Changeset 4096


Ignore:
Timestamp:
Jan 25, 2025, 2:13:29 PM (12 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-plug-ins: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-plug-ins.master.bg.po

    r4083 r4096  
    11# Bulgarian translation of gimp-plug-ins po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024, 2025.
    66# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    77#
     
    1111"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2025-01-08 05:19+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2025-01-07 07:40+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2025-01-25 00:31+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2025-01-25 11:59+0100\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113
    2424msgid "Plug-In Example in _C"
    25 msgstr ""
     25msgstr "Примерна приставка на _C"
    2626
    2727#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119
    2828#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
    2929msgid "Plug-in example in C"
    30 msgstr ""
     30msgstr "Примерна приставка на C"
    3131
    3232#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200
    3333#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174
    34 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:563 plug-ins/common/compose.c:585
     34#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585
    3535#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149
    3636#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385
     
    5656#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178
    5757msgid "Plug-In Example in C"
    58 msgstr ""
     58msgstr "Примерна приставка на C"
    5959
    6060#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
     
    6363#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
    6464#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
    65 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
    66 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
     65#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
     66#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
    6767#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
    6868#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286
     
    9999#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
    100100#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
    101 #, fuzzy
    102101msgid "_Source"
    103 msgstr "Източник 1:"
     102msgstr "_Изходен код"
    104103
    105104#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
    106105#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
    107106msgid "_Run"
    108 msgstr ""
     107msgstr "_Изпълнение"
    109108
    110109#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
     
    121120"\"Source\" button."
    122121msgstr ""
     122"Тази приставка е пример как да създадете приставка на %s.\n"
     123"Изтеглете последната версия на изходния код като натиснете бутона „Изходен "
     124"код“."
    123125
    124126#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
    125127msgid "Plug-In Example in _JavaScript"
    126 msgstr ""
     128msgstr "Примерна приставка на _JavaScript"
    127129
    128130#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
    129131#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
    130132msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)"
    131 msgstr ""
     133msgstr "Примерна приставка на JavaScript (GJS)"
    132134
    133135#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
    134136msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)"
    135 msgstr ""
     137msgstr "Примерна приставка на JavaScript (GJS)"
    136138
    137139#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
    138140#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
    139141#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
    140 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1373 plug-ins/common/file-heif.c:2287
     142#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287
    141143#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822
    142144#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260
    143 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3817
     145#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3779
    144146#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
    145147#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
     
    175177#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
    176178msgid "Plug-In Example in Lua"
    177 msgstr ""
     179msgstr "Примерна приставка на Lua"
    178180
    179181#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT
    180182#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172
    181183msgid "Plug-In Example in _Lua"
    182 msgstr ""
     184msgstr "Примерна приставка на _Lua"
    183185
    184186#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176
    185187#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177
    186188msgid "Plug-in example in Lua"
    187 msgstr ""
     189msgstr "Примерна приставка на Lua"
    188190
    189191#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
    190192msgid "Plug-In Example in _Python 3"
    191 msgstr ""
     193msgstr "Примерна приставка на _Python 3"
    192194
    193195#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
    194196#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
    195197msgid "Plug-in example in Python 3"
    196 msgstr ""
     198msgstr "Примерна приставка на Python 3"
    197199
    198200#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
    199201msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
    200 msgstr ""
     202msgstr "Процедурата „{}“ работи само с едно нарисувано."
    201203
    202204#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
    203205msgid "Plug-In Example in Python 3"
    204 msgstr ""
     206msgstr "Примерна приставка на Python 3"
    205207
    206208#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
    207209msgid "Plug-In Example in _Vala"
    208 msgstr ""
     210msgstr "Примерна приставка на _Vala"
    209211
    210212#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
    211213#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
    212214msgid "Plug-in example in Vala"
    213 msgstr ""
     215msgstr "Примерна приставка на Vala"
    214216
    215217#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
    216218msgid "Plug-In Example in Vala"
    217 msgstr ""
     219msgstr "Примерна приставка на Vala"
    218220
    219221#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
    220222msgid "Goat Exercises"
    221 msgstr ""
     223msgstr "Упражнения за Goat"
    222224
    223225#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
    224226msgid "Official Demo Plug-ins"
    225 msgstr ""
     227msgstr "Официални примерни приставки"
    226228
    227229#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
     
    233235"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
    234236msgstr ""
     237"Това разширение предоставя няколко основни примера, как да създадете своя "
     238"приставка. Всяка приставка прави едно и също, но е реализирана на различен "
     239"програмен език. Те създават прозорче на GTK с текстов изглед с техния "
     240"изходен код, за да демонстрират как се пакетират данни. Прозорчето има и "
     241"бутон — при натискането му се изпълнява операция на GEGL върху активния слой."
    235242
    236243#: plug-ins/common/align-layers.c:178
     
    243250
    244251#: plug-ins/common/align-layers.c:183
    245 #, fuzzy
    246 #| msgid "Align Visible Layers"
    247252msgid "Align visible layers"
    248253msgstr "Подравняване на видимите слоеве"
     
    416421#: plug-ins/common/animation-play.c:334
    417422msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
    418 msgstr "Предварителен преглед на GIMP анимация, базирана на слоеве"
     423msgstr "Предварителен преглед на анимация, базирана на слоеве"
    419424
    420425#: plug-ins/common/animation-play.c:369
     
    507512#: plug-ins/common/animation-play.c:899
    508513msgid "Playback speed"
    509 msgstr "Скорост на изпълняване"
     514msgstr "Скорост на изпълнение"
    510515
    511516#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one
     
    522527#: plug-ins/common/animation-play.c:1011
    523528msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
    524 msgstr "Не може да бъде заделена памет за контейнера на кадъра."
     529msgstr "Не може да се задели памет за контейнера на кадъра."
    525530
    526531#: plug-ins/common/animation-play.c:1078
     
    597602#.
    598603#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212
    599 #: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:471
    600 #: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728
     604#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475
     605#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
    601606#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
    602607#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
    603 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 plug-ins/common/file-pcx.c:710
     608#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1271 plug-ins/common/file-pcx.c:710
    604609#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
    605610#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
    606611#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
    607 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
     612#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
    608613#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
    609614#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865
    610615#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390
    611 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:799 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287
     616#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
    612617#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673
    613618#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
    614619#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
    615 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2994 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
     620#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
    616621#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554
    617622#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359
     
    652657
    653658#: plug-ins/common/border-average.c:151
    654 #, fuzzy
    655 #| msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)"
    656659msgid "Bits for bucket size"
    657 msgstr "Битове за размера на кофите (стандартно=4: 16 нива)"
     660msgstr "Битове за размера на кофите"
    658661
    659662#: plug-ins/common/border-average.c:152
    660663msgid "1"
    661 msgstr ""
     664msgstr "1"
    662665
    663666#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
     
    670673
    671674#: plug-ins/common/border-average.c:155
    672 #, fuzzy
    673675msgid "8"
    674 msgstr "A"
     676msgstr "8"
    675677
    676678#: plug-ins/common/border-average.c:156
    677 #, fuzzy
    678 #| msgid "6"
    679679msgid "16"
    680 msgstr "6"
     680msgstr "16"
    681681
    682682#: plug-ins/common/border-average.c:157
    683 #, fuzzy
    684 #| msgid "2"
    685683msgid "32"
    686 msgstr "2"
     684msgstr "32"
    687685
    688686#: plug-ins/common/border-average.c:158
    689 #, fuzzy
    690 #| msgid "4"
    691687msgid "64"
    692 msgstr "4"
     688msgstr "64"
    693689
    694690#: plug-ins/common/border-average.c:159
    695691msgid "128"
    696 msgstr ""
     692msgstr "128"
    697693
    698694#: plug-ins/common/border-average.c:160
    699695msgid "256"
    700 msgstr ""
     696msgstr "256"
    701697
    702698#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167
     
    949945#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
    950946msgid "Randoms from seed"
    951 msgstr "Случайно според началната стойност"
     947msgstr "Случайно на база начална стойност"
    952948
    953949#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
    954950msgid "Randoms from seed (shared)"
    955 msgstr "Случайно според началната стойност, споделено"
     951msgstr "Случайно на база начална стойност, споделено"
    956952
    957953#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307
     
    992988msgstr ""
    993989"Създаване на изображение на база решетки със свързани карти (CML). Това са "
    994 "клетъчни автомати с непрекъснат домейн на стойностите. Във функцията "
    995 "GIMP_RUN_NONINTERACTIVE името на файла с параметрите се подава като четвърти "
    996 "аргумент. Може да управляване изследователя на CML чрез файла с параметрите."
     990"клетъчни автомати с непрекъснат домейн на стойностите. Името на файла с "
     991"параметрите се подава като четвърти аргумент на функцията "
     992"GIMP_RUN_NONINTERACTIVE. Може да управляване изследователя на CML чрез файла "
     993"с параметрите."
    997994
    998995#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535
     
    10081005"аргумент се ползва само в неинтерактивно изпълнение."
    10091006
    1010 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:907
     1007#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909
    10111008msgid "CML Explorer: evoluting"
    10121009msgstr "Изследовател на CML: еволюция"
    10131010
    1014 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
     1011#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370
    10151012msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
    10161013msgstr "Изследовател на решетки със свързани карти"
    10171014
    1018 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1412
     1015#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414
    10191016msgid "New Seed"
    10201017msgstr "Нова начална стойност"
    10211018
    1022 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1423
     1019#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
    10231020msgid "Fix Seed"
    10241021msgstr "Зададена начална стойност"
    10251022
    1026 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1434
     1023#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
    10271024msgid "Random Seed"
    10281025msgstr "Случайна начална стойност"
    10291026
    10301027#. The Load button
    1031 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1449 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353
     1028#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355
    10321029#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788
    1033 #: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:840
     1030#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840
    10341031#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
    10351032#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619
     
    10451042
    10461043#. The Save button
    1047 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143
     1044#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
    10481045#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
    10491046#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882
     
    10601057msgstr "_Запазване"
    10611058
    1062 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1476
     1059#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478
    10631060msgid "_Hue"
    10641061msgstr "_Нюанс"
    10651062
    1066 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1480
     1063#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482
    10671064msgid "Sat_uration"
    10681065msgstr "_Насищане"
    10691066
    1070 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1484
     1067#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
    10711068msgid "_Value"
    10721069msgstr "_Стойност"
    10731070
    1074 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1488
     1071#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490
    10751072msgid "_Advanced"
    10761073msgstr "_Разширени"
    10771074
    1078 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1503
     1075#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
    10791076msgid "Channel Independent Parameters"
    10801077msgstr "Независещи от канала параметри"
    10811078
    1082 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1525
     1079#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527
    10831080msgid "Initial value:"
    10841081msgstr "Начална стойност:"
    10851082
    1086 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1530
     1083#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532
    10871084msgid "Zoom scale:"
    10881085msgstr "Мащаб:"
    10891086
    1090 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537
     1087#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539
    10911088msgid "Start offset:"
    10921089msgstr "Начално отместване:"
    10931090
    1094 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1545
     1091#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547
    10951092msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
    10961093msgstr "Произволна начална стойност (само за режимите „От начална стойност“)"
    10971094
    1098 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
     1095#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
    10991096msgid "Seed:"
    11001097msgstr "Начална стойност:"
    11011098
    1102 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1567
     1099#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569
    11031100msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
    11041101msgstr "Превключване към „От начална стойност“ с последната стойност"
    11051102
    1106 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1579
     1103#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581
    11071104msgid ""
    11081105"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
     
    11171114"равни на нула."
    11181115
    1119 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
     1116#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589
    11201117msgid "O_thers"
    11211118msgstr "_Други"
    11221119
    1123 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
     1120#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
    11241121msgid "Copy Settings"
    11251122msgstr "Копиране на настройките"
    11261123
    1127 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1621
     1124#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
    11281125msgid "Source channel:"
    11291126msgstr "Канал-източник:"
    11301127
    1131 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 plug-ins/common/cml-explorer.c:1683
     1128#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
    11321129msgid "Destination channel:"
    11331130msgstr "Целеви канал:"
    11341131
    1135 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1640
     1132#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
    11361133msgid "Copy Parameters"
    11371134msgstr "Копиране на параметрите"
    11381135
    1139 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1648
     1136#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650
    11401137msgid "Selective Load Settings"
    11411138msgstr "Зареждане на параметри по избор"
    11421139
    1143 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
     1140#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
    11441141msgid "Source channel in file:"
    11451142msgstr "Канал-източник във файла:"
    11461143
    1147 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1689
     1144#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
    11481145msgid "_Misc"
    11491146msgstr "_Други"
    11501147
    1151 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1748
     1148#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750
    11521149msgid "Function type:"
    11531150msgstr "Вид функция:"
    11541151
    1155 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1764
     1152#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766
    11561153msgid "Composition:"
    11571154msgstr "Композиция:"
    11581155
    1159 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1778
     1156#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780
    11601157msgid "Misc arrange:"
    11611158msgstr "Друга подредба:"
    11621159
    1163 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1782
     1160#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784
    11641161msgid "Use cyclic range"
    11651162msgstr "Използване на цикличен обхват"
    11661163
    1167 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1791
     1164#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
    11681165msgid "Mod. rate:"
    11691166msgstr "Скорост на промяна:"
    11701167
    1171 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
     1168#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800
    11721169msgid "Env. sensitivity:"
    11731170msgstr "Чувствителност на средата:"
    11741171
    1175 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805
     1172#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807
    11761173msgid "Diffusion dist.:"
    11771174msgstr "Разпределяне на дифузия:"
    11781175
    1179 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812
     1176#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814
    11801177msgid "# of subranges:"
    11811178msgstr "брой подобхвати:"
    11821179
    1183 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
     1180#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821
    11841181msgid "P(ower factor):"
    1185 msgstr "P(степен):"
    1186 
    1187 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1827
     1182msgstr "P (степен):"
     1183
     1184#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
    11881185msgid "Parameter k:"
    11891186msgstr "Параметър k:"
    11901187
    1191 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1835
     1188#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837
    11921189msgid "Range low:"
    11931190msgstr "Долна граница:"
    11941191
    1195 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842
     1192#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844
    11961193msgid "Range high:"
    11971194msgstr "Горна граница:"
    11981195
    1199 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1853
     1196#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855
    12001197msgid "Plot a Graph of the Settings"
    12011198msgstr "Изчертаване на графика на настройките"
    12021199
    1203 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1895
     1200#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897
    12041201msgid "Ch. sensitivity:"
    12051202msgstr "Чувствителност на канала:"
    12061203
    1207 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1903
     1204#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905
    12081205msgid "Mutation rate:"
    12091206msgstr "Скорост на мутация:"
    12101207
    1211 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1911
     1208#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
    12121209msgid "Mutation dist.:"
    12131210msgstr "Разпределение на мутациите:"
    12141211
    1215 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006
     1212#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008
    12161213msgid "Graph of the Current Settings"
    12171214msgstr "Графика на текущите настройки"
    12181215
    1219 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
     1216#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562
    12201217#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355
    12211218#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359
     
