blp:29
    882 msgctxt "shortcut window"
    883 msgid "Close Application"
    884 msgstr "Спиране на програмата"
    885 
    886 #: data/ui/shortcuts.blp:33
    887 msgctxt "shortcut window"
    888 msgid "Close Application Window"
    889 msgstr "Затваряне на прозореца"
    890 
    891 #: data/ui/shortcuts.blp:39
    892 msgctxt "shortcut window"
    893 msgid "Mode Switching"
    894 msgstr "Превключване на режим"
    895 
    896 #: data/ui/shortcuts.blp:42
    897 msgctxt "shortcut window"
    898 msgid "Pan Mode"
    899 msgstr "Режим на панорамиране"
    900 
    901 #: data/ui/shortcuts.blp:47
    902 msgctxt "shortcut window"
    903 msgid "Zoom Mode"
    904 msgstr "Режим на мащабиране"
    905 
    906 #: data/ui/shortcuts.blp:52
    907 msgctxt "shortcut window"
    908 msgid "Select Mode"
    909 msgstr "Режим на избиране"
    910 
    911 #: data/ui/shortcuts.blp:58
    912 msgctxt "shortcut window"
    913 msgid "New Data"
    914 msgstr "Нови данни"
    915 
    916 #: data/ui/shortcuts.blp:61
    917 msgctxt "shortcut window"
    918 msgid "Add Data from Equation"
    919 msgstr "Добавяне на данни от формула"
    920 
    921 #: data/ui/shortcuts.blp:66
    922 msgctxt "shortcut window"
    923 msgid "Add Data from File"
    924 msgstr "Добавяне на данни от файл"
    925 
    926 #: data/ui/shortcuts.blp:71
    927 msgctxt "shortcut window"
    928 msgid "New Project"
    929 msgstr "Нов проект"
    930 
    931 #: data/ui/shortcuts.blp:76
    932 msgctxt "shortcut window"
    933 msgid "Open Project"
    934 msgstr "Отваряне на проект"
    935 
    936 #: data/ui/shortcuts.blp:81
    937 msgctxt "shortcut window"
    938 msgid "Delete Selected Data"
    939 msgstr "Премахване на избраните данни"
    940 
    941 #: data/ui/shortcuts.blp:87
    942 msgctxt "shortcut window"
    943 msgid "Save and Export"
    944 msgstr "Запазване и изнасяне"
    945 
    946 #: data/ui/shortcuts.blp:89
    947 msgctxt "shortcut window"
    948 msgid "Export Data"
    949 msgstr "Изнасяне на данните"
    950 
    951 #: data/ui/shortcuts.blp:93
    952 msgctxt "shortcut window"
    953 msgid "Export Figure"
    954 msgstr "Изнасяне на фигурата"
    955 
    956 #: data/ui/shortcuts.blp:97
    957 msgctxt "shortcut window"
    958 msgid "Save Project"
    959 msgstr "Запазване на проекта"
    960 
    961 #: data/ui/shortcuts.blp:101
    962 msgctxt "shortcut window"
    963 msgid "Save Project As"
    964 msgstr "Запазване на проекта като"
    965 
    966 #: data/ui/shortcuts.blp:107
    967 msgctxt "shortcut window"
    968 msgid "View"
    969 msgstr "Изглед"
    970 
    971 #: data/ui/shortcuts.blp:110
    972 msgctxt "shortcut window"
    973 msgid "Previous View"
    974 msgstr "Предишен изглед"
    975 
    976 #: data/ui/shortcuts.blp:115
    977 msgctxt "shortcut window"
    978 msgid "Next View"
    979 msgstr "Следващ изглед"
    980 
    981 #: data/ui/shortcuts.blp:120
    982 msgctxt "shortcut window"
    983 msgid "Optimize limits"
    984 msgstr "Оптимизиране на границите"
    985 
    986 #: data/ui/shortcuts.blp:125
    987 msgctxt "shortcut window"
    988 msgid "Zoom in"
    989 msgstr "Увеличаване"
    990 
    991 #: data/ui/shortcuts.blp:130
    992 msgctxt "shortcut window"
    993 msgid "Zoom out"
    994 msgstr "Намаляване"
    995 
    996 #: data/ui/shortcuts.blp:135 data/ui/shortcuts.blp:155
    997 msgctxt "shortcut window"
    998 msgid "Select None"
    999 msgstr "Изчистване на избора"
    1000 
    1001 #: data/ui/shortcuts.blp:141
    1002 msgctxt "shortcut window"
    1003 msgid "Toggle Sidebar"
    1004 msgstr "Превключване на страничната лента"
    1005 
    1006 #: data/ui/shortcuts.blp:147
    1007 msgctxt "shortcut window"
    1008 msgid "Actions"
    1009 msgstr "Действия"
    1010 
    1011 #: data/ui/shortcuts.blp:150
    1012 msgctxt "shortcut window"
    1013 msgid "Select All"
    1014 msgstr "Избиране на всичко"
    1015 
