Changeset 4123
- Timestamp:
- Feb 23, 2025, 10:58:07 AM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/libadwaita.main.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/libadwaita.main.bg.po
r3988 r4123 1 1 # Bulgarian translation of libadwaita po-file. 2 # Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov.2 # Copyright (C) 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov. 3 3 # This file is distributed under the same license as the libadwaita package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023, 2024 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023, 2024, 2025. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: libadwaita main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 202 4-09-05 21:34+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 202 4-09-07 18:36+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2025-02-23 06:03+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-02-23 09:52+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 19 20 #: src/adw-about-dialog.c:2 07 src/adw-about-window.c:20720 #: src/adw-about-dialog.c:213 src/adw-about-window.c:208 21 21 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" 22 22 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова" 23 23 24 #: src/adw-about-dialog.c:2 08 src/adw-about-window.c:20824 #: src/adw-about-dialog.c:214 src/adw-about-window.c:209 25 25 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" 26 26 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова" 27 27 28 #: src/adw-about-dialog.c:2 09 src/adw-about-window.c:20928 #: src/adw-about-dialog.c:215 src/adw-about-window.c:210 29 29 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" 30 30 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова" 31 31 32 #: src/adw-about-dialog.c:21 0 src/adw-about-window.c:21032 #: src/adw-about-dialog.c:216 src/adw-about-window.c:211 33 33 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" 34 34 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова" 35 35 36 #: src/adw-about-dialog.c:21 1 src/adw-about-window.c:21136 #: src/adw-about-dialog.c:217 src/adw-about-window.c:212 37 37 msgid "BSD 2-Clause License" 38 38 msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD" 39 39 40 #: src/adw-about-dialog.c:21 2 src/adw-about-window.c:21240 #: src/adw-about-dialog.c:218 src/adw-about-window.c:213 41 41 msgid "The MIT License (MIT)" 42 42 msgstr "Лиценз на MIT" 43 43 44 #: src/adw-about-dialog.c:21 3 src/adw-about-window.c:21344 #: src/adw-about-dialog.c:219 src/adw-about-window.c:214 45 45 msgid "Artistic License 2.0" 46 46 msgstr "Артистичен лиценз 2.0" 47 47 48 #: src/adw-about-dialog.c:2 14 src/adw-about-window.c:21448 #: src/adw-about-dialog.c:220 src/adw-about-window.c:215 49 49 msgid "GNU General Public License, version 2 only" 50 50 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2" 51 51 52 #: src/adw-about-dialog.c:2 15 src/adw-about-window.c:21552 #: src/adw-about-dialog.c:221 src/adw-about-window.c:216 53 53 msgid "GNU General Public License, version 3 only" 54 54 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3" 55 55 56 #: src/adw-about-dialog.c:2 16 src/adw-about-window.c:21656 #: src/adw-about-dialog.c:222 src/adw-about-window.c:217 57 57 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" 58 58 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1" 59 59 60 #: src/adw-about-dialog.c:2 17 src/adw-about-window.c:21760 #: src/adw-about-dialog.c:223 src/adw-about-window.c:218 61 61 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" 62 62 msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3" 63 63 64 #: src/adw-about-dialog.c:2 18 src/adw-about-window.c:21864 #: src/adw-about-dialog.c:224 src/adw-about-window.c:219 65 65 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" 66 66 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова" 67 67 68 #: src/adw-about-dialog.c:2 19 src/adw-about-window.c:21968 #: src/adw-about-dialog.c:225 src/adw-about-window.c:220 69 69 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" 70 