    12251222msgstr "_Затваряне"
    12261223
    1227 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078
     1224#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080
    12281225msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
    1229 msgstr "Внимание: каналите източник и цел са един и същ."
    1230 
    1231 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138
     1226msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: каналът-източник е и цел."
     1227
     1228#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140
    12321229msgid "Save CML Explorer Parameters"
    12331230msgstr "Запазване на параметрите за CML"
    12341231
    1235 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:762
     1232#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762
    12361233#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
    12371234#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
    12381235#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
    1239 #: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378
    1240 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614
     1236#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
     1237#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
    12411238#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272
    12421239#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336
    1243 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:798 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436
     1240#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436
    12441241#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577
    1245 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220
     1242#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2214
    12461243#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
    12471244#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
     
    12531250msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
    12541251
    1255 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300
    1256 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318
     1252#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302
     1253#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320
    12571254#, c-format
    12581255msgid "Could not write to '%s': %s"
    12591256msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
    12601257
    1261 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327
     1258#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329
    12621259#, c-format
    12631260msgid "Parameters were saved to '%s'"
    12641261msgstr "Параметрите са запазени в „%s“"
    12651262
    1266 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348
     1263#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350
    12671264msgid "Load CML Explorer Parameters"
    12681265msgstr "Зареждане на параметри на CML"
    12691266
    1270 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482
     1267#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484
    12711268#, c-format
    12721269msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file."
    1273 msgstr "Грешка: „%s“ не е файл с параметри за CML."
    1274 
    1275 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489
     1270msgstr "ГРЕШКА: „%s“ не е файл с параметри за CML."
     1271
     1272#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491
    12761273#, c-format
    12771274msgid "Warning: '%s' is an old format file."
    1278 msgstr "Внимание: файлът „%s“ е в стар формат."
    1279 
    1280 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493
     1275msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файлът „%s“ е в стар формат."
     1276
     1277#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495
    12811278#, c-format
    12821279msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
    1283 msgstr "Внимание: „%s“ е файл с параметри за по-нова версия на четеца на CML."
    1284 
    1285 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564
     1280msgstr ""
     1281"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „%s“ е файл с параметри за по-нова версия на четеца на CML."
     1282
     1283#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566
    12861284msgid "Error: failed to load parameters"
    1287 msgstr "Внимание: грешка при зареждането на параметри"
     1285msgstr "ГРЕШКА: грешка при зареждането на параметри"
    12881286
    12891287#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180
     
    13891387#: plug-ins/common/compose.c:208
    13901388msgid "_Red:"
    1391 msgstr "_Червен:"
     1389msgstr "_Червено:"
    13921390
    13931391#: plug-ins/common/compose.c:209
    13941392msgid "_Green:"
    1395 msgstr "_Зелен:"
     1393msgstr "_Зелено:"
    13961394
    13971395#: plug-ins/common/compose.c:210
    13981396msgid "_Blue:"
    1399 msgstr "_Син:"
     1397msgstr "_Синьо:"
    14001398
    14011399#: plug-ins/common/compose.c:211
     
    16561654#: plug-ins/common/compose.c:536
    16571655msgid "R_ecompose"
    1658 msgstr "_Комбиниране наново"
     1656msgstr "_Пресъставяне"
    16591657
    16601658#: plug-ins/common/compose.c:540
    16611659msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
    1662 msgstr "Сглобяване отново на вече разложено изображение"
     1660msgstr "Съставяне наново на вече разложено изображение"
    16631661
    16641662#: plug-ins/common/compose.c:542
     
    17831781
    17841782#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211
    1785 #, fuzzy
    1786 #| msgid ""
    1787 #| "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }"
    17881783msgid "Retinex distribution through scales"
    1789 msgstr ""
    1790 "Разпределение ретинекс през мащаби {eднородно (0), ниско (1), високо (2)}"
     1784msgstr "Разпределение ретинекс през мащаби"
    17911785
    17921786#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212
     
    19051899
    19061900#: plug-ins/common/curve-bend.c:450
    1907 #, fuzzy
    19081901msgid "Cur_ve Type"
    1909 msgstr "Вид на кривата"
     1902msgstr "_Вид на кривата"
    19101903
    19111904#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
     
    19131906"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
    19141907msgstr ""
     1908"Дали да се ползват по-гладки криви (от 17 точки) или по-свободни криви (от "
     1909"256 точки)"
    19151910
    19161911#: plug-ins/common/curve-bend.c:453
     
    19191914
    19201915#: plug-ins/common/curve-bend.c:454
    1921 #, fuzzy
    19221916msgid "Freehand"
    19231917msgstr "Свободна"
    19241918
    19251919#: plug-ins/common/curve-bend.c:460
    1926 #, fuzzy
    19271920msgid "Curve for _Border"
    1928 msgstr "Крива за кант"
     1921msgstr "Крива за _кант"
    19291922
    19301923#: plug-ins/common/curve-bend.c:461
     
    20011994msgstr "Не работи върху празни селекции."
    20021995
    2003 #: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:326
    2004 #: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360
     1996#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330
     1997#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360
    20051998#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416
    20061999#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200
     
    20092002#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739
    20102003#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670
    2011 #: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:573
    2012 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 plug-ins/common/file-sunras.c:435
     2004#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577
     2005#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435
    20132006#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427
    20142007#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725
    20152008#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895
    20162009#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
    2017 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:281 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
     2010#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
    20182011#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368
    2019 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:439 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490
     2012#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491
    20202013#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
    20212014#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
    20222015#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021
    20232016#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615
    2024 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
     2017#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
    20252018#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
    20262019#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
     
    24452438
    24462439#: plug-ins/common/despeckle.c:193
    2447 #, fuzzy
    2448 #| msgid "_Filter Type"
    24492440msgid "Filter type"
    2450 msgstr "Вид _филтър"
     2441msgstr "Вид филтър"
    24512442
    24522443#: plug-ins/common/despeckle.c:194
     
    24892480#: plug-ins/common/destripe.c:125
    24902481msgid "Des_tripe..."
    2491 msgstr "ентички…"
     2482msgstr "Без _лентички…"
    24922483
    24932484#: plug-ins/common/destripe.c:129
     
    25272518#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135
    25282519msgid "ASCII art"
    2529 msgstr "ASCII изкуство"
     2520msgstr "Изкуство в ASCII"
    25302521
    25312522#: plug-ins/common/file-aa.c:138
     
    25492540msgstr "Вид на файла"
    25502541
    2551 #: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170
     2542#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
    25522543msgid "KISS CEL"
    25532544msgstr "KISS CEL"
    25542545
    2555 #: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194
     2546#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196
    25562547msgid "_Palette file"
    25572548msgstr "Файл с _палитра"
     
    25612552msgstr "Файл, от който да се зареди палитрата"
    25622553
    2563 #: plug-ins/common/file-cel.c:195
     2554#: plug-ins/common/file-cel.c:197
    25642555msgid "File to save palette to"
    25652556msgstr "Файл, в който да се запази палитрата"
    25662557
    25672558#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
    2568 #: plug-ins/common/file-cel.c:232
     2559#: plug-ins/common/file-cel.c:236
    25692560msgid "Load KISS Palette"
    25702561msgstr "Зареждане на палитра KISS"
    25712562
    2572 #: plug-ins/common/file-cel.c:258
     2563#: plug-ins/common/file-cel.c:262
    25732564#, c-format
    25742565msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
    25752566msgstr "Необходим е файл с палитра за изображение във формат KISS CEL"
    25762567
    2577 #: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390
    2578 #: plug-ins/common/file-cel.c:411
     2568#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394
     2569#: plug-ins/common/file-cel.c:415
    25792570#, c-format
    25802571msgid "EOF or error while reading image header"
     
    26002591#. * Open the file for reading...
    26012592#.
    2602 #: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352
     2593#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
    26032594#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
    2604 #: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1046
     2595#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1045
    26052596#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
    26062597#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
    26072598#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
    2608 #: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702
     2599#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706
    26092600#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419
    26102601#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618
    26112602#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646
    26122603#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457
    2613 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:270 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
    2614 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:482
     2604#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197
     2605#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483
    26152606#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
    26162607#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
     
    26222613msgstr "Отваряне на „%s“"
    26232614
    2624 #: plug-ins/common/file-cel.c:420
     2615#: plug-ins/common/file-cel.c:424
    26252616#, c-format
    26262617msgid "is not a CEL image file"
    26272618msgstr "не е файл CEL"
    26282619
    2629 #: plug-ins/common/file-cel.c:435
     2620#: plug-ins/common/file-cel.c:439
    26302621#, c-format
    26312622msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
    26322623msgstr "неправилна стойност за битове на пиксел в изображение: %hhu"
    26332624
    2634 #: plug-ins/common/file-cel.c:450
     2625#: plug-ins/common/file-cel.c:454
    26352626#, c-format
    26362627msgid ""
     
    26412632"%d, височина: %d, вертикално отместване: %d"
    26422633
    2643 #: plug-ins/common/file-cel.c:464
     2634#: plug-ins/common/file-cel.c:468
    26442635#, c-format
    26452636msgid "Can't create a new image"
    26462637msgstr "Не може да се създаде ново изображение"
    26472638
    2648 #: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538
    2649 #: plug-ins/common/file-cel.c:564
     2639#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542
     2640#: plug-ins/common/file-cel.c:568
    26502641#, c-format
    26512642msgid "EOF or error while reading image data"
    26522643msgstr "неочакван край на файл или грешка при четене на данни на изображение"
    26532644
    2654 #: plug-ins/common/file-cel.c:582
     2645#: plug-ins/common/file-cel.c:586
    26552646#, c-format
    26562647msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
    26572648msgstr "Неподдържана дълбочина (%d)!"
    26582649
    2659 #: plug-ins/common/file-cel.c:669
     2650#: plug-ins/common/file-cel.c:673
    26602651#, c-format
    26612652msgid "'%s': is not a KCF palette file"
    26622653msgstr "„%s“ не е файл с палитра във формат KCF"
    26632654
    2664 #: plug-ins/common/file-cel.c:679
     2655#: plug-ins/common/file-cel.c:683
    26652656#, c-format
    26662657msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
    26672658msgstr "„%s“: неправилна стойност за битове на пиксел в палитрата: %hhu"
    26682659
    2669 #: plug-ins/common/file-cel.c:689
     2660#: plug-ins/common/file-cel.c:693
    26702661#, c-format
    26712662msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
    26722663msgstr "„%s“: неправилен брой цветове: %u"
    26732664
    2674 #: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733
    2675 #: plug-ins/common/file-cel.c:764
     2665#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737
     2666#: plug-ins/common/file-cel.c:768
    26762667#, c-format
    26772668msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
     
    26822673#. * Open the file for writing...
    26832674#.
    2684 #: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
     2675#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
    26852676#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349
    26862677#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
     
    26912682#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
    26922683#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
    2693 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:765 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621
     2684#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621
    26942685#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561
    2695 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166
     2686#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2160
    26962687#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
    26972688#, c-format
     
    28112802#: plug-ins/common/file-compressor.c:505
    28122803msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
    2813 msgstr "Няма разбираемо файлово разширение, опит за зареждане с file magic."
     2804msgstr ""
     2805"Няма разбираемо файлово разширение, опит за зареждане според магичния код в "
     2806"началото на файла."
    28142807
    28152808#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114
     
    28272820
    28282821#: plug-ins/common/file-dicom.c:178
    2829 #, fuzzy
    28302822msgid "Loads files of the dicom file format"
    2831 msgstr "Зареждане на изображение във формат Wireless BMP"
     2823msgstr "Зареждане на изображение във формат DICOM"
    28322824
    28332825#: plug-ins/common/file-dicom.c:179
     
    28372829"uncompressed pixel sections."
    28382830msgstr ""
     2831"Зареждане на файл във формат DICOM. Стандартът е дефиниран на http://"
     2832"medical.nema.org/. Приставката в момента поддържа четенето само на "
     2833"изображения с некомпресирани секции с пиксели."
    28392834
    28402835#: plug-ins/common/file-dicom.c:207
     
    28432838
    28442839#: plug-ins/common/file-dicom.c:211
    2845 #, fuzzy
    2846 #| msgid "Load file in the IFF file format"
    28472840msgid "Save file in the DICOM file format"
    2848 msgstr "Зареждане на файл във формат IFF"
     2841msgstr "Запазване на файл във формат DICOM"
    28492842
    28502843#: plug-ins/common/file-dicom.c:212
     
    28552848"DICOM tags are filled with default dummy values."
    28562849msgstr ""
     2850"Зареждане на файл във формат DICOM. Стандартът е дефиниран на http://"
     2851"medical.nema.org/. Файловият формат е дефиниран в раздел 10 на стандарта. "
     2852"Файловете се запазват в некомпресиран вариант, а задължителните за DICOM "
     2853"етикети се заменят с генерирани стойности."
    28572854
    28582855#: plug-ins/common/file-dicom.c:386
     
    30183015
    30193016#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
    3020 #, fuzzy
    3021 #| msgid ""
    3022 #| "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, "
    3023 #| "2=replace)"
    30243017msgid "(animated gif) Default disposal type"
    3025 msgstr ""
    3026 "(анимиран gif) Стандартен вид преход (0=няма значение, 1=сливане, 2=замяна)"
     3018msgstr "(анимиран gif) Стандартен вид преход"
    30273019
    30283020#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220
     
    32953287msgstr ""
    32963288"GIF: Недокументиран съставен вид %d в GIF не се поддържа. Анимацията може да "
    3297 "не се възпроизвежда или презаписва чисто."
     3289"не се възпроизведе или запише правилно."
    32983290
    32993291#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244
     
    34223414#: plug-ins/common/file-header.c:120
    34233415msgid "Saves files as C unsigned character array"
    3424 msgstr ""
     3416msgstr "Запазване на файлове като масив на C от знаци без знак"
    34253417
    34263418#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235
     
    38223814
    38233815#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250
    3824 #, fuzzy
    3825 #| msgid "Color s_pace"
    38263816msgid "Color space"
    3827 msgstr "_Цветови модел"
     3817msgstr "Цветово пространство"
    38283818
    38293819#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
     
    38323822
    38333823#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
    3834 #, fuzzy
    3835 #| msgid "Grayscale 2-bit"
    38363824msgid "Grayscale"
    3837 msgstr "Степени на сиво 2-бита"
     3825msgstr "Степени на сиво"
    38383826
    38393827#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253
     