    1016 #: data/ui/shortcuts.blp:160
    1017 msgctxt "shortcut window"
    1018 msgid "Undo Action"
    1019 msgstr "Отмяна на действието"
    1020 
    1021 #: data/ui/shortcuts.blp:165
    1022 msgctxt "shortcut window"
    1023 msgid "Redo Action"
    1024 msgstr "Повтаряне на действието"
    1025 
    1026896#: data/ui/smoothen-settings.blp:7
    1027897msgid "Smoothen Settings"
    1028898msgstr "Настройки на изглаждане"
    1029899
    1030 #: data/ui/smoothen-settings.blp:30 data/ui/window.blp:676
     900#: data/ui/smoothen-settings.blp:30 data/ui/window.blp:655
    1031901msgid "Savitzky–Golay Filter"
    1032902msgstr "Филтър на Savitzky–Golay"
     
    1045915msgstr "Степен на многочлена"
    1046916
    1047 #: data/ui/smoothen-settings.blp:48 data/ui/window.blp:681
     917#: data/ui/smoothen-settings.blp:48 data/ui/window.blp:660
    1048918msgid "Moving Average"
    1049919msgstr "Пълзяща средна стойност"
     
    12561126msgstr "Добавяне на цвят"
    12571127
     1128#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:11 data/ui/window-shortcuts.blp:11
     1129msgctxt "shortcut window"
     1130msgid "General"
     1131msgstr "Общи"
     1132
     1133#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:14 data/ui/window-shortcuts.blp:14
     1134msgctxt "shortcut window"
     1135msgid "Show Shortcuts"
     1136msgstr "Показване на клавишните комбинации"
     1137
     1138#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:19 data/ui/window-shortcuts.blp:19
     1139msgctxt "shortcut window"
     1140msgid "Open Help"
     1141msgstr "Отваряне на помощта"
     1142
     1143#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:24 data/ui/window-shortcuts.blp:29
     1144msgctxt "shortcut window"
     1145msgid "Close Application"
     1146msgstr "Спиране на програмата"
     1147
     1148#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:29 data/ui/window-shortcuts.blp:34
     1149msgctxt "shortcut window"
     1150msgid "Close Application Window"
     1151msgstr "Затваряне на прозореца"
     1152
     1153#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:35
     1154msgctxt "shortcut window"
     1155msgid "Save"
     1156msgstr "Запазване"
     1157
     1158#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:38 data/ui/window-shortcuts.blp:101
     1159msgctxt "shortcut window"
     1160msgid "Save Project"
     1161msgstr "Запазване на проекта"
     1162
     1163#: data/ui/style-editor-shortcuts.blp:43 data/ui/window-shortcuts.blp:106
     1164msgctxt "shortcut window"
     1165msgid "Save Project As"
     1166msgstr "Запазване на проекта като"
     1167
    12581168#: data/ui/style-editor-window.blp:5
    12591169msgid "Error - No Style selected"
    12601170msgstr "Грешка — не е избран стил"
    12611171
     1172#: data/ui/style-editor-window.blp:39 data/ui/window.blp:170
     1173msgid "Open Application Menu"
     1174msgstr "Отваряне на менюто на програмата"
     1175
     1176#: data/ui/style-editor-window.blp:74
     1177msgid "Save Style…"
     1178msgstr "Запазване на стила…"
     1179
     1180#: data/ui/style-editor-window.blp:75
     1181msgid "Save Style as…"
     1182msgstr "Запазване на стила като…"
     1183
     1184#: data/ui/style-editor-window.blp:78 data/ui/window.blp:623
     1185msgid "Keyboard Shortcuts"
     1186msgstr "Клавишни комбинации"
     1187
     1188#: data/ui/style-editor-window.blp:79 data/ui/window.blp:624
     1189msgid "Help"
     1190msgstr "Помощ"
     1191
     1192#: data/ui/style-editor-window.blp:80 data/ui/window.blp:625
     1193msgid "About Graphs"
     1194msgstr "Относно „Графики“"
     1195
    12621196#: data/ui/style-preview.blp:45
    12631197msgid "Open"
     
    12761210msgstr "Преобразуване на данните"
    12771211
    1278 #: data/ui/transform.blp:22 data/ui/window.blp:380
     1212#: data/ui/transform.blp:22 data/ui/window.blp:359
    12791213msgid "Transform"
    12801214msgstr "Преобразуване"
     