    38513839msgstr "Неизвестно"
    38523840
    3853 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
     3841#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
    38543842#, c-format
    38553843msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
    38563844msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента."
    38573845
    3858 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1054 plug-ins/common/file-wmf.c:238
     3846#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1053 plug-ins/common/file-wmf.c:238
    38593847#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
    38603848#, c-format
    38613849msgid "Could not open '%s' for reading"
    3862 msgstr "„%s“ не може да се отвори за прочитане"
    3863 
    3864 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1063
     3850msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
     3851
     3852#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1062
    38653853#, c-format
    38663854msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
    38673855msgstr "Декодерът за „%s“ не може да се инициализира. Паметта ли свърши?"
    38683856
    3869 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1079
     3857#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1078
    38703858#, c-format
    38713859msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
    38723860msgstr "Параметрите на декодера за „%s“ не може да се зададат."
    38733861
    3874 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1087
     3862#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1086
    38753863#, c-format
    38763864msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
    38773865msgstr "Заглавната част за JP2 не може да се прочете от „%s“."
    38783866
    3879 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
     3867#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094
    38803868#, c-format
    38813869msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
    38823870msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се декодира."
    38833871
    3884 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
     3872#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
    38853873#, c-format
    38863874msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
    38873875msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се разкомпресира."
    38883876
    3889 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
     3877#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
    38903878#, c-format
    38913879msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
    38923880msgstr "Изображението във формат CIELAB JP2 „%s“ не може да се декодира."
    38933881
    3894 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1191
     3882#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1190
    38953883#, c-format
    38963884msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
    38973885msgstr "Непознат цветови модел в потока във формат JP2 в „%s“."
    38983886
    3899 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1202
     3887#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1201
    39003888#, c-format
    39013889msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
     
    39043892"преобразува в RGB."
    39053893
    3906 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1212
     3894#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1211
    39073895#, c-format
    39083896msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
     
    39113899"преобразува в RGB."
    39123900
    3913 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222
     3901#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221
    39143902#, c-format
    39153903msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
     
    39183906"преобразува в RGB."
    39193907
    3920 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
     3908#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248
    39213909#, c-format
    39223910msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
     
    39533941#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
    39543942msgid "Encoder effort setting"
    3955 msgstr "Усилие, които кодерът ще положи"
     3943msgstr "Усилие, което кодерът ще положи"
    39563944
    39573945#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213
     
    40194007
    40204008#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2046 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899
    4021 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465
     4009#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
    40224010#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
    40234011msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
     
    40254013
    40264014#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2065 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910
    4027 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476
     4015#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2470
    40284016#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
    40294017#, c-format
     
    41084096
    41094097#: plug-ins/common/file-mng.c:324
    4110 #, fuzzy
    4111 #| msgid "Default chunks t_ype"
    41124098msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type"
    4113 msgstr "Стандартен _вид откъс"
     4099msgstr "Стандартен вид откъс (при анимация)"
    41144100
    41154101#: plug-ins/common/file-mng.c:325
     
    41344120
    41354121#: plug-ins/common/file-mng.c:335
    4136 #, fuzzy
    4137 #| msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)"
    41384122msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type"
    4139 msgstr ""
    4140 "(анимиран MNG) Стандартен преход _между кадрите (при анимация). 0 = сливане; "
    4141 "1 = замяна"
     4123msgstr "Стандартен преход между кадрите (при анимация)"
    41424124
    41434125#: plug-ins/common/file-mng.c:336
     
    41874169msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
    41884170msgstr ""
    4189 "Не може бъде записана прозрачност без загуби, вместо нея се записва плътност."
     4171"Не може се запише прозрачност без загуби, вместо нея се записва плътност."
    41904172
    41914173#: plug-ins/common/file-mng.c:1598
     
    42434225
    42444226#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
    4245 #, fuzzy
    42464227msgid "_Palette Options"
    4247 msgstr "Настройки на палитрата"
     4228msgstr "_Настройки на палитрата"
    42484229
    42494230#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258
     
    42524233"images."
    42534234msgstr ""
     4235"Дали да се ползва вградената палитра или еднобитова черно-бяла палитра."
    42544236
    42554237#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260
     
    43144296
    43154297#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
    4316 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:598 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
     4298#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
    43174299#, c-format
    43184300msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
     
    43204302
    43214303#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
    4322 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:607 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
     4304#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
    43234305#, c-format
    43244306msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
     
    43364318"72×72"
    43374319
    4338 #: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:790
     4320#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800
    43394321#, c-format
    43404322msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
     
    44114393#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443
    44124394msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
    4413 msgstr "_Прескачане на скритите слоеве и напълно прозрачните"
     4395msgstr "_Прескачане на скритите и напълно прозрачните слоеве"
    44144396
    44154397#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444
     
    44954477"При запазването на PDF възникна грешка:\n"
    44964478"%s\n"
    4497 "Проверете дали името на файла е валидно и дали имате права за запис в "
     4479"Проверете дали името на файла е валидно и дали имате права̀ за запис в "
    44984480"избраното местоположение."
    44994481
     
    45504532msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
    45514533msgstr ""
    4552 решка! За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!"
     4534РЕШКА: За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!"
    45534535
    45544536#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
     
    46484630
    46494631#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178
    4650 #, fuzzy
    4651 #| msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
    46524632msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format"
    4653 msgstr "Зареждане на изображение във формат Zsoft PCX"
     4633msgstr "Зарежда изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix"
    46544634
    46554635#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209
    4656 #, fuzzy
    4657 #| msgid "Exports files in the PAM file format"
    46584636msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
    4659 msgstr "Изнасяне на изображения във формат PAM"
     4637msgstr "Изнасяне на изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix"
    46604638
    46614639#: plug-ins/common/file-pix.c:564
     
    48084786msgstr "Непознат цветови модел във файл във формат PNG „%s“."
    48094787
    4810 #: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265
     4788#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
    48114789#, c-format
    48124790msgid "Could not create new image for '%s': %s"
     
    48184796"outside the image."
    48194797msgstr ""
    4820 "Файлът във формат PNG съдържа отместване, което изкарва слой извън "
     4798"Файлът във формат PNG съдържа отместване, което изкарва слоя извън "
    48214799"изображението."
    48224800
     
    48904868#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424
    48914869#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511
    4892 #, fuzzy
    48934870msgid "_Data formatting"
    4894 msgstr "Формат на данните"
     4871msgstr "_Формат на данните"
    48954872
    48964873#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425
    48974874#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512
    48984875msgid "Whether to export ASCII or raw output"
    4899 msgstr ""
     4876msgstr "Дали данните да се изнесат в суров вид или като ASCII"
    49004877
    49014878#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426
    49024879#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513
    4903 #, fuzzy
    49044880msgid "ASCII"
    4905 msgstr "_ASCII"
     4881msgstr "ASCII"
    49064882
    49074883#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427
     
    49814957#: plug-ins/common/file-pnm.c:569
    49824958msgid "PFM export handles all images without transparency."
    4983 msgstr "Изнасянето в PPM поддържа всякакви изображения без прозрачност."
     4959msgstr "Изнасянето в PFMM поддържа всякакви изображения без прозрачност."
    49844960
    49854961#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755
     
    51235099#: plug-ins/common/file-ps.c:430
    51245100msgid "Text anti-aliasing strength"
    5125 msgstr "Колко интензивно да се заглажда текста"
     5101msgstr "Колко интензивно текстът да се заглажда"
    51265102
    51275103#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441
     
    53075283"without changing the aspect ratio."
    53085284msgstr ""
    5309 "Когато е включено, крайното изображение ще бъде мащабирано, за да се вмести "
    5310 "в даден размер без промяна на пропорцията."
     5285"Когато е включено, крайното изображение ще се мащабира, за да се вмести в "
     5286"даден размер без промяна на пропорцията."
    53115287
    53125288#: plug-ins/common/file-ps.c:3929
     
    53535329
    53545330#: plug-ins/common/file-psp.c:726
    5355 #, fuzzy
    53565331msgid "_Data Compression"
    5357 msgstr "Компресия"
     5332msgstr "_Компресия на данни"
    53585333
    53595334#: plug-ins/common/file-psp.c:727
    5360 #, fuzzy
    53615335msgid "Type of compression"
    5362 msgstr "Без компресия"
     5336msgstr "Видове компресия"
    53635337
    53645338#: plug-ins/common/file-psp.c:728
    53655339msgid "none"
    5366 msgstr ""
     5340msgstr "без"
    53675341
    53685342#: plug-ins/common/file-psp.c:729
    5369 #, fuzzy
    53705343msgid "rle"
    5371 msgstr "червено"
     5344msgstr "rle"
    53725345
    53735346#: plug-ins/common/file-psp.c:730
    53745347msgid "lz77"
    5375 msgstr ""
     5348msgstr "lz77"
    53765349
    53775350#: plug-ins/common/file-psp.c:920
     
    54085381#, c-format
    54095382msgid "Unknown compression type %d"
    5410 msgstr "Неправилен вид компресия %d"
     5383msgstr "Непознат вид компресия %d"
    54115384
    54125385#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065
     
    56185591msgstr "Неуспешно четене на файл във формат QOI"
    56195592
    5620 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503
     5593#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
    56215594msgid "Raw image data"
    56225595msgstr "Сурови данни на изображение"
     
    57255698#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394
    57265699msgid "_Data type"
    5727 msgstr "_Тип данни"
     5700msgstr "_Вид данни"
    57285701
    57295702#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
    57305703msgid "Data type used to represent pixel values"
    5731 msgstr "Тип на данните в пикселите"
     5704msgstr "Вид на данните в пикселите"
    57325705
    57335706#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
    57345707msgid "Unsigned Integer"
    5735 msgstr "Целочислен без знак"
     5708msgstr "Целочислени без знак"
    57365709
    57375710#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
    57385711msgid "Signed Integer"
    5739 msgstr "Целочислен със знак"
     5712msgstr "Целочислени със знак"
    57405713
    57415714#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398
     
    57635736msgstr "_Структура на данните"
    57645737
    5765 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526
     5738#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530
    57665739msgid "How color pixel data are stored"
    57675740msgstr "Как се съхраняват пикселите"
    57685741
    5769 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527
     5742#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531
    57705743msgid "Contiguous"
    57715744msgstr "Последователно"
    57725745
    5773 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528
     5746#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532
    57745747msgid "Planar"
    57755748msgstr "По слоеве"
    57765749
    5777 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478
     5750#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480
    57785751msgid "Palette Offse_t"
    57795752msgstr "_Отстъп на палитрата"
    57805753
    5781 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479
     5754#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481
    57825755msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
    57835756msgstr "Отстъп до началото на данните във файла с палитрата"
    57845757
    5785 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484
    5786 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:533
     5758#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
     5759#: plug-ins/common/file-raw-data.c:537
    57875760msgid "Palette's la_yout"
    57885761msgstr "_Формат на палитра"
    57895762
    5790 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485
    5791 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:534
     5763#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487
     5764#: plug-ins/common/file-raw-data.c:538
    57925765msgid "The layout for the palette's color channels"
    57935766msgstr "Подредба на цветовите канали в палитрата"
    57945767
    5795 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486
    5796 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:535
     5768#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488
     5769#: plug-ins/common/file-raw-data.c:539
    57975770msgid "R, G, B (normal)"
    57985771msgstr "R, G, B (нормално)"
    57995772
    5800 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487
    5801 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:536
     5773#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489
     5774#: plug-ins/common/file-raw-data.c:540
    58025775msgid "B, G, R, X (BMP style)"
    58035776msgstr "B, G, R, X (като BMP)"
    58045777
    5805 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491
     5778#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493
    58065779msgid "_Palette File"
    58075780msgstr "Файл с _палитра"
    58085781
    5809 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492
     5782#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494
    58105783msgid "The file containing palette data"
    58115784msgstr "Файлът съдържа данни за палитра"
    58125785
    5813 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783
     5786#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2787
    58145787msgid "Digital Elevation Model data"
    58155788msgstr "Данни за цифровия модел за издигането"
    58165789
    5817 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:446
     5790#: plug-ins/common/file-raw-data.c:448
    58185791msgid "Load HGT data as images"
    58195792msgstr "Зареждане данни във формат HGT като изображение"
    58205793
    5821 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:447
     5794#: plug-ins/common/file-raw-data.c:449
    58225795msgid ""
    58235796"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar "
     
    58345807"преливка“."
    58355808
    5836 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:467
     5809#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
    58375810msgid "Sa_mple spacing"
    58385811msgstr "_Разстояние между отчетите"
    58395812
    5840 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:468
     5813#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
    58415814msgid "The sample spacing of the data."
    58425815msgstr "Разстояние между отчетите на данните."
    58435816
    5844 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
     5817#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471
    58455818msgid "Auto-Detect"
    58465819msgstr "Автоматично засичане"
    58475820
    5848 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
     5821#: plug-ins/common/file-raw-data.c:472
    58495822msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
    58505823msgstr "SRTM-1 (1 дъгова секунда)"
    58515824
    5852 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:471
     5825#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473
    58535826msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
    58545827msgstr "SRTM-3 (3 дъгови секунди)"
    58555828
    5856 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507
     5829#: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511
    58575830msgid "Dump images to disk in raw format"
    58585831msgstr "Запазване на суровите данни от изображенията на диска"
    58595832
    5860 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:525
     5833#: plug-ins/common/file-raw-data.c:529
    58615834msgid "Planar configuration"
    58625835msgstr "Структура на данните"
    58635836
    5864 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:542
     5837#: plug-ins/common/file-raw-data.c:546
    58655838msgid "Raw Data"
    58665839msgstr "Сурови данни"
    58675840
    5868 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:607
     5841#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611
    58695842#, c-format
    58705843msgid ""
     
    58745847"(автоматично засичане), 1 и 3."
    58755848
    5876 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:620
     5849#: plug-ins/common/file-raw-data.c:624
    58775850#, c-format
    58785851msgid ""
     
    58865859"или 3."
    58875860
    5888 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
     5861#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590
    58895862#, c-format
    58905863msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
    58915864msgstr "„%s“ не може да се отвори за проверка на размера: %s"
    58925865
    5893 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674
     5866#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2678
    58945867msgid "Load Image from Raw Data"
    58955868msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни"
     
    58995872#. * translated by the proper technical term in your language.
    59005873#.
    5901 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777
     5874#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2781
    59025875msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
    59035876msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгова секунда)"
    59045877
    5905 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780
     5878#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784
    59065879msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
    59075880msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгови секунди)"
    59085881
    5909 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787
     5882#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2791
    59105883msgid "Image"
    59115884msgstr "Изображение"
    59125885
    5913 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799
     5886#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
    59145887msgid "Palette"
    59155888msgstr "Палитра"
     