    13101244msgstr "Отхвърляне на неизбраните данни"
    13111245
    1312 #: data/ui/window.blp:182
     1246#: data/ui/window.blp:162
    13131247msgid "Add New Data"
    13141248msgstr "Добавяне на нови данни"
    13151249
    1316 #: data/ui/window.blp:190
    1317 msgid "Open Application Menu"
    1318 msgstr "Отваряне на менюто на програмата"
    1319 
    1320 #: data/ui/window.blp:219
     1250#: data/ui/window.blp:199
    13211251msgid "No Data"
    13221252msgstr "Няма данни"
    13231253
    1324 #: data/ui/window.blp:220
     1254#: data/ui/window.blp:200
    13251255msgid "Add data from a file or manually as an equation"
    13261256msgstr "Добавяне на данни от файл или формула"
    13271257
    1328 #: data/ui/window.blp:241
     1258#: data/ui/window.blp:221
    13291259msgid "Pan Mode. Click and drag to pan"
    13301260msgstr "Режим на панорамиране. Натиснете с влачене за панорамиране"
    13311261
    1332 #: data/ui/window.blp:247
     1262#: data/ui/window.blp:227
    13331263msgid "Zoom Mode. Select an area on the figure to zoom in"
    13341264msgstr "Режим на мащабиране. Изберете част от фигурата за мащабиране"
    13351265
    1336 #: data/ui/window.blp:253
     1266#: data/ui/window.blp:233
    13371267msgid "Select Mode. Click and drag to make a selection of data"
    13381268msgstr "Режим на избиране. натиснете с влачене за избиране на данни"
    13391269
    1340 #: data/ui/window.blp:274
     1270#: data/ui/window.blp:254
    13411271msgid "Adjust"
    13421272msgstr "Нагласяне"
    13431273
    1344 #: data/ui/window.blp:290
     1274#: data/ui/window.blp:270
    13451275msgid "Combine"
    13461276msgstr "Комбиниране"
    13471277
    1348 #: data/ui/window.blp:292
     1278#: data/ui/window.blp:272
    13491279msgid "Combine all selected data"
    13501280msgstr "Комбиниране на всички избрани данни"
    13511281
    1352 #: data/ui/window.blp:305
     1282#: data/ui/window.blp:285
    13531283msgid "Cut"
    13541284msgstr "Отрязване"
    13551285
    1356 #: data/ui/window.blp:307
     1286#: data/ui/window.blp:287
    13571287msgid "Cut selected data"
    13581288msgstr "Отрязване на избраните данни"
    13591289
    1360 #: data/ui/window.blp:319
     1290#: data/ui/window.blp:299
    13611291msgid "Shift"
    13621292msgstr "Преместване"
    13631293
    1364 #: data/ui/window.blp:321
     1294#: data/ui/window.blp:301
    13651295msgid "Shift all data vertically with respect to each other"
    13661296msgstr "Преместване на всички данни вертикално"
    13671297
    1368 #: data/ui/window.blp:334
     1298#: data/ui/window.blp:314
    13691299msgid "Normalize"
    13701300msgstr "Нормализиране"
    13711301
    1372 #: data/ui/window.blp:336
     1302#: data/ui/window.blp:316
    13731303msgid "Normalize data"
    13741304msgstr "Нормализиране на данните"
    13751305
    1376 #: data/ui/window.blp:352
     1306#: data/ui/window.blp:331
    13771307msgid "Smoothen"
    13781308msgstr "Заглаждане"
    13791309
    1380 #: data/ui/window.blp:354
     1310#: data/ui/window.blp:333
    13811311msgid "Smoothen data"
    13821312msgstr "Заглаждане на данните"
    13831313
    1384 #: data/ui/window.blp:369
     1314#: data/ui/window.blp:348
    13851315msgid "Center"
    13861316msgstr "Център"
    13871317
    1388 #: data/ui/window.blp:371
     1318#: data/ui/window.blp:350
    13891319msgid "Center data"
    13901320msgstr "Центриране на данните"
    13911321
    1392 #: data/ui/window.blp:395
     1322#: data/ui/window.blp:374
    13931323msgid "Derivative"
    13941324msgstr "Производна"
    13951325
    1396 #: data/ui/window.blp:397
     1326#: data/ui/window.blp:376
    13971327msgid "Get the derivative of the data"
    13981328msgstr "Получаване на производната по данните"
    13991329
    1400 #: data/ui/window.blp:410
     1330#: data/ui/window.blp:389
    14011331msgid "Integral"
    14021332msgstr "Интеграл"
    14031333
    1404 #: data/ui/window.blp:412
     1334#: data/ui/window.blp:391
    14051335msgid "Get the indefinite integral of the data"
    14061336msgstr "Получаване на неопределения интеграл по данните"
    14071337
    1408 #: data/ui/window.blp:426
     1338#: data/ui/window.blp:405
    14091339msgid "FFT"
    14101340msgstr "FFT"
    14111341
    1412 #: data/ui/window.blp:428
     1342#: data/ui/window.blp:407
    14131343msgid "Get the Fast Fourier Transform of the data"
    14141344msgstr "Прилагане на бързо преобразуване по Фурие върху данните"
    14151345
    1416 #: data/ui/window.blp:442
     1346#: data/ui/window.blp:421
    14171347msgid "Inverse FFT"
    14181348msgstr "Обратно FFT"
    14191349
    1420 #: data/ui/window.blp:444
     1350#: data/ui/window.blp:423
    14211351msgid "Get the Inverse Fast Fourier Transform of the data"
    14221352msgstr "Прилагане на обратно бързо преобразуване на Фурие върху данните"
    14231353
    1424 #: data/ui/window.blp:458
     1354#: data/ui/window.blp:437
    14251355msgid "Custom Transformation"
    14261356msgstr "Друго преобразуване"
    14271357
    1428 #: data/ui/window.blp:460
     1358#: data/ui/window.blp:439
    14291359msgid "Perform custom transformations on the data"
    14301360msgstr "Извършване на други трансформации на данните"
    14311361
    1432 #: data/ui/window.blp:468
     1362#: data/ui/window.blp:447
    14331363msgid "Modify"
    14341364msgstr "Променяне"
    14351365
    1436 #: data/ui/window.blp:488
     1366#: data/ui/window.blp:467
    14371367msgid "Translate X"
    14381368msgstr "Преместване по X"
    14391369
    1440 #: data/ui/window.blp:511
     1370#: data/ui/window.blp:490
    14411371msgid "Translate Y"
    14421372msgstr "Преместване по Y"
    14431373
    1444 #: data/ui/window.blp:534
     1374#: data/ui/window.blp:513
    14451375msgid "Multiply X"
    14461376msgstr "Умножаване на X"
    14471377
    1448 #: data/ui/window.blp:557
     1378#: data/ui/window.blp:536
    14491379msgid "Multiply Y"
    14501380msgstr "Умножаване на Y"
    14511381
    1452 #: data/ui/window.blp:587 graphs/window.vala:299
     1382#: data/ui/window.blp:566 graphs/window.vala:326
    14531383msgid "Undo"
    14541384msgstr "Отмяна"
    14551385
    1456 #: data/ui/window.blp:592
     1386#: data/ui/window.blp:571
    14571387msgid "Redo"
    14581388msgstr "Повтаряне"
    14591389
    1460 #: data/ui/window.blp:597
     1390#: data/ui/window.blp:576
    14611391msgid "View Menu"
    14621392msgstr "Меню изглед"
    14631393
    1464 #: data/ui/window.blp:605
     1394#: data/ui/window.blp:584
    14651395msgid "Next View"
    14661396msgstr "Следващ изглед"
    14671397
    1468 #: data/ui/window.blp:611
     1398#: data/ui/window.blp:590
    14691399msgid "Previous View"
    14701400msgstr "Предишен изглед"
    14711401
    1472 #: data/ui/window.blp:629
     1402#: data/ui/window.blp:608
    14731403msgid "New Project"
    14741404msgstr "Нов проект"
    14751405
    1476 #: data/ui/window.blp:632
     1406#: data/ui/window.blp:611
    14771407msgid "Save Project…"
    14781408msgstr "Запазване на проекта…"
    14791409
    1480 #: data/ui/window.blp:633
     1410#: data/ui/window.blp:612
    14811411msgid "Save Project as…"
    14821412msgstr "Запазване на проекта като…"
    14831413
    1484 #: data/ui/window.blp:634
     1414#: data/ui/window.blp:613
    14851415msgid "Open Project…"
    14861416msgstr "Отваряне на проект…"
    14871417
    1488 #: data/ui/window.blp:637
     1418#: data/ui/window.blp:616
    14891419msgid "Export Data…"
    14901420msgstr "Изнасяне на данните…"
    14911421
    1492 #: data/ui/window.blp:638
     1422#: data/ui/window.blp:617
    14931423msgid "Export Figure…"
    14941424msgstr "Изнасяне на фигурата…"
    14951425
    1496 #: data/ui/window.blp:644
    1497 msgid "Keyboard Shortcuts"
    1498 msgstr "Клавишни комбинации"
    1499 
    1500 #: data/ui/window.blp:645
    1501 msgid "Help"