    59185891#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    59195892#.
    5920 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869
     5893#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2873
    59215894#, c-format
    59225895msgid "_Contiguous (%s)"
    59235896msgstr "_Последователно (%s)"
    59245897
    5925 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871
     5898#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2875
    59265899msgid "_Contiguous"
    59275900msgstr "_Последователно"
     
    59305903#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
    59315904#.
    5932 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877
     5905#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2881
    59335906#, c-format
    59345907msgid "_Planar (%s)"
    59355908msgstr "По _слоеве (%s)"
    59365909
    5937 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879
     5910#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2883
    59385911msgid "_Planar"
    59395912msgstr "По _слоеве"
     
    59445917
    59455918#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280
    5946 #, fuzzy
    59475919msgid "Load file of the SunRaster file format"
    5948 msgstr "Зареждане на изображение във формат Wireless BMP"
     5920msgstr "Зареждане на изображение във формат SunRaster"
    59495921
    59505922#: plug-ins/common/file-sunras.c:305
    5951 #, fuzzy
    59525923msgid "Export file in the SunRaster file format"
    5953 msgstr "Грешка във GIMP файл с четки „%s“"
     5924msgstr "Изнасяне на изображение във формат SunRaster"
    59545925
    59555926#: plug-ins/common/file-sunras.c:307
    5956 #, fuzzy
    59575927msgid ""
    59585928"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels."
    5959 msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност"
     5929msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали на прозрачност."
    59605930
    59615931#: plug-ins/common/file-sunras.c:317
     
    59645934
    59655935#: plug-ins/common/file-sunras.c:330
    5966 #, fuzzy
    5967 #| msgid "Data Formatting"
    59685936msgid "_Data Formatting"
    5969 msgstr "Форматиране на данните"
     5937msgstr "_Форматиране на данните"
    59705938
    59715939#: plug-ins/common/file-sunras.c:331
    5972 #, fuzzy
    5973 #| msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output"
    59745940msgid "Use standard or Run-Length Encoded output"
    5975 msgstr "Използване на стандартно (0) или кодиране по дължина (1)"
     5941msgstr "Използване на стандартно или кодиране по дължина"
    59765942
    59775943#: plug-ins/common/file-sunras.c:333
    5978 #, fuzzy
    5979 #| msgid "R_un-Length Encoded"
    59805944msgid "Run-Length Encoding"
    5981 msgstr "_Поточно кодиране"
     5945msgstr "Кодиране по дължина"
    59825946
    59835947#: plug-ins/common/file-sunras.c:446
    59845948#, c-format
    59855949msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
    5986 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен като изображение във формат растер на SUN"
     5950msgstr "„%s“ не може да се отвори като изображение във формат растер на SUN"
    59875951
    59885952#: plug-ins/common/file-sunras.c:456
     
    60506014#: plug-ins/common/file-sunras.c:600
    60516015msgid "Can't operate on unknown image types"
    6052 msgstr "Не работи върху непознати типове изображения"
     6016msgstr "Не работи върху непознати видове изображения"
    60536017
    60546018#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264
     
    61466110"данни?"
    61476111
    6148 #: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358
    6149 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372
     6112#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359
     6113#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373
    61506114msgid "Unknown reason"
    61516115msgstr "Неизвестна причина"
     
    61806144
    61816145#: plug-ins/common/file-tga.c:321
    6182 #, fuzzy
    6183 #| msgid "Image Composing"
    61846146msgid "Image origin"
    6185 msgstr "Създаване на изображение"
     6147msgstr "Начална точка на изображение"
    61866148
    61876149#: plug-ins/common/file-tga.c:322
     
    62296191#, c-format
    62306192msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
    6231 msgstr "„%s“ не файл във формат WBMP"
     6193msgstr "„%s“ не е файл във формат WBMP"
    62326194
    62336195#: plug-ins/common/file-wmf.c:177
     
    62776239#: plug-ins/common/file-xbm.c:219
    62786240msgid "_Write comment"
    6279 msgstr "_Запазване на коментар:"
     6241msgstr "_Запазване на коментар"
    62806242
    62816243#: plug-ins/common/file-xbm.c:220
     
    63026264#: plug-ins/common/file-xbm.c:240
    63036265msgid "Write hot spot _values"
    6304 msgstr "Запазване на _стойностите на бялата гореща точка"
     6266msgstr "Запазване на _стойностите на активната точка"
    63056267
    63066268#: plug-ins/common/file-xbm.c:241
    63076269msgid "Write hotspot information"
    6308 msgstr "Запазване на информацията за бялата гореща точка"
     6270msgstr "Запазване на информацията на активната точка"
    63096271
    63106272#: plug-ins/common/file-xbm.c:246
    63116273msgid "Hot s_pot X"
    6312 msgstr "_X за горещата точка:"
     6274msgstr "_X на активната точка:"
    63136275
    63146276#: plug-ins/common/file-xbm.c:247
    63156277msgid "X coordinate of hotspot"
    6316 msgstr "Хоризонтална координата на горещата точка"
     6278msgstr "Хоризонтална координата на активната точка"
    63176279
    63186280#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383
    63196281msgid "Hot spot _Y"
    6320 msgstr "_Y за горещата точка:"
     6282msgstr "_Y на активната точка:"
    63216283
    63226284#: plug-ins/common/file-xbm.c:253
    63236285msgid "Y coordinate of hotspot"
    6324 msgstr "Хоризонтална координата на горещата точка"
     6286msgstr "Хоризонтална координата на активната точка"
    63256287
    63266288#: plug-ins/common/file-xbm.c:258
     
    63746336"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
    63756337msgstr ""
    6376 "Изображението, което се опитвате да запазите като XBM съдържа повече от два "
     6338"Изображението, което се опитвате да запазите като XBM, съдържа повече от два "
    63776339"цвята.\n"
    63786340"\n"
     
    64866448#: plug-ins/common/file-xmc.c:430
    64876449msgid "C_opyright"
    6488 msgstr "_Авторски права"
     6450msgstr "_Авторски права̀"
    64896451
    64906452#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
    64916453msgid "Copyright information"
    6492 msgstr "Информация за авторските права"
     6454msgstr "Информация за авторските права̀"
    64936455
    64946456#: plug-ins/common/file-xmc.c:439
     
    66296591msgstr ""
    66306592"Показалецът е изнесен успешно, но съдържа поне един кадър с размер по "
    6631 "височина или широчина над %ipx, които исторически е максималният размер на "
     6593"височина или широчина над %ipx, което е исторически максималният размер на "
    66326594"растерните показалци на X11.\n"
    66336595"Може и да не се поддържа навсякъде."
     
    66706632
    66716633#: plug-ins/common/file-xpm.c:201
    6672 #, fuzzy
    6673 #| msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
    66746634msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format."
    6675 msgstr "Зареждане на файл във формат X10/X11 bitmap (XBM)"
     6635msgstr "Зареждане на файл във формат XPM (X11 Pixmap)"
    66766636
    66776637#: plug-ins/common/file-xpm.c:202
     
    66836643"designed to replace."
    66846644msgstr ""
     6645"Зарежда файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, "
     6646"предназначен за включване в код на C. Библиотеката XLib съдържа функции за "
     6647"четенето на формата. По-нов код следва да ползва за това функцията „gdk-"
     6648"pixbuf-csource“. Форматът XPM поддържа цветни изображения за разлика от "
     6649"заменения от него XBM."
    66856650
    66866651#: plug-ins/common/file-xpm.c:236
    6687 #, fuzzy
    6688 #| msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
    66896652msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format."
    6690 msgstr "Изнасяне на файл във формат X10/X11 bitmap (XBM)"
     6653msgstr "Изнасяне на файл във формат XPM (X11 Pixmap)"
    66916654
    66926655#: plug-ins/common/file-xpm.c:237
     
    66986661"designed to replace."
    66996662msgstr ""
     6663"Изнася файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, "
     6664"предназначен за включване в код на C. Библиотеката XLib съдържа функции за "
     6665"четенето на формата. По-нов код следва да ползва за това функцията „gdk-"
     6666"pixbuf-csource“. Форматът XPM поддържа цветни изображения за разлика от "
     6667"заменения от него XBM."
    67006668
    67016669#: plug-ins/common/file-xpm.c:254
     
    67126680
    67136681#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832
     6682#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
    67146683#, c-format
    67156684msgid "Error opening file '%s'"
     
    70757044#: plug-ins/common/guillotine.c:111
    70767045msgid "Slice Using G_uides"
    7077 msgstr "Разрязване по водачи"
     7046msgstr "Разрязване по _водачи"
    70787047
    70797048#: plug-ins/common/guillotine.c:115
     
    70837052#: plug-ins/common/guillotine.c:158
    70847053msgid "Guillotine"
    7085 msgstr "Гилотона"
     7054msgstr "Гилотина"
    70867055
    70877056#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830
     
    70917060#: plug-ins/common/hot.c:248
    70927061msgid "_Hot..."
    7093 msgstr "_Парещи…"
     7062msgstr "_Опасно ярки…"
    70947063
    70957064#: plug-ins/common/hot.c:252
     
    70987067
    70997068#: plug-ins/common/hot.c:269
    7100 #, fuzzy
    71017069msgid "_Mode"
    7102 msgstr "Режим"
     7070msgstr "_Режим"
    71037071
    71047072#: plug-ins/common/hot.c:270
    7105 #, fuzzy
    71067073msgid "Signal mode"
    7107 msgstr "Вид рисуване:"
     7074msgstr "Режим на сигнала"
    71087075
    71097076#: plug-ins/common/hot.c:271
    71107077msgid "NTSC"
    7111 msgstr ""
     7078msgstr "NTSC"
    71127079
    71137080#: plug-ins/common/hot.c:272
    7114 #, fuzzy
    71157081msgid "PAL"
    7116 msgstr "_PAL"
     7082msgstr "PAL"
    71177083
    71187084#: plug-ins/common/hot.c:278
    7119 #, fuzzy
    71207085msgid "_Action"
    7121 msgstr "Действие"
     7086msgstr "_Действие"
    71227087
    71237088#: plug-ins/common/hot.c:279
     
    71267091
    71277092#: plug-ins/common/hot.c:280
    7128 #, fuzzy
    71297093msgid "Reduce Luminance"
    7130 msgstr "Намаляване на _яркостта"
     7094msgstr "Намаляване на яркостта"
    71317095
    71327096#: plug-ins/common/hot.c:281
    7133 #, fuzzy
    71347097msgid "Reduce Saturation"
    7135 msgstr "Намаляване на _насищането"
     7098msgstr "Намаляване на насищането"
    71367099
    71377100#: plug-ins/common/hot.c:282
    7138 #, fuzzy
    71397101msgid "Blacken"
    7140 msgstr "По_черняне"
     7102msgstr "Почерняне"
    71417103
    71427104#: plug-ins/common/hot.c:288
     
    71507112#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659
    71517113msgid "Hot"
    7152 msgstr "Парещи"
     7114msgstr "Опасно ярки"
    71537115
    71547116#: plug-ins/common/jigsaw.c:397
     
    71817143
    71827144#: plug-ins/common/jigsaw.c:424
    7183 #, fuzzy
    71847145msgid "_Jigsaw Style"
    7185 msgstr "Стил на пъзела"
     7146msgstr "Сти_л на пъзела"
    71867147
    71877148#: plug-ins/common/jigsaw.c:425
    7188 #, fuzzy
    71897149msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle"
    7190 msgstr "Стил/форма на пъзела (0 — квадратен, 1 — с извивки)"
     7150msgstr "Стил/форма на пъзела"
    71917151
    71927152#: plug-ins/common/jigsaw.c:426
     
    72687228#: plug-ins/common/mail.c:216
    72697229msgid "The email address to send to"
    7270 msgstr "Адресат"
     7230msgstr "Получател"
    72717231
    72727232#: plug-ins/common/mail.c:221
     
    72767236#: plug-ins/common/mail.c:222
    72777237msgid "The email address for the From: field"
    7278 msgstr "Изпращач"
     7238msgstr "Подател"
    72797239
    72807240#: plug-ins/common/mail.c:227
     
    73407300
    73417301#: plug-ins/common/nl-filter.c:185
    7342 #, fuzzy
    73437302msgid "_Filter"
    7344 msgstr "Филтър"
     7303msgstr "_Филтър"
    73457304
    73467305#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
    7347 #, fuzzy
    73487306msgid "The Filter to Run"
    7349 msgstr "Радиус на филтъра"
     7307msgstr "Филтър за прилагане"
    73507308
    73517309#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
     
    75037461#: plug-ins/common/qbist.c:926
    75047462msgid "G-Qbist"
    7505 msgstr "G-Qbist "
     7463msgstr "G-Qbist"
    75067464
    75077465#: plug-ins/common/qbist.c:987
     
    77637721#: plug-ins/common/sparkle.c:207
    77647722msgid "Spi_ke length"
    7765 msgstr "_Дължина на лъчите:"
     7723msgstr "_Дължина на лъчите"
    77667724
    77677725#: plug-ins/common/sparkle.c:208
     
    77717729#: plug-ins/common/sparkle.c:213
    77727730msgid "Spike _points"
    7773 msgstr "_Брой на искрите:"
     7731msgstr "_Брой на искрите"
    77747732
    77757733#: plug-ins/common/sparkle.c:214
     
    77797737#: plug-ins/common/sparkle.c:219
    77807738msgid "Spike angle (-_1: random)"
    7781 msgstr "_Ъгъл на ъгъл на искрите (-1 за случайна стойност):"
     7739msgstr "_Ъгъл на ъгъл на искрите (-1 за случайна стойност)"
    77827740
    77837741#: plug-ins/common/sparkle.c:220
     
    77877745#: plug-ins/common/sparkle.c:226
    77887746msgid "Spike _density"
    7789 msgstr "_Гъстота на искрите:"
     7747msgstr "_Гъстота на искрите"
    77907748
    77917749#: plug-ins/common/sparkle.c:227
     
    78427800
    78437801#: plug-ins/common/sparkle.c:270
    7844 #, fuzzy
    7845 #| msgid "Color type"
    78467802msgid "_Color type"
    7847 msgstr "Цвят"
     7803msgstr "_Вид цвят"
    78487804
    78497805#: plug-ins/common/sparkle.c:271
    7850 #, fuzzy
    7851 #| msgid "Color s_pace"
    78527806msgid "Color of sparkles"
    7853 msgstr "_Цветови модел"
     7807msgstr "Цвят на искрите"
    78547808
    78557809#: plug-ins/common/sparkle.c:272
     
    80688022#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3217
    80698023msgid "Region selected for plug-in is empty"
    8070 msgstr "Областта за прилагане на приставсата е празна"
     8024msgstr "Областта за прилагане на приставката е празна"
    80718025
    80728026#: plug-ins/common/tile.c:130
     
    81958149
    81968150#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
    8197 #, fuzzy
    8198 #| msgid ""
    8199 #| "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
    82008151msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface"
    82018152msgstr ""
    8202 "Този низ ще бъде използван за да индентифицира мерната единица в "
    8203 "конфигурационните файлове на GIMP."
     8153"Това име ще се ползва за обозначаване на мерната единица в графичния "
     8154"интерфейс"
    82048155
    82058156#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
     
    82218172"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
    82228173msgstr ""
    8223 "Това поле е подсказка към полета за въвеждане на числа. Показва колко "
     8174"Това поле е подсказка към полето за въвеждане на числа. Показва колко "
    82248175"десетични цифри трябва да има полето, за да има приблизителната точност на "
    82258176"поле за въвеждане на инчове с две цифри след запетаята."
     
    82348185"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
    82358186msgstr ""
    8236 "Знак на мерната единица, ако има такъв (например „“ за инчове). Ако няма "
     8187"Знак на мерната единица, ако има такъв (например „“ за инчове). Ако няма "
    82378188"специален знак, се използва съкращение."
    82388189
     
    82828233
    82838234#: plug-ins/common/unit-editor.c:452
    8284 #, fuzzy
    8285 #| msgid "Name"
    82868235msgid "_Name:"
    8287 msgstr "Име"
     8236msgstr "_Име:"
    82888237
    82898238#: plug-ins/common/unit-editor.c:464
     
    84298378"watercolor paint, in some cases."
    84308379msgstr ""
    8431 "Размазванена изображението по пътища на вектора, изчислени като градиент на "
     8380"Размазване на изображението по пътища на вектора, изчислени като градиент на "
    84328381"отделна управляваща матрица. В някои случаи ефектът изглежда като щрихи от "
    84338382"четка с акрилни или акварелни бои."
     
    85118460#: plug-ins/common/warp.c:287
    85128461msgid "Su_bsteps"
    8513 msgstr "_Подстъпки:"
     8462msgstr "_Подстъпки"
    85148463
    85158464#: plug-ins/common/warp.c:288
     
    85278476#: plug-ins/common/warp.c:299
    85288477msgid "Gradient s_cale"
    8529 msgstr "_Мащабиране на градиента:"
     8478msgstr "_Мащаб на градиента"
    85308479
    85318480#: plug-ins/common/warp.c:300
     
    87118660#: plug-ins/common/web-page.c:122
    87128661msgid "Create an image of a webpage"
    8713 msgstr "Създаване изображение от уеб страница"
     8662msgstr "Създаване на изображение от уеб страница"
    87148663
    87158664#: plug-ins/common/web-page.c:139
    87168665msgid "Enter location (_URI)"
    8717 msgstr "Въведете адрес (_URI)"
     8666msgstr "Въведете _адрес (URI)"
    87188667
    87198668#: plug-ins/common/web-page.c:140
     
    87928741#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227
    87938742msgid "Alpha channel will be ignored."
    8794 msgstr "Каналът за прозрачност ще бъде пренебрегнат."
     8743msgstr "Каналът за прозрачност ще се прескочи."
    87958744
    87968745#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91
     
    88158764"цветовото пространство."
    88168765
    8817 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:198
     8766#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169
    88188767msgid "Bad colormap"
    88198768msgstr "Грешна цветова карта"
    88208769
    8821 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:295 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:304
    8822 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:312 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:321
    8823 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:338 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:426
    8824 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:435 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493
    8825 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:522 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
    8826 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:579 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:588
    8827 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615
     8770#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299
     8771#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316
     8772#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422
     8773#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
     8774#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557
     8775#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596
     8776#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623
    88288777#, c-format
    88298778msgid "'%s' is not a valid BMP file"
    88308779msgstr "„%s“ е неправилен файл BMP"
    88318780
    8832 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:346 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:465
     8781#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463
    88338782#, c-format
    88348783msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
    88358784msgstr "Грешка при четене на заглавната част на файл BMP от „%s“"
    88368785
    8837 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:531 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565
     8786#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565
     8787#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577
    88388788#, c-format
    88398789msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
    88408790msgstr "Неподдържана компресия (%u) във файл BMP от „%s“"
    88418791
    8842 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:774
     8792#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784
    88438793msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
    88448794msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина."
    88458795
    8846 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1014
    8847 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1041 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1071
    8848 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1102
     8796#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019
     8797#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072
     8798#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103
    88498799msgid "The bitmap ends unexpectedly."
    88508800msgstr "Изображението свършва неочаквано."
     
    88688818#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206
    88698819msgid "Ru_n-Length Encoded"
    8870 msgstr "Кодирано по дължина (RLE)"
     8820msgstr "_Кодирано по дължина (RLE)"
    88718821
    88728822#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207
     
    92689218"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, флагове: %u"
    92699219
    9270 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499
     9220#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:506
    92719221#, c-format
    92729222msgid "Invalid or corrupted DDS header."
    92739223msgstr "Неправилна или повредена заглавна стойност за DDS."
    92749224
    9275 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511
     9225#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:518
    92769226#, c-format
    92779227msgid "Could not allocate a new image."
    92789228msgstr "Не може да се зададе памет за ново изображение."
    92799229
    9280 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527
     9230#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:534
    92819231#, c-format
    92829232msgid "Error reading palette."
    92839233msgstr "Грешка при четене на палитра."
    92849234
    9285 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822
     9235#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:829
    92869236#, c-format
    92879237msgid "Invalid DDS format magic number."
    92889238msgstr "Неправилен магичен код за форма̀та DDS."
    92899239
    9290 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838
     9240#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:845
    92919241msgid ""
    92929242"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly."
     
    92959245"може да се декодира неправилно."
    92969246
    9297 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873
     9247#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880
    92989248#, c-format
    92999249msgid "Invalid pixel format."
    93009250msgstr "Неправилен формат на пиксели."
    93019251
    9302 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898
     9252#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:905
    93039253#, c-format
    93049254msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)"
    9305 msgstr "Неподдържан формат (FourCC: %c%c%c%c, 16-тично: %08x)"
    9306 
    9307 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920
     9255msgstr "Неподдържан формат (FourCC: %c%c%c%c, 16-ично: %08x)"
     9256
     9257#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:927
    93089258#, c-format
    93099259msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
    93109260msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за RGB: %d"
    93119261
    9312 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931
     9262#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:938
    93139263#, c-format
    93149264msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
    93159265msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за яркостта: %d"
    93169266
    9317 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953
     9267#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:960
    93189268#, c-format
    93199269msgid "Invalid DX10 header"
    93209270msgstr "Неправилна заглавна част за DX10."
    93219271
    9322 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:986
     9272#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:998
    93239273#, c-format
    93249274msgid "Unsupported DXGI Format: %u"
    93259275msgstr "Неподдържан формат DXGI: %u"
    93269276
    9327 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1238
    9328 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1258
     9277#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1186 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1250
     9278#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1270
    93299279#, c-format
    93309280msgid "Requested data exceeds size of file.\n"
    93319281msgstr "Обемът на заявените данни надвишава размера на файла.\n"
    93329282
    9333 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1182 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1264
     9283#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1194 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
    93349284#, c-format
    93359285msgid "Unexpected EOF.\n"
    93369286msgstr "Неочакван край на файл (EOF).\n"
    93379287
    9338 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1590
     9288#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1602
    93399289msgid "Open DDS"
    93409290msgstr "Отваряне на DDS"
     
    93459295msgstr "Запазване: „%s“"
    93469296
    9347 #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1941
     9297#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1944
    93489298msgid "Mipmap Options"
    93499299msgstr "Настройки на пирамидални изображения"
     
    93679317msgstr "Зареждане на файлове във формат OpenEXR"
    93689318
    9369 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205
    9370 #, c-format
    9371 msgid "Error opening file '%s' for reading"
    9372 msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“ за четене"
    9373 
    9374 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216
     9319#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217
    93759320#, c-format
    93769321msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
    93779322msgstr "Грешка при търсене на размерите на изображението в „%s“"
    93789323
    9379 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236
     9324#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237
    93809325#, c-format
    93819326msgid "Error querying image precision from '%s'"
    93829327msgstr "Грешка при търсене на точността на изображението в „%s“"
    93839328
    9384 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255
     9329#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
    93859330#, c-format
    93869331msgid "Error querying image type from '%s'"
    93879332msgstr "Грешка при търсене на вида на изображението в „%s“"
    93889333
    9389 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318
     9334#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319
    93909335#, c-format
    93919336msgid "Error reading pixel data from '%s'"
    93929337msgstr "Грешка при четене на данните за пикселите от „%s“"
    93939338
    9394 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371
     9339#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372
    93959340#, c-format
    93969341msgid "Failed to load metadata: %s"
    93979342msgstr "Неуспешно зареждане на метаданните: %s"
    93989343
    9399 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434
     9344#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435
    94009345msgid "Import OpenEXR"
    94019346msgstr "Внасяне на OpenEXR"
    94029347
    9403 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449
     9348#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450
    94049349msgid "Unknown Channel Name"
    94059350msgstr "Име на непознат канал"
    94069351
    9407 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450
     9352#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451
    94089353msgid ""
    94099354"The image contains a single unknown channel.\n"
     
    94139358"Той е преобразуван до степени на сивото."
    94149359
    9415 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453
     9360#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
    94169361msgid "Chroma Channels"
    94179362msgstr "Цветови канали"
    94189363
    9419 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
     9364#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455
    94209365msgid ""
    94219366"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
     
    96549599msgstr "Последен кадър за изнасяне (или -1 за всички кадри)"
    96559600
    9656 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:567
     9601#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568
    96579602#, c-format
    96589603msgid "Frame %d (%ums)"
    96599604msgstr "Кадър %d (%ums)"
    96609605
    9661 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:594
     9606#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595
    96629607#, c-format
    96639608msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
    96649609msgstr "Неуспешно изчитане на кадър %d. Вероятно анимацията е повредена.\n"
    96659610
    9666 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:926
     9611#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927
    96679612msgid "Open FLIC Animation"
    96689613msgstr "Отваряне на анимация във формат FLIC"
     
    96759620msgstr ""
    96769621"Неправилен размер на икона.\n"
    9677 "Няма да бъде изнесена"
     9622"Няма да се изнесе"
    96789623
    96799624#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236
     
    96849629msgstr ""
    96859630"Слой с повтарящ се размер.\n"
    9686 "Няма да бъде изнесен"
     9631"Няма да се изнесе"
    96879632
    96889633#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314
     
    98889833msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла."
    98899834
    9890 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457
     9835#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2451
    98919836#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
    98929837msgid "No soft-proofing profile"
     
    100179962#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264
    100189963msgid "_DCT method"
    10019 msgstr "Метод на DCT"
     9964msgstr "_Метод на DCT"
    100209965
    100219966#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265
     
    1007510020msgstr "ГРЕШКА: базовото изображение на GIMP не може да се преобразува в PSD"
    1007610021
    10077 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159
     10022#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2153
    1007810023#, c-format
    1007910024msgid ""
     
    1008410029"които са над 30 000 пиксела на височина или ширина."
    1008510030
    10086 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200
     10031#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2194
    1008710032#, c-format
    1008810033msgid ""
     
    1009310038"които са със слоеве над 30 000 пиксела на височина или ширина."
    1009410039
    10095 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453
    10096 msgid "Export Image as PSD"
    10097 msgstr "Изнасяне на изображение във формат PSD"
    10098 
    10099 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500
     10040#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2494
    1010010041msgid ""
    1010110042"Duotone color space information from the original\n"
     
    1010510046"от първоначално внесеното изображение."
    1010610047
    10107 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569
     10048#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2563
    1010810049msgid ""
    1010910050"PSD files can store up to 998 paths. \n"
     
    1011110052msgstr ""
    1011210053"Изображенията във формат PSD може да съдържат до 998 пътеки. \n"
    10113 "Другите ще бъдат пропуснати."
    10114 
    10115 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679
     10054"Другите ще се прескочат."
     10055
     10056#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2673
    1011610057msgid "Indexed Image Warning"
    1011710058msgstr "Предупреждение за индексирано изображение"
    1011810059
    10119 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680
     10060#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2674
    1012010061msgid ""
    1012110062"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
     
    1012510066"изнасяне слоевете ще се слеят."
    1012610067
    10127 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3856
     10068#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2695 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818
    1012810069msgid "Compatibility Notice"
    1012910070msgstr "Съобщение за съвместимост"
    1013010071
    10131 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2702
     10072#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2696
    1013210073msgid ""
    1013310074"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
     
    1017110112msgstr "Неподдържан или грешен размер на изображение: %d×%d"
    1017210113
    10173 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:607
     10114#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606
    1017410115#, c-format
    1017510116msgid "Unsupported color mode: %s"
    1017610117msgstr "Неподдържан режим на цвета: %s"
    1017710118
    10178 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:634
     10119#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633
    1017910120#, c-format
    1018010121msgid "Unsupported bit depth: %d"
    1018110122msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета: %d"
    1018210123
    10183 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 plug-ins/file-psd/psd-load.c:678
    10184 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:917 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1278
     10124#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
     10125#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277
    1018510126#, c-format
    1018610127msgid "The file is corrupt!"
    1018710128msgstr "Повреден файл!"
    1018810129
    10189 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
     10130#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
    1019010131#, c-format
    1019110132msgid "Too many channels in layer: %d"
    1019210133msgstr "Прекалено много канали в слой: %d"
    1019310134
    10194 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953
     10135#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952
    1019510136#, c-format
    1019610137msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
    1019710138msgstr "Неподдържана или грешна височина на слой: %d"
    1019810139
    10199 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:962
     10140#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961
    1020010141#, c-format
    1020110142msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
    1020210143msgstr "Неподдържана или грешна широчина на слой: %d"
    1020310144
    10204 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:972
     10145#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971
    1020510146#, c-format
    1020610147msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
    1020710148msgstr "Неподдържан или грешен размер на слой: %d×%d"
    1020810149
    10209 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:997
     10150#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996
    1021010151#, c-format
    1021110152msgid "Unsupported or invalid mask info size."
    1021210153msgstr "Неподдържан или грешен размер на информация на маската."
    1021310154
    10214 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180
     10155#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179
    1021510156#, c-format
    1021610157msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
    1021710158msgstr "Неподдържана или грешна височина на маската на слой: %d"
    1021810159
    10219 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1189
     10160#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188
    1022010161#, c-format
    1022110162msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
    1022210163msgstr "Неподдържана или грешна широчина на маската на слой: %d"
    1022310164
    10224 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1199
     10165#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198
    1022510166#, c-format
    1022610167msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
    1022710168msgstr "Неподдържан или грешен размер на маската на слой: %d×%d"
    1022810169
    10229 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2967
     10170#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2958
    1023010171#, c-format
    1023110172msgid "Unsupported compression mode: %d"
    1023210173msgstr "Неподдържан режим на компресия: %d"
    1023310174
    10234 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3160
     10175#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3120
    1023510176msgid "Extra"
    1023610177msgstr "Допълнителни"
    1023710178
    10238 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3383
     10179#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3343
    1023910180#, c-format
    1024010181msgid "Unsupported or invalid channel size"
    1024110182msgstr "Неподдържан или грешeн размер на канал"
    1024210183
    10243 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3452
     10184#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3412
    1024410185#, c-format
    1024510186msgid "Failed to decompress data"
    1024610187msgstr "Данните не може да се декомпресират"
    1024710188
    10248 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3833
     10189#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3795
    1024910190msgid "Duotone Import"
    1025010191msgstr "Внасяне на двуцветно изображение"
    1025110192
    10252 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3834
     10193#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3796
    1025310194msgid ""
    1025410195"Image will be imported as Grayscale.\n"
     