    1502 msgstr "Помощ"
    1503 
    1504 #: data/ui/window.blp:646
    1505 msgid "About Graphs"
    1506 msgstr "Относно „Графики“"
    1507 
    1508 #: data/ui/window.blp:652
     1426#: data/ui/window.blp:631
    15091427msgid "Add Data from File…"
    15101428msgstr "Добавяне на данни от файл…"
    15111429
    1512 #: data/ui/window.blp:653
     1430#: data/ui/window.blp:632
    15131431msgid "Add Equation…"
    15141432msgstr "Добавяне на уравнение…"
    15151433
    1516 #: data/ui/window.blp:662
     1434#: data/ui/window.blp:641
    15171435msgid "At Maximum Y Value"
    15181436msgstr "При максимална стойност на Y"
    15191437
    1520 #: data/ui/window.blp:667
     1438#: data/ui/window.blp:646
    15211439msgid "At Middle X Value"
    15221440msgstr "При средна стойност на X"
    15231441
    1524 #: data/ui/window.blp:688
     1442#: data/ui/window.blp:667
    15251443msgid "Advanced Settings"
    15261444msgstr "Допълнителни настройки"
     1445
     1446#: data/ui/window-shortcuts.blp:24
     1447msgctxt "shortcut window"
     1448msgid "Open Figure Settings"
     1449msgstr "Отваряне на настройките на фигурата"
     1450
     1451#: data/ui/window-shortcuts.blp:40
     1452msgctxt "shortcut window"
     1453msgid "Mode Switching"
     1454msgstr "Превключване на режим"
     1455
     1456#: data/ui/window-shortcuts.blp:43
     1457msgctxt "shortcut window"
     1458msgid "Pan Mode"
     1459msgstr "Режим на панорамиране"
     1460
     1461#: data/ui/window-shortcuts.blp:48
     1462msgctxt "shortcut window"
     1463msgid "Zoom Mode"
     1464msgstr "Режим на мащабиране"
     1465
     1466#: data/ui/window-shortcuts.blp:53
     1467msgctxt "shortcut window"
     1468msgid "Select Mode"
     1469msgstr "Режим на избиране"
     1470
     1471#: data/ui/window-shortcuts.blp:59
     1472msgctxt "shortcut window"
     1473msgid "New Data"
     1474msgstr "Нови данни"
     1475
     1476#: data/ui/window-shortcuts.blp:62
     1477msgctxt "shortcut window"
     1478msgid "Add Data from Equation"
     1479msgstr "Добавяне на данни от формула"
     1480
     1481#: data/ui/window-shortcuts.blp:67
     1482msgctxt "shortcut window"
     1483msgid "Add Data from File"
     1484msgstr "Добавяне на данни от файл"
     1485
     1486#: data/ui/window-shortcuts.blp:72
     1487msgctxt "shortcut window"
     1488msgid "New Project"
     1489msgstr "Нов проект"
     1490
     1491#: data/ui/window-shortcuts.blp:77
     1492msgctxt "shortcut window"
     1493msgid "Open Project"
     1494msgstr "Отваряне на проект"
     1495
     1496#: data/ui/window-shortcuts.blp:82
     1497msgctxt "shortcut window"
     1498msgid "Delete Selected Data"
     1499msgstr "Премахване на избраните данни"
     1500
     1501#: data/ui/window-shortcuts.blp:88
     1502msgctxt "shortcut window"
     1503msgid "Save and Export"
     1504msgstr "Запазване и изнасяне"
     1505
     1506#: data/ui/window-shortcuts.blp:91
     1507msgctxt "shortcut window"
     1508msgid "Export Data"
     1509msgstr "Изнасяне на данните"
     1510
     1511#: data/ui/window-shortcuts.blp:96
     1512msgctxt "shortcut window"
     1513msgid "Export Figure"
     1514msgstr "Изнасяне на фигурата"
     1515
     1516#: data/ui/window-shortcuts.blp:112
     1517msgctxt "shortcut window"
     1518msgid "View"
     1519msgstr "Изглед"
     1520
     1521#: data/ui/window-shortcuts.blp:115
     1522msgctxt "shortcut window"
     1523msgid "Previous View"
     1524msgstr "Предишен изглед"
     1525
     1526#: data/ui/window-shortcuts.blp:120
     1527msgctxt "shortcut window"
     1528msgid "Next View"
     1529msgstr "Следващ изглед"
     1530
     1531#: data/ui/window-shortcuts.blp:125
     1532msgctxt "shortcut window"
     1533msgid "Optimize limits"
     1534msgstr "Оптимизиране на границите"
     1535
     1536#: data/ui/window-shortcuts.blp:130
     1537msgctxt "shortcut window"
     1538msgid "Zoom in"
     1539msgstr "Увеличаване"
     1540
     1541#: data/ui/window-shortcuts.blp:135
     1542msgctxt "shortcut window"
     1543msgid "Zoom out"
     1544msgstr "Намаляване"
     1545
     1546#: data/ui/window-shortcuts.blp:140 data/ui/window-shortcuts.blp:160
     1547msgctxt "shortcut window"
     1548msgid "Select None"
     1549msgstr "Изчистване на избора"
     1550
     1551#: data/ui/window-shortcuts.blp:146
     1552msgctxt "shortcut window"
     1553msgid "Toggle Sidebar"
     1554msgstr "Превключване на страничната лента"
     1555
     1556#: data/ui/window-shortcuts.blp:152
     1557msgctxt "shortcut window"
     1558msgid "Actions"
     1559msgstr "Действия"
     1560
     1561#: data/ui/window-shortcuts.blp:155
     1562msgctxt "shortcut window"
     1563msgid "Select All"
     1564msgstr "Избиране на всичко"
     1565
     1566#: data/ui/window-shortcuts.blp:165
     1567msgctxt "shortcut window"
     1568msgid "Undo Action"
     1569msgstr "Отмяна на действието"
     1570
     1571#: data/ui/window-shortcuts.blp:170
     1572msgctxt "shortcut window"
     1573msgid "Redo Action"
     1574msgstr "Повтаряне на действието"
    15271575
    15281576#: graphs/actions.vala:145 graphs/item_box.vala:59
     
    15561604msgstr "{font} не може да зареди"
    15571605
    1558 #: graphs/application.vala:72
     1606#: graphs/application.vala:88
    15591607msgid "translator-credits"
    15601608msgstr ""
    1561 "Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
    1562 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     1609"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
     1610"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    15631611"\n"
    15641612"\n"
     
    16071655msgstr "Параметри на напасване за %s"
    16081656
    1609 #: graphs/data.py:76
    1610 msgid "Untitled Project"
    1611 msgstr "Неименован проект"
    1612 
    1613 #: graphs/data.py:77
    1614 msgid "Draft"
    1615 msgstr "Чернова"
    1616 
    1617 #: graphs/data.py:89
    1618 msgid "Document Portal"
    1619 msgstr "Портал за документи"
    1620 
    1621 #: graphs/data.py:137
     1657#: graphs/data.py:94
    16221658#, python-brace-format
    16231659msgid "Could not parse {stylename}, loading system preferred style"
    16241660msgstr "{stylename} не може да се разчете, зареждане на системен стил"
    16251661
    1626 #: graphs/data.py:142
     1662#: graphs/data.py:99
    16271663#, python-brace-format
    16281664msgid "Plot style {stylename} does not exist loading system preferred"
     
    16301666"Стилът на начертаване {stylename} не съществува, зареждане на системен стил"
    16311667
     1668#: graphs/data.py:546
     1669msgid "Failed to parse project file"
     1670msgstr "Файлът с проект не може да се разчете"
     1671
     1672#: graphs/data.py:552
     1673msgid "Failed to load project"
     1674msgstr "Проектът не може да се зареди"
     1675
    16321676#: graphs/export_figure.vala:43
    16331677msgctxt "filename"
     
    16601704msgstr "Максимум по оста Y"
    16611705
    1662 #: graphs/figure_settings.vala:173 graphs/window.vala:359
     1706#: graphs/figure_settings.vala:173 graphs/window.vala:387
    16631707msgid "X Axis Scale"
    16641708msgstr "Ска̀ла по оста X"
     
    16681712msgstr "Надпис по оста X"
    16691713
    1670 #: graphs/figure_settings.vala:177 graphs/window.vala:364
     1714#: graphs/figure_settings.vala:177 graphs/window.vala:392
    16711715msgid "Y Axis Scale"
    16721716msgstr "Ска̀ла по оста Y"
    16731717
    1674 #: graphs/figure_settings.vala:252
     1718#: graphs/figure_settings.vala:277
    16751719msgid "Defaults Updated"
    16761720msgstr "Стандартните настройки са променени"
    16771721
    1678 #: graphs/figure_settings.vala:283
     1722#: graphs/figure_settings.vala:308
    16791723#, c-format
    16801724msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    16811725msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете %s?"