    1026010201"и може да се приложат наново при изнасяне."
    1026110202
    10262 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3857
     10203#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3819
    1026310204msgid ""
    1026410205"This PSD file contains features that\n"
     
    1028010221
    1028110222#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215
     10223#: plug-ins/file-psd/psd.c:217
    1028210224msgid "Photoshop image"
    1028310225msgstr "Изображение Photoshop"
     
    1031710259"Тази приставка зарежда миниатюри във форматите на Adobe Photoshop™ PSD и PSB."
    1031810260
    10319 #: plug-ins/file-psd/psd.c:218
     10261#: plug-ins/file-psd/psd.c:220
    1032010262msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
    10321 msgstr "Запазва на изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD"
    10322 
    10323 #: plug-ins/file-psd/psd.c:220
     10263msgstr "Запазва изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD"
     10264
     10265#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
    1032410266msgid ""
    1032510267"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
     
    1033110273"слоеве, маски, допълнителни канари и водачи."
    1033210274
    10333 #: plug-ins/file-psd/psd.c:247
     10275#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
    1033410276msgid "Assign a Clipping _Path"
    1033510277msgstr "_Задаване на пътека за срязване"
    1033610278
    10337 #: plug-ins/file-psd/psd.c:248
     10279#: plug-ins/file-psd/psd.c:250
    1033810280msgid "Select a path to be the clipping path"
    1033910281msgstr "Избор на пътека за срязване"
    1034010282
    10341 #: plug-ins/file-psd/psd.c:254
     10283#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
    1034210284msgid "Clipping Path _Name"
    1034310285msgstr "_Име на пътека за срязване"
    1034410286
    10345 #: plug-ins/file-psd/psd.c:255
     10287#: plug-ins/file-psd/psd.c:257
    1034610288msgid ""
    1034710289"Clipping path name\n"
     
    1035110293"(прескача се, ако няма такава пътека)"
    1035210294
    10353 #: plug-ins/file-psd/psd.c:261
     10295#: plug-ins/file-psd/psd.c:263
    1035410296msgid "Path _Flatness"
    1035510297msgstr "_Гладкост на пътека"
    1035610298
    10357 #: plug-ins/file-psd/psd.c:262
     10299#: plug-ins/file-psd/psd.c:264
    1035810300msgid ""
    1035910301"Clipping path flatness in device pixels\n"
     
    1036310305"(прескача се, ако няма такава пътека)"
    1036410306
    10365 #: plug-ins/file-psd/psd.c:268
     10307#: plug-ins/file-psd/psd.c:270
    1036610308msgid "Export as _CMYK"
    1036710309msgstr "Изнасяне като _CMYK"
    1036810310
    10369 #: plug-ins/file-psd/psd.c:269
     10311#: plug-ins/file-psd/psd.c:271
    1037010312msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
    1037110313msgstr ""
     
    1037310315"профил на коректурата"
    1037410316
    10375 #: plug-ins/file-psd/psd.c:274
     10317#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
    1037610318msgid "Export as _Duotone"
    1037710319msgstr "Изнасяне като _двуцветно изображение"
    1037810320
    10379 #: plug-ins/file-psd/psd.c:275
     10321#: plug-ins/file-psd/psd.c:277
    1038010322msgid ""
    1038110323"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
     
    1038510327"пространство при първоначалното внасяне на изображението."
    1038610328
    10387 #: plug-ins/file-psd/psd.c:373
     10329#: plug-ins/file-psd/psd.c:381
    1038810330msgid "Import PSD"
    1038910331msgstr "Внасяне на PSD"
    1039010332
    10391 #: plug-ins/file-psd/psd.c:524
     10333#: plug-ins/file-psd/psd.c:532
    1039210334msgid "Import PSD metadata"
    1039310335msgstr "Внасяне на метаданни от PSD"
    1039410336
    10395 #: plug-ins/file-psd/psd.c:528
     10337#: plug-ins/file-psd/psd.c:536
    1039610338msgid ""
    1039710339"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
     
    1056810510#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204
    1056910511msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
    10570 msgstr "Агресивно кодиране RLE (не се поддържа от  SGI)"
     10512msgstr "Агресивно кодиране RLE (не се поддържа от SGI)"
    1057110513
    1057210514#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323
    1057310515#, c-format
    1057410516msgid "Could not open '%s' for reading."
    10575 msgstr "Не може да бъде отворен „%s“ за визуализиране."
     10517msgstr "„%s“ не може да се отвори за визуализиране."
    1057610518
    1057710519#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
     
    1059310535#, c-format
    1059410536msgid "Could not open '%s' for writing."
    10595 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис."
     10537msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис."
    1059610538
    1059710539#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210
     
    1078210724msgstr[0] ""
    1078310725"Броят на директориите според заглавните части на файла TIFF „%s“ не може да "
    10784 "се определи, но изглежда има %d страница. Пробва се зареждане на файла с "
    10785 "това допускане."
     10726"се определи, но изглежда има %d страница. Пробва се зареждане на файла на "
     10727"база това допускане."
    1078610728msgstr[1] ""
    1078710729"Броят на директориите според заглавните части на файла TIFF „%s“ не може да "
    10788 "се определи, но изглежда има %d страници. Пробва се зареждане на файла с "
    10789 "това допускане."
     10730"се определи, но изглежда има %d страници. Пробва се зареждане на файла база "
     10731"това това допускане."
    1079010732
    1079110733#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472
     
    1102110963#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
    1102210964msgid "Saves files in the WebP image format"
    11023 msgstr "Запазване на на изображение във формат WebP"
     10965msgstr "Запазване на изображение във формат WebP"
    1102410966
    1102510967#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
     
    1106911011#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
    1107011012msgid "Alpha q_uality"
    11071 msgstr "Качество на прозрачността"
     11013msgstr "_Качество на прозрачността"
    1107211014
    1107311015#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204
     
    1111211054#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236
    1111311055msgid "_Default delay between frames"
    11114 msgstr "Стандартна пауза между кадрите"
     11056msgstr "_Стандартна пауза между кадрите"
    1111511057
    1111611058#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237
     
    1124511187
    1124611188#: plug-ins/flame/flame.c:199
    11247 #, fuzzy
    1124811189msgid "Co_ntrast"
    11249 msgstr "_Контраст:"
     11190msgstr "_Контраст"
    1125011191
    1125111192#: plug-ins/flame/flame.c:209
    11252 #, fuzzy
    1125311193msgid "Sample _density"
    11254 msgstr "_Гъстота на семплите:"
     11194msgstr "_Гъстота на отчетите"
    1125511195
    1125611196#: plug-ins/flame/flame.c:214
    11257 #, fuzzy
    1125811197msgid "Spa_tial oversample"
    11259 msgstr "_Пространствено семплиране:"
     11198msgstr "_Прекомерно пространствено отчитане "
    1126011199
    1126111200#: plug-ins/flame/flame.c:219
    11262 #, fuzzy
    1126311201msgid "Spatial _filter radius"
    11264 msgstr "Радиус на _пространствен филтър:"
     11202msgstr "Радиус на _пространствен филтър"
    1126511203
    1126611204#: plug-ins/flame/flame.c:224
     
    1126911207
    1127011208#: plug-ins/flame/flame.c:229
    11271 #, fuzzy
    1127211209msgid "_X"
    11273 msgstr "По _хоризонтал:"
     11210msgstr "_X"
    1127411211
    1127511212#: plug-ins/flame/flame.c:234
    11276 #, fuzzy
    1127711213msgid "_Y"
    11278 msgstr "По _вертикал:"
     11214msgstr "_Y"
    1127911215
    1128011216#: plug-ins/flame/flame.c:342
     
    1134611282#: plug-ins/flame/flame.c:925
    1134711283msgid "Handkerchief"
    11348 msgstr ""
     11284msgstr "Носна кърпичка"
    1134911285
    1135011286#: plug-ins/flame/flame.c:926
    1135111287msgid "Heart"
    11352 msgstr ""
     11288msgstr "Сърце"
    1135311289
    1135411290#: plug-ins/flame/flame.c:927
    1135511291msgid "Disc"
    11356 msgstr ""
     11292msgstr "Диск"
    1135711293
    1135811294#: plug-ins/flame/flame.c:929
    1135911295msgid "Hyperbolic"
    11360 msgstr ""
     11296msgstr "Хипербола"
    1136111297
    1136211298#: plug-ins/flame/flame.c:930
    1136311299msgid "Diamond"
    11364 msgstr "Диаманд"
     11300msgstr "Диамант"
    1136511301
    1136611302#: plug-ins/flame/flame.c:931
    1136711303msgid "Ex"
    11368 msgstr ""
     11304msgstr "Хикс"
    1136911305
    1137011306#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259
     
    1137811314#: plug-ins/flame/flame.c:934
    1137911315msgid "Fisheye"
    11380 msgstr ""
     11316msgstr "Рибешко око"
    1138111317
    1138211318#: plug-ins/flame/flame.c:935
    1138311319msgid "Popcorn"
    11384 msgstr ""
     11320msgstr "Пуканки"
    1138511321
    1138611322#: plug-ins/flame/flame.c:936
    11387 #, fuzzy
    1138811323msgid "Exponential"
    11389 msgstr "_Експонент:"
     11324msgstr "Експоненциално"
    1139011325
    1139111326#: plug-ins/flame/flame.c:937
    11392 #, fuzzy
    1139311327msgid "Power"
    11394 msgstr "По-бавно"
     11328msgstr "Мощ"
    1139511329
    1139611330#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
     
    1140211336#: plug-ins/flame/flame.c:939
    1140311337msgid "Rings"
    11404 msgstr ""
     11338msgstr "Пръстени"
    1140511339
    1140611340#: plug-ins/flame/flame.c:940
    1140711341msgid "Fan"
    11408 msgstr ""
     11342msgstr "Ветрило"
    1140911343
    1141011344#: plug-ins/flame/flame.c:941
    1141111345msgid "Eyefish"
    11412 msgstr ""
     11346msgstr "Риба с око"
    1141311347
    1141411348#: plug-ins/flame/flame.c:942
    1141511349msgid "Bubble"
    11416 msgstr ""
     11350msgstr "Мехур"
    1141711351
    1141811352#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143
     
    1142111355
    1142211356#: plug-ins/flame/flame.c:945
    11423 #, fuzzy
    1142411357msgid "Blur"
    11425 msgstr "_Замъгляване"
     11358msgstr "Замъгляване"
    1142611359
    1142711360#: plug-ins/flame/flame.c:946
    11428 #, fuzzy
    1142911361msgid "Gaussian"
    1143011362msgstr "Гаусово замъгляване"
     
    1225612188#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373
    1225712189msgid "XY position:"
    12258 msgstr "Позиция по X u Y:"
     12190msgstr "Позиция по X и Y:"
    1225912191
    1226012192#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
     
    1232812260
    1232912261#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124
    12330 #, fuzzy
    1233112262msgid "Top"
    12332 msgstr "Горе:"
     12263msgstr "Горе"
    1233312264
    1233412265#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128
    12335 #, fuzzy
    1233612266msgid "Bottom"
    12337 msgstr "Долу:"
     12267msgstr "Долу"
    1233812268
    1233912269#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
    1234012270msgid "Can only save drawables!"
    12341 msgstr "Могат да се запазват само рисуваеми!"
     12271msgstr "Може да се запазват само рисуваеми!"
    1234212272
    1234312273#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
     
    1236212292
    1236312293#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
    12364 #, fuzzy
    1236512294msgid "Save _as"
    12366 msgstr "Запазване на _гама"
     12295msgstr "Запазване _като"
    1236712296
    1236812297#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
     
    1244112370#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195
    1244212371msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
    12443 msgstr "Използване на прозрачен фон; Ще бъде видимо само нарисуваното"
     12372msgstr "Използване на прозрачен фон. Ще се вижда само нарисуваното"
    1244412373
    1244512374#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
    1244612375msgid "Paint edges"
    12447 msgstr "Рисуване на краищата"
     12376msgstr "Рисуване до краищата"
    1244812377
    1244912378#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217
    1245012379msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
    12451 msgstr "Ако е избрано се поставят рисунъци до края на изображението"
     12380msgstr "Ако е избрано, се поставят мазки до края на изображението"
    1245212381
    1245312382#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222
     
    1251712446
    1251812447#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128
    12519 #, fuzzy
    1252012448msgid "Performs various artistic operations on an image"
    12521 msgstr "Изпълнява различни артистични операции"
     12449msgstr "Изпълнява различни артистични операции върху изображението"
    1252212450
    1252312451#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137
    12524 #, fuzzy
    1252512452msgid "Preset"
    12526 msgstr "_Шаблони"
     12453msgstr "Предварително запазени настройки"
    1252712454
    1252812455#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138
    12529 #, fuzzy
    1253012456msgid "Preset Name"
    12531 msgstr "_Шаблони"
     12457msgstr "Име на предварително запазени настройки"
    1253212458
    1253312459#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465
     
    1254112467#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248
    1254212468msgid "Or_ientation"
    12543 msgstr "_Ориентиция"
     12469msgstr "_Ориентация"
    1254412470
    1254512471#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
     
    1259112517#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
    1259212518msgid "Radial"
    12593 msgstr "Радиоално"
     12519msgstr "Радиално"
    1259412520
    1259512521#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
     
    1266712593#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
    1266812594msgid "_Kill"
    12669 msgstr "_Убиване"
     12595msgstr "_Изтриване"
    1267012596
    1267112597#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
     
    1270612632"influence"
    1270712633msgstr ""
    12708 "В режим Вороной само вектори близки до зададената точка биват повлияни."
     12634"В режим Вороной се влияе само върху вектори близки до зададената точка."
    1270912635
    1271012636#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
     