    16821726
    1683 #: graphs/file_import.vala:41
    1684 msgid "Are you sure you want to reset the import settings?"
    1685 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките за внасяне?"
    1686 
    16871727#: graphs/item.py:88
    16881728msgid "Dataset"
    16891729msgstr "Данни"
    16901730
    1691 #: graphs/item.py:165
     1731#: graphs/item.py:166
    16921732msgid "Label"
    16931733msgstr "Етикет"
    16941734
    1695 #: graphs/item.py:181
     1735#: graphs/item.py:182
    16961736msgid "Fill"
    16971737msgstr "Запълване"
    16981738
    1699 #: graphs/operations.py:129
     1739#: graphs/misc.vala:16
     1740msgctxt "file-filter"
     1741msgid "Matplotlib Style File"
     1742msgstr "Файл със стил на Matplotlib"
     1743
     1744#: graphs/operations.py:256
    17001745#, python-brace-format
    1701 msgid "{name}: Unable to do transformation, make sure the syntax is correct"
     1746msgid ""
     1747"{name}: Unable to do transformation,                         make sure the "
     1748"syntax is correct"
    17021749msgstr ""
    1703 "{name}: Преобразуването не може да се извърши, уверете се, че синтаксисът е "
    1704 "правилен"
    1705 
    1706 #: graphs/operations.py:133
     1750"{name}: Преобразуването не може да се извърши,                         "
     1751"уверете се, че синтаксисът е правилен"
     1752
     1753#: graphs/operations.py:260
    17071754msgid "Unable to do transformation"
    17081755msgstr "Преобразуването не може да се извърши"
    17091756
    1710 #: graphs/operations.py:197
     1757#: graphs/operations.py:296 graphs/operations.py:604
     1758msgid "No data found within the highlighted area"
     1759msgstr "Няма намерени данни в откроената част"
     1760
     1761#: graphs/operations.py:307
     1762msgid "Combined Data"
     1763msgstr "Комбинирани данни"
     1764
     1765#: graphs/operations.py:440
     1766msgid "The operation on "
     1767msgstr "Операция върху "
     1768
     1769#: graphs/operations.py:450
     1770msgid "Operation not supported for equations."
     1771msgstr "Операцията не поддържа формули."
     1772
     1773#: graphs/operations.py:610
     1774msgid "Operation not supported for data items."
     1775msgstr "Операцията не поддържа данни."
     1776
     1777#: graphs/operations.py:615
    17111778msgid "Data that was outside of the highlighted area has been discarded"
    17121779msgstr "Данните извън откроената част са изхвърлени"
    1713 
    1714 #: graphs/operations.py:234
    1715 msgid "No data found within the highlighted area"
    1716 msgstr "Няма намерени данни в откроената част"
    1717 
    1718 #: graphs/operations.py:480
    1719 msgid "Combined Data"
    1720 msgstr "Комбинирани данни"
    17211780
    17221781#: graphs/parse_file.py:56
     
    17441803msgstr "Не може да се внесе от файла"
    17451804
    1746 #: graphs/project.vala:10
     1805#: graphs/project.py:46
     1806msgid "Project file is missing data"
     1807msgstr "Липсват данни във файла за проекта"
     1808
     1809#: graphs/project.py:59
     1810msgid "Project is from a newer incompatible version of Graphs"
     1811msgstr "Проектът е от по-нова, несъвместима версия на „Графики“"
     1812
     1813#: graphs/project.vala:15
    17471814msgctxt "file-filter"
    17481815msgid "Graphs Project File"
    17491816msgstr "Файл с проект на Графики"
    17501817
    1751 #: graphs/project.vala:17
     1818#: graphs/project.vala:22
    17521819msgid "Saved Project"
    17531820msgstr "Запазен проект"
    17541821
    1755 #: graphs/project.vala:32
     1822#: graphs/project.vala:37
    17561823msgid "Project"
    17571824msgstr "Проект"
     
    17661833msgstr "Примерен елемент"
    17671834
    1768 #: graphs/style_editor.py:511 graphs/style_io.py:177
     1835#: graphs/style_editor.py:511 graphs/style_io.py:180
    17691836msgid "X Label"
    17701837msgstr "Етикет за X"
    17711838
    1772 #: graphs/style_editor.py:512 graphs/style_io.py:178
     1839#: graphs/style_editor.py:512 graphs/style_io.py:181
    17731840msgid "Y Label"
    17741841msgstr "Етикет за Y"
    17751842
    1776 #: graphs/style_io.py:72
     1843#: graphs/style_io.py:76
    17771844#, python-brace-format
    17781845msgid "Missing colon in file {file}, line {line}"
    17791846msgstr "Липсващо двоеточие във файл {file}, ред {line}"
    17801847
    1781 #: graphs/style_io.py:80
     1848#: graphs/style_io.py:84
    17821849#, python-brace-format
    17831850msgid "Non-style related parameter {param} in file {file}"
    17841851msgstr "Несвързан със стила параметър {param} във файл {file}"
    17851852
    1786 #: graphs/style_io.py:83
     1853#: graphs/style_io.py:87
    17871854#, python-brace-format
    17881855msgid "Ignoring parameter {param} in file {file}"
    17891856msgstr "Игнориране на параметър {param} във файл {file}"
    17901857
    1791 #: graphs/style_io.py:87
     1858#: graphs/style_io.py:91
    17921859#, python-brace-format
    17931860msgid "Duplicate key in file {file}, on line {line}"
    17941861msgstr "Дублиран ключ във файл {file}, на ред {line}"
    17951862
    1796 #: graphs/style_io.py:107
     1863#: graphs/style_io.py:111
    17971864#, python-brace-format
    17981865msgid "Bad value in file {file} on line {line}"
    17991866msgstr "Лоша стойност във файл {file}, на ред {line}"
    18001867
    1801 #: graphs/style_io.py:113
     1868#: graphs/style_io.py:116
    18021869#, python-brace-format
    18031870msgid "Could not parse {filename}"
    18041871msgstr "{filename} не може да се разчете"
    18051872
    1806 #: graphs/style_io.py:122
     1873#: graphs/style_io.py:125
    18071874#, python-brace-format
    18081875msgid "File {file}, does not contain name tag"
    18091876msgstr "Файлът {file} е без етикет за име"
    18101877
    1811 #: graphs/styles.vala:64
     1878#: graphs/styles.vala:61
    18121879msgid "System"
    18131880msgstr "Система"
    18141881
    1815 #: graphs/utilities.vala:208
     1882#: graphs/utilities.vala:209
    18161883msgid "All Files"
    18171884msgstr "Всички файлове"
    18181885
    1819 #: graphs/window.vala:180
     1886#: graphs/window.py:36
     1887msgid "Untitled Project"
     1888msgstr "Ненаименуван проект"
     1889
     1890#: graphs/window.py:37
     1891msgid "Draft"
     1892msgstr "Чернова"
     1893
     1894#: graphs/window.py:49
     1895msgid "Document Portal"
     1896msgstr "Портал за документи"
     1897
     1898#: graphs/window.vala:207
    18201899msgid "Graphs (Development)"
    18211900msgstr "Графики (в разработка)"
    18221901
    1823 #: graphs/window.vala:289
     1902#: graphs/window.vala:316
    18241903msgid "Open Location"
    18251904msgstr "Отваряне на пътя"
    18261905
    1827 #: graphs/window.vala:323
     1906#: graphs/window.vala:350
    18281907msgid "Optimize Limits"
    18291908msgstr "Оптимизиране на границите"
    18301909
    1831 #: graphs/window.vala:332
     1910#: graphs/window.vala:360
    18321911msgctxt "scale"
    18331912msgid "Inverse Root"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.