    1286412790
    1286512791#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
    12866 #, fuzzy
    1286712792msgid "Size variants:"
    12868 msgstr "_Брой на бодлите:"
     12793msgstr "Варианти на размерите:"
    1286912794
    1287012795#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
     
    1289012815#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
    1289112816msgid "Size depends on:"
    12892 msgstr ""
     12817msgstr "Размерът зависи от:"
    1289312818
    1289412819#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
     
    1294012865"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
    1294112866msgstr ""
    12942 "Поле за КРвектори. Натиснете с ляв бутон за преместване на КРвектор, "
    12943 "Натиснете с десен за да го насочите срещу показалеца, Със среден за добавяне "
    12944 "на нов КРвектор."
     12867"Поле за КРвектори (по картата на размерите). Натиснете с ляв бутон за "
     12868"преместване на КРвектор, Натиснете с десен за да го насочите срещу "
     12869"показалеца, Със среден за добавяне на нов КРвектор."
    1294512870
    1294612871#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
     
    1301512940#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855
    1301612941msgid "Radius of GFlare (pixel)"
    13017 msgstr ""
     12942msgstr "Радиус на GFlare [пиксели]"
    1301812943
    1301912944#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
    13020 #, fuzzy
    1302112945msgid "Ro_tation"
    13022 msgstr "_Завъртане:"
     12946msgstr "_Завъртане"
    1302312947
    1302412948#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861
    1302512949msgid "Rotation of GFlare (degree)"
    13026 msgstr ""
     12950msgstr "Завъртане на GFlare [°]"
    1302712951
    1302812952#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
    13029 #, fuzzy
    1303012953msgid "_Hue rotation"
    13031 msgstr "Завъртане на _тона:"
     12954msgstr "Завъртане на _тона"
    1303212955
    1303312956#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867
    1303412957msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
    13035 msgstr ""
     12958msgstr "Завъртане на тона на GFlare [°]"
    1303612959
    1303712960#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
    13038 #, fuzzy
    1303912961msgid "Vector _angle"
    13040 msgstr "_Ъгъл на вектора:"
     12962msgstr "_Ъгъл на вектора"
    1304112963
    1304212964#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873
    1304312965msgid "Vector angle for second flares (degree)"
    13044 msgstr ""
     12966msgstr "Ъгъл на вектора на вторичните пламъци [°]"
    1304512967
    1304612968#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
    13047 #, fuzzy
    1304812969msgid "Vector len_gth"
    13049 msgstr "_Дължина на вектора:"
     12970msgstr "_Дължина на вектора"
    1305012971
    1305112972#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879
    1305212973msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
    13053 msgstr ""
     12974msgstr "Дължина на вектора на вторичните пламъци [% от радиуса]"
    1305412975
    1305512976#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
    13056 #, fuzzy
    1305712977msgid "Ada_ptive supersampling"
    13058 msgstr "_Адаптивно свръхотчитане:"
     12978msgstr "_Адаптивно свръхотчитане"
    1305912979
    1306012980#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886
    13061 #, fuzzy
    1306212981msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
    13063 msgstr "_Адаптивно свръхотчитане:"
     12982msgstr "Използване на адаптивно свръхотчитане при изобразяване"
    1306412983
    1306512984#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
    13066 #, fuzzy
    1306712985msgid "_Max depth"
    13068 msgstr "_Максимална дълбочина:"
     12986msgstr "_Максимална дълбочина"
    1306912987
    1307012988#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892
    13071 #, fuzzy
    1307212989msgid "Max depth for adaptive supersampling"
    13073 msgstr "_Адаптивно свръхотчитане:"
     12990msgstr "Максимална дълбочина на адаптивно свръхотчитане"
    1307412991
    1307512992#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
    13076 #, fuzzy
    1307712993msgid "Threshol_d"
    1307812994msgstr "_Праг"
    1307912995
    1308012996#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898
    13081 #, fuzzy
    1308212997msgid "Threshold for adaptive supersampling"
    13083 msgstr "даптивно свръхотчитане:"
     12998msgstr "Праг за адаптивно свръхотчитане:"
    1308412999
    1308513000#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
     
    1318913104#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
    1319013105msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
    13191 msgstr "Не може да бъде изтрито! Трябва да има поне един отблясък."
     13106msgstr "Не може да се изтрие! Трябва да има поне един отблясък."
    1319213107
    1319313108#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332
     
    1332013235#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831
    1332113236msgid "GIMP Help Browser"
    13322 msgstr "GIMP четец на помощта"
     13237msgstr "Четец на помощта на GIMP"
    1332313238
    1332413239#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14
    1332513240msgid "_Reload"
    13326 msgstr ""
     13241msgstr "_Презареждане"
    1332713242
    1332813243#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
    1332913244msgid "Reload current page"
    13330 msgstr ""
     13245msgstr "Презареждане на текущата страница"
    1333113246
    1333213247#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18
    1333313248msgid "_Stop"
    13334 msgstr ""
     13249msgstr "_Спиране"
    1333513250
    1333613251#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278
    1333713252msgid "Stop loading this page"
    13338 msgstr ""
     13253msgstr "Спиране на зареждането на текущата страница"
    1333913254
    1334013255#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279
     
    1334813263#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
    1334913264msgid "Find:"
    13350 msgstr ""
     13265msgstr "Търсене:"
    1335113266
    1335213267#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193
    13353 #, fuzzy
    1335413268msgctxt "search"
    1335513269msgid "_Previous"
    13356 msgstr "_Предварителен преглед"
     13270msgstr "На_зад"
    1335713271
    1335813272#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202
    1335913273msgctxt "search"
    1336013274msgid "_Next"
    13361 msgstr ""
     13275msgstr "На_пред"
    1336213276
    1336313277#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211
    13364 #, fuzzy
    1336513278msgctxt "search"
    1336613279msgid "_Close"
    13367 msgstr "Затворено"
     13280msgstr "_Затваряне"
    1336813281
    1336913282#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6
    13370 #, fuzzy
    1337113283msgid "_Back"
    13372 msgstr "Отзад:"
     13284msgstr "На_зад"
    1337313285
    1337413286#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10
    13375 #, fuzzy
    1337613287msgid "_Previous"
    13377 msgstr "_Предварителен преглед"
     13288msgstr "_Предишно"
    1337813289
    1337913290#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24
    13380 #, fuzzy
    1338113291msgid "_Home"
    13382 msgstr "Домашен"
     13292msgstr "На_чало"
    1338313293
    1338413294#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28
    13385 #, fuzzy
    1338613295msgid "C_opy location"
    13387 msgstr "Място на подвиване"
     13296msgstr "Копиране на _местоположение"
    1338813297
    1338913298#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32
    13390 #, fuzzy
    1339113299msgid "S_how index"
    13392 msgstr "Следващ обект"
     13300msgstr "Показване на _индекса"
    1339313301
    1339413302#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38
    1339513303msgid "Find"
    13396 msgstr ""
     13304msgstr "Търсене"
    1339713305
    1339813306#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42
    13399 #, fuzzy
    1340013307msgid "Find _Again"
    13401 msgstr "Намиране на преливка по XY"
     13308msgstr "Търсене _наново"
    1340213309
    1340313310#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48
    13404 #, fuzzy
    1340513311msgid "Zoom in"
    13406 msgstr "Приближаване"
     13312msgstr "Увеличаване"
    1340713313
    1340813314#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52
    13409 #, fuzzy
    1341013315msgid "Zoom out"
    13411 msgstr "Отдалечаване"
     13316msgstr "Намаляване"
    1341213317
    1341313318#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66
    13414 #, fuzzy
    1341513319msgid "Copy selection"
    13416 msgstr "Показване на _селекция"
     13320msgstr "Копиране на избраното"
    1341713321
    1341813322#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
    1341913323#, c-format
    1342013324msgid "The help pages for '%s' are not available."
    13421 msgstr ""
     13325msgstr "Страниците за помощта за „%s“ липсват."
    1342213326
    1342313327#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
    1342413328msgid "The GIMP user manual is not available."
    13425 msgstr ""
     13329msgstr "Потребителското ръководство на GIMP липсва."
    1342613330
    1342713331#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
     
    1343213336#.
    1343313337#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
    13434 #, fuzzy
    1343513338msgid ""
    1343613339"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
    1343713340"https://docs.gimp.org/"
    1343813341msgstr ""
    13439 "Можете да инсталирате допълнителният пакет с помощ или да използвате уеб "
    13440 "ръководството на http://docs.gimp.org/."
     13342"Инсталирайте допълнителния пакет с помощ или ползвайте уеб ръководството на "
     13343"http://docs.gimp.org/."
    1344113344
    1344213345#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
    1344313346msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
    1344413347msgstr ""
     13348"Вероятно някои подсистеми за вход/изход на GIO липсват и трябва да "
     13349"инсталирате GVFS"
    1344513350
    1344613351#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
     
    1345013355
    1345113356#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
    13452 #, fuzzy, c-format
     13357#, c-format
    1345313358msgid "Loading index from '%s'"
    13454 msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
     13359msgstr "Зареждане на индекса от „%s“"
    1345513360
    1345613361#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
    13457 #, fuzzy, c-format
     13362#, c-format
    1345813363msgid "Could not load data from '%s': %s"
    13459 msgstr "Не може да бъде прочетено началото на „%s“"
     13364msgstr "Не може да се четат данни от „%s“: %s"
    1346013365
    1346113366#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
     
    1347013375#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433
    1347113376msgid "_IFS Fractal..."
    13472 msgstr "_IFS Фрактал…"
     13377msgstr "_Фрактал IFS…"
    1347313378
    1347413379#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439
     
    1350813413#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
    1350913414msgid "IFS Fractal: Target"
    13510 msgstr "IFS Фрактал: Цел"
     13415msgstr "Фрактал IFS: цел"
    1351113416
    1351213417#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
     
    1352513430#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
    1352613431msgid "IFS Fractal: Red"
    13527 msgstr "IFS Фрактал:Червено"
     13432msgstr "Фрактал IFS: червено"
    1352813433
    1352913434#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817
    1353013435msgid "IFS Fractal: Green"
    13531 msgstr "IFS Фрактал: Зелено"
     13436msgstr "Фрактал IFS: зелено"
    1353213437
    1353313438#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825
    1353413439msgid "IFS Fractal: Blue"
    13535 msgstr "IFS Фрактал: Синьо"
     13440msgstr "Фрактал IFS: синьо"
    1353613441
    1353713442#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833
    1353813443msgid "IFS Fractal: Black"
    13539 msgstr "IFS Фрактал: Черно"
     13444msgstr "Фрактал IFS: черно"
    1354013445
    1354113446#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
    1354213447msgid "IFS Fractal"
    13543 msgstr "IFS Фрактал"
     13448msgstr "Фрактал IFS"
    1354413449
    1354513450#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6
     
    1355913464#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23
    1356013465msgid "New"
    13561 msgstr ""
     13466msgstr "Ново"
    1356213467
    1356313468#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35
     
    1358913494#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
    1359013495msgid "Relative probability:"
    13591 msgstr "Относителна вероятност"
     13496msgstr "Относителна вероятност:"
    1359213497
    1359313498#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
    1359413499msgid "IFS Fractal Render Options"
    13595 msgstr "Настройки за генериране на IFS Фрактрал"
     13500msgstr "Настройки за генериране на фрактрал IFS"
    1359613501
    1359713502#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231
     
    1363713542#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604
    1363813543msgid "Save as IFS Fractal file"
    13639 msgstr "Запазване както файл на IFS Фрактал"
     13544msgstr "Запазване както файл на фрактал IFS"
    1364013545
    1364113546#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641
    1364213547msgid "Open IFS Fractal file"
    13643 msgstr "Отваряне файл на IFS Фрактал"
     13548msgstr "Отваряне файл на фрактал IFS"
    1364413549
    1364513550#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
     
    1364913554#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
    1365013555msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
    13651 msgstr "Авторски права © 1999-2005 на Maurits Rijk"
     13556msgstr "Авторски права̀ © 1999-2005 на Maurits Rijk"
    1365213557
    1365313558#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50
     
    1370713612#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
    1370813613msgid "Use Gimp Guides"
    13709 msgstr "Използване водачите на Gimp"
     13614msgstr "Използване на водачите на Gimp"
    1371013615
    1371113616#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
     
    1376013665"Водачите са предефинирани правоъгълници, покриващи изображението. Дефинирате "
    1376113666"ги чрез техните ширина, височина и разстояния между тях. Това позволява "
    13762 "бързото създаване на най-използвания тип колекция от„умалени копия“, "
    13763 "подходящи за навигация."
     13667"бързото създаване на най-използвания тип колекция от миниатюри, подходящи за "
     13668"навигация."
    1376413669
    1376513670#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
     
    1396313868#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
    1396413869msgid "Save Image Map"
    13965 msgstr "Запазване картата на изображението"
     13870msgstr "Запазване на картата на изображението"
    1396613871
    1396713872#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
     
    1397513880#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
    1397613881msgid "Grid Visibility and Type"
    13977 msgstr "Видимост и тип на мрежата"
     13882msgstr "Видимост и вид на мрежата"
    1397813883
    1397913884#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
     
    1411914024#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
    1412014025msgid "x (pixels)"
    14121 msgstr "хоризонтал (пиксели)"
     14026msgstr "Хоризонтал (пиксели)"
    1412214027
    1412314028#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
     
    1417914084#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
    1418014085msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
    14181 msgstr "Брой на последно ползвани (1 — 16):"
     14086msgstr "_Брой на последно ползвани (1 — 16):"
    1418214087
    1418314088#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449
     
    1424914154#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
    1425014155msgid "ALT Text"
    14251 msgstr "ALT Текст"
     14156msgstr "Заместващ Текст"
    1425214157
    1425314158#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
     
    1436514270#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242
    1436614271msgid "Edit Map Info..."
    14367 msgstr "Промяна информацията на картата…"
     14272msgstr "Промяна на информацията на картата…"
    1436814273
    1436914274#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246
     
    1437714282#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202
    1437814283msgid "Use GIMP Guides..."
    14379 msgstr "Използване водачите на Gimp…"
     14284msgstr "Използване на водачите на Gimp…"
    1438014285
    1438114286#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292
     
    1442914334#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162
    1443014335msgid "Enable bump mappi_ng"
    14431 msgstr "Включване на карта на релефа"
     14336msgstr "_Включване на карта на релефа"
    1443214337
    1443314338#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163
     
    1490914814#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277
    1491014815msgid "Ambie_nt"
    14911 msgstr "Разсеяна светлина"
     14816msgstr "_Разсеяна светлина"
    1491214817
    1491314818#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278
     
    1492914834#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296
    1493014835msgid "Spec_ular"
    14931 msgstr "Огледалност"
     14836msgstr "_Огледалност"
    1493214837
    1493314838#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302
     
    1500914914#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375
    1501014915msgid "Bo_ttom"
    15011 msgstr "Отдолу"
     14916msgstr "От_долу"
    1501214917
    1501314918#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376
     
    1510515010#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
    1510615011msgid "Sp_here"
    15107 msgstr "Сфера"
     15012msgstr "_Сфера"
    1510815013
    1510915014#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
     
    1518515090#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496
    1518615091msgid "Copyright Status"
    15187 msgstr "Авторски права"
     15092msgstr "Авторски права̀"
    1518815093
    1518915094#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497
    1519015095#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626
    1519115096msgid "Copyright Notice"
    15192 msgstr "Бележка за авторските права"
     15097msgstr "Бележка за авторските права̀"
    1519315098
    1519415099#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498
    1519515100msgid "Copyright URL"
    15196 msgstr "Адрес за авторски права"
     15101msgstr "Адрес за авторски права̀"
    1519715102
    1519815103#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504
     
    1533515240#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559
    1533615241msgid "Model Release Status"
    15337 msgstr "Права по модела"
     15242msgstr "Права̀ по модела"
    1533815243
    1533915244#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560
    1534015245#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632
    1534115246msgid "Model Release Identifier"
    15342 msgstr "Идентификатор на правата по модела"
     15247msgstr "Идентификатор на права̀та по модела"
    1534315248
    1534415249#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
     
    1537615281#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
    1537715282msgid "Copyright Owner"
    15378 msgstr "Притежател на авторските права"
     15283msgstr "Притежател на авторските права̀"
    1537915284
    1538015285#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576
     
    1538415289#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578
    1538515290msgid "Property Release Status"
    15386 msgstr "Права по имуществото"
     15291msgstr "Права̀ по имуществото"
    1538715292
    1538815293#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
    1538915294msgid "Property Release Identifier"
    15390 msgstr "Идентификатор на правата по имуществото"
     15295msgstr "Идентификатор на права̀та по имуществото"
    1539115296
    1539215297#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600
     
    1555515460#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773
    1555615461msgid "Parent's window handle"
    15557 msgstr ""
     15462msgstr "Манипулатор на родителския прозорец"
    1555815463
    1555915464#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774
     
    1556115466"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to"
    1556215467msgstr ""
     15468"Непрозрачен манипулатор, който задава родителския прозорец на прозорчето на "
     15469"приставката"
    1556315470
    1556415471#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178
     
    1568915596#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
    1569015597msgid "Original media with minor human edits"
    15691 msgstr ""
     15598msgstr "Първоначален вариант с минимални корекции от човек"
    1569215599
    1569315600#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
    1569415601msgid "Composite of captured elements"
    15695 msgstr ""
     15602msgstr "Съставено от заснети части"
    1569615603
    1569715604#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
    1569815605msgid "Algorithmically-enhanced media"
    15699 msgstr ""
     15606msgstr "Алгоритмично подобрени данни"
    1570015607
    1570115608#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
    1570215609msgid "Data-driven media"
    15703 msgstr ""
     15610msgstr "Изображение базирано на данни"
    1570415611
    1570515612#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
    15706 #, fuzzy
    1570715613msgid "Digital art"
    15708 msgstr "Вид цифров източник"
     15614msgstr "Цифрово изкуство"
    1570915615
    1571015616#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
    1571115617msgid "Virtual recording"
    15712 msgstr ""
     15618msgstr "Виртуален запис"
    1571315619
    1571415620#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
    1571515621msgid "Composite including synthetic elements"
    15716 msgstr ""
     15622msgstr "Съставно изкуство, включваща синтетични елементи"
    1571715623
    1571815624#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
    1571915625msgid "Trained algorithmic media"
    15720 msgstr ""
     15626msgstr "Тренирано алгоритмично изображение"
    1572115627
    1572215628#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
    15723 #, fuzzy
    1572415629msgid "Pure algorithmic media"
    15725 msgstr "Алгоритъм на Прим"
     15630msgstr "Напълно алгоритмично изображение"
    1572615631
    1572715632#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
     
    1573515640#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
    1573615641msgid "Unlimited Model Releases"
    15737 msgstr "Неограничени права по модела"
     15642msgstr "Неограничени права̀ по модела"
    1573815643
    1573915644#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
    1574015645msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
    15741 msgstr "Ограничени или непълни права по модела"
     15646msgstr "Ограничени или непълни права̀ по модела"
    1574215647
    1574315648#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
    1574415649msgid "Unlimited Property Releases"
    15745 msgstr "Неограничени права по имуществото"
     15650msgstr "Неограничени права̀ по имуществото"
    1574615651
    1574715652#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
    1574815653msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
    15749 msgstr "Ограничени или непълни права по имуществото"
     15654msgstr "Ограничени или непълни права̀ по имуществото"
    1575015655
    1575115656#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
     
    1581615721#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
    1581715722msgid "Copyrighted"
    15818 msgstr "Авторски права"
     15723msgstr "Авторски права̀"
    1581915724
    1582015725#. TRUE
     
    1589915804#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
    1590015805#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:383
    15901 #, fuzzy
    1590215806msgctxt "A tag value"
    1590315807msgid "Value"
     
    1594415848#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
    1594515849msgid "Curl up one of the image corners"
    15946 msgstr "Завиване един от краищата на изображението"
     15850msgstr "Подвиване един от краищата на изображението"
    1594715851
    1594815852#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
     
    1595915863
    1596015864#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237
    15961 #, fuzzy
    1596215865msgid "Locatio_n"
    15963 msgstr "Място на подвиване"
     15866msgstr "_Местоположение"
    1596415867
    1596515868#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238
    1596615869msgid "Corner which is curled"
    15967 msgstr ""
     15870msgstr "Подвит ъгъл"
    1596815871
    1596915872#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239
     
    1598515888#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256
    1598615889msgid "Sh_ade"
    15987 msgstr ""
     15890msgstr "_Сянка"
    1598815891
    1598915892#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257
    15990 #, fuzzy
    1599115893msgid "Shade the region under the curl"
    15992 msgstr "_Сянка под подвиването"
     15894msgstr "Сянка под подвиването"
    1599315895
    1599415896#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
     
    1601115913#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
    1601215914msgid "_Draw Crop Marks"
    16013 msgstr ""
     15915msgstr "_Знаци за нарязване"
    1601415916
    1601515917#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
     
    1602015922#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
    1602115923msgid "_X resolution:"
    16022 msgstr "_Х резолюция:"
     15924msgstr "_Хоризонтална разд. сп-ст:"
    1602315925
    1602415926#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
    1602515927msgid "_Y resolution:"
    16026 msgstr "_В резолюция:"
     15928msgstr "_Вертикална разд. сп-ст:"
    1602715929
    1602815930#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
     
    1603515937
    1603615938#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
    16037 #, fuzzy
    1603815939msgid "_Right:"
    16039 msgstr "Дясно:"
     15940msgstr "_Дясно"
    1604015941
    1604115942#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
     
    1604815949
    1604915950#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
    16050 #, fuzzy
    1605115951msgid "C_enter:"
    16052 msgstr "Център:"
     15952msgstr "_Център:"
    1605315953
    1605415954#. if and how to center the image on the page
    1605515955#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
    16056 #, fuzzy
    1605715956msgctxt "center-mode"
    1605815957msgid "None"
     
    1606015959
    1606115960#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
    16062 #, fuzzy
    1606315961msgid "Horizontally"
    16064 msgstr "_Хоризонтално"
     15962msgstr "Хоризонтално"
    1606515963
    1606615964#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
    16067 #, fuzzy
    1606815965msgid "Vertically"
    16069 msgstr "_Вертикално"
     15966msgstr "Вертикално"
    1607015967
    1607115968#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
    1607215969msgid "Both"
    16073 msgstr ""
     15970msgstr "И двете"
    1607415971
    1607515972#: plug-ins/print/print.c:166
     
    1608215979
    1608315980#: plug-ins/print/print.c:190
    16084 #, fuzzy
    1608515981msgid "Page Set_up..."
    16086 msgstr "_Подвита страница…"
     15982msgstr "_Настройки на страница…"
    1608715983
    1608815984#: plug-ins/print/print.c:195
    16089 #, fuzzy
    1609015985msgid "Adjust page size and orientation for printing"
    16091 msgstr "_Настройване размера и ориентация на страницата"
     15986msgstr "Настройки на размера и ориентацията на страницата за печат"
    1609215987
    1609315988#: plug-ins/print/print.c:325
    16094 #, fuzzy
    1609515989msgid "Image Settings"
    16096 msgstr "Избор на изображение"
     15990msgstr "Настройки на изображение"
    1609715991
    1609815992#: plug-ins/print/print.c:426
     
    1611416008#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166
    1611516009msgid "Shoot _area"
    16116 msgstr ""
     16010msgstr "Област на _заснемане"
    1611716011
    1611816012#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167
    1611916013msgid "The shoot type"
    16120 msgstr ""
     16014msgstr "Вид заснемане"
    1612116015
    1612216016#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168
    16123 #, fuzzy
    1612416017msgid "Take a screenshot of a single window"
    16125 msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец"
     16018msgstr "Снимка на определен прозорец"
    1612616019
    1612716020#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169
    16128 #, fuzzy
    1612916021msgid "Take a screenshot of the entire screen"
    16130 msgstr "Вземане снимка на целия екран"
     16022msgstr "Снимка на целия екран"
    1613116023
    1613216024#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171
    16133 #, fuzzy
    1613416025msgid "Select a region to grab"
    16135 msgstr "Избиране на област за снемане"
     16026msgstr "Избор на област за снимка"
    1613616027
    1613716028#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202
    1613816029msgid "Include _mouse pointer"
    16139 msgstr ""
     16030msgstr "Включване на показалеца на _мишката"
    1614016031
    1614116032#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
    1614216033msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
    16143 msgstr ""
     16034msgstr "Показалецът на посочващото устройство ще е част от изображението"
    1614416035
    1614516036#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211
     
    1615016041msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
    1615116042msgstr ""
     16043"Заглавната лента, границите и сянката на прозореца ще са включени в "
     16044"изображението"
    1615216045
    1615316046#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
    16154 #, fuzzy
    1615516047msgid "Selection d_elay"
    16156 msgstr "Само _селекцията"
     16048msgstr "За_бавяне преди избиране"
    1615716049
    1615816050#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
    1615916051msgid "Delay before selection of the window or the region"
    16160 msgstr ""
     16052msgstr "Забавяне преди избиране на прозореца или частта"
    1616116053
    1616216054#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226
    16163 #, fuzzy
    1616416055msgid "Screenshot dela_y"
    16165 msgstr "Снимка на екрана"
     16056msgstr "Забавяне на _снимката"
    1616616057
    1616716058#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227
    16168 #, fuzzy
    1616916059msgid "Delay before snapping the screenshot"
    16170 msgstr "Грешка при прихващането на екрана."
     16060msgstr "Забавяне преди снимката"
    1617116061
    1617216062#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231
    16173 #, fuzzy
    1617416063msgid "Color _Profile"
    16175 msgstr "Запълване с цвят"
     16064msgstr "_Цветови профил"
    1617616065
    1617716066#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233
    16178 #, fuzzy
    1617916067msgid "Tag image with monitor profile"
    16180 msgstr "Задаване на цветови профил"
     16068msgstr "Включване на цветовия профил на монитора в снимката"
    1618116069
    1618216070#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234
    16183 #, fuzzy
    1618416071msgid "Convert image with sRGB"
    16185 msgstr "Изображение на средата, което ще се използва"
     16072msgstr "Преобразуване на изображението към sRGB"
    1618616073
    1618716074#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272
    16188 #, fuzzy
    1618916075msgid "GDK initialization failed."
    16190 msgstr "Неуспешна транзакция за динамичен обмен на данни (DDE)"
     16076msgstr "Неуспешна инициализация на GDK"
    1619116077
    1619216078#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310
    1619316079msgid "No screenshot backends available."
    16194 msgstr ""
     16080msgstr "Няма модули за снимка на екрана."
    1619516081
    1619616082#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
     
    1620116087#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
    1620216088msgid "S_nap"
    16203 msgstr "_Лепнене"
     16089msgstr "_Снимка"
    1620416090
    1620516091#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
     
    1622016106
    1622116107#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485
    16222 #, fuzzy
    1622316108msgid "Mouse Pointer"
    16224 msgstr "Добавяне на точка"
     16109msgstr "Показалец на мишката"
    1622516110
    1622616111#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664
     
    1626316148#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167
    1626416149msgid "Corner _Surround"
    16265 msgstr "Минимално отстояние за ъгъл"
     16150msgstr "_Минимално отстояние за ъгъл"
    1626616151
    1626716152#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168
     
    1627916164"than this, it's a corner."
    1628016165msgstr ""
    16281 "Ако точка и предшестващите и следващите я определят ъгъл по-остър от тази "
     16166"Ако точка и предшестващите, и следващите я определят ъгъл по-остър от тази "
    1628216167"стойност, тя задава ъгъл."
    1628316168
     
    1633216217"Брой повторения за изглаждане на първоначалните точки. Силното увеличаване "
    1633316218"на тази стойност — до 50 или повече, води до много по-добри резултати. Ако "
    16334 "обаче точките, които следва да са ъглови, не бъдат открити, кривата се държи "
     16219"обаче точките, които следва да са ъглови, не се открият, кривата се държи "
    1633516220"много странно около тях."
    1633616221
     
    1638616271msgstr ""
    1638716272"Ако сплайн се различава от пра̀ва с по-малка от тази стойност, той остава "
    16388 "пра̀ва, дори и ако в противен случай ще бъде крива. Това се претегля с "
    16389 "квадрата на дължината на кривата, така че късите линии е по-вероятно да се "
     16273"пра̀ва, дори и ако в противен случай ще е крива. Това се претегля с квадрата "
     16274"на дължината на кривата, така че късите линии е по-вероятно да се "
    1639016275"преобразуват в прави."
    1639116276
     
    1649016375
    1649116376#: plug-ins/twain/twain.c:86
    16492 #, fuzzy
    1649316377msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
    16494 msgstr "Създаване на изображение от част от екрана"
     16378msgstr "Създаване на изображение от източник TWAIN"
    1649516379
    1649616380#: plug-ins/twain/twain.c:87
    1649716381msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
    16498 msgstr ""
     16382msgstr "Тази приставка заснема изображение от източник TWAIN"
    1649916383
    1650016384#: plug-ins/twain/twain.c:206
     
    1650516389#, c-format
    1650616390msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
    16507 msgstr ""
     16391msgstr "Липсва драйвер за TWAIN, не може да се сканира"
    1650816392
    1650916393#. Initialize our progress dialog
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.