70 msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3" 71 71 72 #: src/adw-about-dialog.c:22 0 src/adw-about-window.c:22072 #: src/adw-about-dialog.c:226 src/adw-about-window.c:221 73 73 msgid "BSD 3-Clause License" 74 74 msgstr "Триклаузов лиценз на BSD" 75 75 76 #: src/adw-about-dialog.c:22 1 src/adw-about-window.c:22176 #: src/adw-about-dialog.c:227 src/adw-about-window.c:222 77 77 msgid "Apache License, Version 2.0" 78 78 msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0" 79 79 80 #: src/adw-about-dialog.c:22 2 src/adw-about-window.c:22280 #: src/adw-about-dialog.c:228 src/adw-about-window.c:223 81 81 msgid "Mozilla Public License 2.0" 82 82 msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0" 83 83 84 #: src/adw-about-dialog.c:22 3 src/adw-about-window.c:22384 #: src/adw-about-dialog.c:229 src/adw-about-window.c:224 85 85 msgid "BSD Zero-Clause License" 86 86 msgstr "Безклаузов лиценз на BSD" 87 87 88 #: src/adw-about-dialog.c:57 1 src/adw-about-window.c:57088 #: src/adw-about-dialog.c:579 src/adw-about-window.c:571 89 89 msgid "Code by" 90 90 msgstr "Код от" 91 91 92 #: src/adw-about-dialog.c:5 72 src/adw-about-window.c:57192 #: src/adw-about-dialog.c:580 src/adw-about-window.c:572 93 93 msgid "Design by" 94 94 msgstr "Дизайн от" 95 95 96 #: src/adw-about-dialog.c:5 73 src/adw-about-window.c:57296 #: src/adw-about-dialog.c:581 src/adw-about-window.c:573 97 97 msgid "Artwork by" 98 98 msgstr "Художествено оформление от" 99 99 100 #: src/adw-about-dialog.c:5 74 src/adw-about-window.c:573100 #: src/adw-about-dialog.c:582 src/adw-about-window.c:574 101 101 msgid "Documentation by" 102 102 msgstr "Документирано от" 103 103 104 #: src/adw-about-dialog.c:5 75 src/adw-about-window.c:574104 #: src/adw-about-dialog.c:583 src/adw-about-window.c:575 105 105 msgid "Translated by" 106 106 msgstr "Преведено от" … … 109 109 #. * contains the name of the license as link text. 110 110 #. 111 #: src/adw-about-dialog.c:6 04 src/adw-about-window.c:603111 #: src/adw-about-dialog.c:612 src/adw-about-window.c:604 112 112 #, c-format 113 113 msgid "" … … 118 118 "href='%s'>%s</a>." 119 119 120 #: src/adw-about-dialog.c:6 82 src/adw-about-window.c:681120 #: src/adw-about-dialog.c:690 src/adw-about-window.c:682 121 121 msgid "This Application" 122 122 msgstr "Тази програма" 123 123 124 #: src/adw-about-dialog.c:9 84 src/adw-about-window.c:983124 #: src/adw-about-dialog.c:992 src/adw-about-window.c:984 125 125 #, c-format 126 126 msgid "Version %s" 127 127 msgstr "Версия %s" 128 128 129 #: src/adw-about-dialog.c:101 0 src/adw-about-window.c:1009129 #: src/adw-about-dialog.c:1018 src/adw-about-window.c:1010 130 130 msgid "Unable to parse release notes:" 131 131 msgstr "Бележките по изданието не може да се анализират:" 132 132 133 #: src/adw-about-dialog.c:10 16 src/adw-about-window.c:1015133 #: src/adw-about-dialog.c:1024 src/adw-about-window.c:1016 134 134 #, c-format 135 135 msgid "Line: %d, character: %d" 136 136 msgstr "Ред: %d, знак: %d" 137 137 138 #: src/adw-about-dialog.c:13 02 src/adw-about-window.c:1301138 #: src/adw-about-dialog.c:1310 src/adw-about-window.c:1302 139 139 msgid "Copied to clipboard" 140 140 msgstr "Копирано в буфера за обмен" 141 141 142 #: src/adw-about-dialog.c:13 29 src/adw-about-window.c:1329142 #: src/adw-about-dialog.c:1337 src/adw-about-window.c:1330 143 143 msgid "Unable to save debugging information" 144 144 msgstr "Информацията за изчистване на грешки не може да се запази" 145 145 146 #: src/adw-about-dialog.c:13 34 src/adw-about-window.c:1334146 #: src/adw-about-dialog.c:1342 src/adw-about-window.c:1335 147 147 #: src/adw-sheet-controls.c:127 148 148 msgid "Close" 149 149 msgstr "Затваряне" 150 150 151 #: src/adw-about-dialog.c:135 1 src/adw-about-window.c:1350151 #: src/adw-about-dialog.c:1359 src/adw-about-window.c:1351 152 152 msgid "Save debugging information" 153 153 msgstr "Запазване на информацията за изчистване на грешки" 154 155 #: src/adw-about-dialog.c:2301 156 #, c-format 157 msgid "Other Apps by %s" 158 msgstr "Други програми от %s" 159 160 #: src/adw-about-dialog.c:2307 161 msgid "Other Apps" 162 msgstr "Други програми" 154 163 155 164 #: src/adw-about-dialog.ui:5 src/adw-about-window.ui:5 … … 157 166 msgstr "Относно" 158 167 159 #: src/adw-about-dialog.ui:8 9 src/adw-about-window.ui:92168 #: src/adw-about-dialog.ui:88 src/adw-about-window.ui:91 160 169 msgid "_What’s New" 161 170 msgstr "Какво _ново" 162 171 163 #: src/adw-about-dialog.ui:10 5 src/adw-about-window.ui:108172 #: src/adw-about-dialog.ui:104 src/adw-about-window.ui:107 164 173 msgid "_Details" 165 174 msgstr "_Подробности" 166 175 167 #: src/adw-about-dialog.ui:12 1 src/adw-about-dialog.ui:341168 #: src/adw-about-window.ui:12 4 src/adw-about-window.ui:344176 #: src/adw-about-dialog.ui:120 src/adw-about-dialog.ui:345 177 #: src/adw-about-window.ui:123 src/adw-about-window.ui:343 169 178 msgid "_Website" 170 179 msgstr "_Уеб сайт" 171 180 172 #: src/adw-about-dialog.ui:14 5 src/adw-about-window.ui:148181 #: src/adw-about-dialog.ui:144 src/adw-about-window.ui:147 173 182 msgid "_Support Questions" 174 183 msgstr "_Въпроси по поддръжката" 175 184 176 #: src/adw-about-dialog.ui:16 2 src/adw-about-window.ui:165185 #: src/adw-about-dialog.ui:161 src/adw-about-window.ui:164 177 186 msgid "_Report an Issue" 178 187 msgstr "_Докладване на грешка" 179 188 180 #: src/adw-about-dialog.ui:17 8 src/adw-about-window.ui:181189 #: src/adw-about-dialog.ui:177 src/adw-about-window.ui:180 181 190 msgid "_Troubleshooting" 182 191 msgstr "_Справяне с проблеми" 183 192 184 #: src/adw-about-dialog.ui:19 8 src/adw-about-window.ui:201193 #: src/adw-about-dialog.ui:197 src/adw-about-window.ui:200 185 194 msgid "_Credits" 186 195 msgstr "_Сътрудници" 187 196 188 #: src/adw-about-dialog.ui:21 4 src/adw-about-window.ui:217197 #: src/adw-about-dialog.ui:213 src/adw-about-window.ui:216 189 198 msgid "_Legal" 190 199 msgstr "_Правни въпроси" 191 200 192 #: src/adw-about-dialog.ui:2 30 src/adw-about-window.ui:233201 #: src/adw-about-dialog.ui:229 src/adw-about-window.ui:232 193 202 msgid "_Acknowledgements" 194 203 msgstr "_Признание" 195 204 196 #: src/adw-about-dialog.ui:26 0 src/adw-about-window.ui:263205 #: src/adw-about-dialog.ui:264 src/adw-about-window.ui:262 197 206 msgid "What’s New" 198 207 msgstr "Какво ново" 199 208 200 #: src/adw-about-dialog.ui:30 3 src/adw-about-window.ui:306209 #: src/adw-about-dialog.ui:307 src/adw-about-window.ui:305 201 210 msgid "Details" 202 211 msgstr "Подробности" 203 212 204 #: src/adw-about-dialog.ui:3 69 src/adw-about-window.ui:372213 #: src/adw-about-dialog.ui:373 src/adw-about-window.ui:371 205 214 msgid "Troubleshooting" 206 215 msgstr "Справяне с проблеми" 207 216 208 #: src/adw-about-dialog.ui:39 2 src/adw-about-window.ui:395217 #: src/adw-about-dialog.ui:396 src/adw-about-window.ui:394 209 218 msgid "" 210 219 "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. " … … 216 225 "за грешка, увеличавате шансовете им да открият и отстранят проблема." 217 226 218 #: src/adw-about-dialog.ui:40 3 src/adw-about-window.ui:406227 #: src/adw-about-dialog.ui:407 src/adw-about-window.ui:405 219 228 msgid "_Debugging Information" 220 229 msgstr "_Информация за изчистване на грешки" 221 230 222 #: src/adw-about-dialog.ui:43 0 src/adw-about-window.ui:433231 #: src/adw-about-dialog.ui:434 src/adw-about-window.ui:432 223 232 msgid "Debugging Information" 224 233 msgstr "Информация за изчистване на грешки" 225 234 226 #: src/adw-about-dialog.ui:47 5 src/adw-about-window.ui:478235 #: src/adw-about-dialog.ui:479 src/adw-about-window.ui:477 227 236 msgid "_Copy Text" 228 237 msgstr "_Копиране на текста" 229 238 230 #: src/adw-about-dialog.ui:48 3 src/adw-about-window.ui:486239 #: src/adw-about-dialog.ui:487 src/adw-about-window.ui:485 231 240 msgid "_Save As…" 232 241 msgstr "_Запазване като…" 233 242 234 #: src/adw-about-dialog.ui: 496 src/adw-about-window.ui:499243 #: src/adw-about-dialog.ui:500 src/adw-about-window.ui:498 235 244 msgid "Credits" 236 245 msgstr "Заслуги" 237 246 238 #: src/adw-about-dialog.ui:5 27 src/adw-about-window.ui:530247 #: src/adw-about-dialog.ui:531 src/adw-about-window.ui:529 239 248 msgid "Legal" 240 249 msgstr "Правна информация" 241 250 242 #: src/adw-about-dialog.ui:5 59 src/adw-about-window.ui:562251 #: src/adw-about-dialog.ui:563 src/adw-about-window.ui:561 243 252 msgid "Acknowledgements" 244 253 msgstr "Признание" 254 255 #: src/adw-adaptive-preview.c:387 256 msgid "Screenshot Copied to Clipboard" 257 msgstr "Снимката на екрана е копирана в буфера за обмен" 258 259 #: src/adw-adaptive-preview.ui:19 src/adw-inspector-page.c:65 260 #: src/adw-inspector-page.ui:88 261 msgid "Adaptive Preview" 262 msgstr "Адаптивен преглед" 263 264 #: src/adw-adaptive-preview.ui:28 265 msgid "Display" 266 msgstr "Екран" 267 268 #: src/adw-adaptive-preview.ui:31 269 msgid "Device" 270 msgstr "Устройство" 271 272 #: src/adw-adaptive-preview.ui:37 273 msgid "Width" 274 msgstr "Широчина" 275 276 #: src/adw-adaptive-preview.ui:51 277 msgid "Height" 278 msgstr "Височина" 279 280 #: src/adw-adaptive-preview.ui:65 281 msgid "Rotate" 282 msgstr "Завъртане" 283 284 #: src/adw-adaptive-preview.ui:68 src/adw-adaptive-preview.ui:70 285 msgid "Rotate Left" 286 msgstr "Завъртане наляво" 287 288 #: src/adw-adaptive-preview.ui:80 src/adw-adaptive-preview.ui:82 289 msgid "Rotate Right" 290 msgstr "Завъртане надясно" 291 292 #: src/adw-adaptive-preview.ui:96 293 msgid "Shell" 294 msgstr "Обвивка" 295 296 #: src/adw-adaptive-preview.ui:99 297 msgid "Preset" 298 msgstr "Предварително запазени стойности" 299 300 #: src/adw-adaptive-preview.ui:105 301 msgid "Top Bar" 302 msgstr "Горна лента" 303 304 #: src/adw-adaptive-preview.ui:119 305 msgid "Bottom Bar" 306 msgstr "Долна лента" 307 308 #: src/adw-adaptive-preview.ui:133 309 msgid "Window Controls" 310 msgstr "Контроли на прозорците" 311 312 #: src/adw-adaptive-preview.ui:141 313 msgid "View" 314 msgstr "Изглед" 315 316 #: src/adw-adaptive-preview.ui:144 317 msgid "Scale to Fit" 318 msgstr "Мащабиране за наместване" 319 320 #: src/adw-adaptive-preview.ui:150 321 msgid "Highlight Bezel" 322 msgstr "Граница за открояване" 323 324 #: src/adw-adaptive-preview.ui:176 325 msgid "Toggle Sidebar" 326 msgstr "Превключване на страничната лента" 327 328 #: src/adw-adaptive-preview.ui:186 329 msgid "Exit" 330 msgstr "Спиране на програмата" 331 332 #: src/adw-adaptive-preview.ui:196 333 msgid "Screenshot" 334 msgstr "Снимка на екрана" 335 336 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:24 337 msgid "Desktop Shell" 338 msgstr "Среда за работния плот" 339 340 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:25 341 msgid "Mobile Shell" 342 msgstr "Мобилна среда" 343 344 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:26 345 msgid "Phosh" 346 msgstr "Phosh" 347 348 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:27 349 msgid "Fullscreen" 350 msgstr "На цял екран" 351 352 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:28 353 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:126 354 msgid "Custom" 355 msgstr "Потребителско" 356 357 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:90 358 msgid "Generic Phone" 359 msgstr "Стандартен телефон" 360 361 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:99 362 msgid "Generic Tablet" 363 msgstr "Стандартен таблет" 364 365 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:108 366 msgid "OnePlus 6" 367 msgstr "OnePlus 6" 368 369 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:117 370 msgid "OnePlus 6T" 371 msgstr "OnePlus 6T" 372 373 #: src/adw-avatar.c:159 374 #, c-format 375 msgid "Avatar of %s" 376 msgstr "Аватар на %s" 245 377 246 378 #: src/adw-back-button.c:311 src/adw-back-button.c:409 … … 259 391 msgstr "Прилагане" 260 392 261 #: src/adw-inspector-page.c: 98393 #: src/adw-inspector-page.c:129 262 394 msgid "No Preference" 263 395 msgstr "Няма настройки" 264 396 265 #: src/adw-inspector-page.c:1 00397 #: src/adw-inspector-page.c:131 266 398 msgid "Prefer Dark" 267 399 msgstr "Предпочитане на тъмна" 268 400 269 #: src/adw-inspector-page.c:1 02401 #: src/adw-inspector-page.c:133 270 402 msgid "Prefer Light" 271 403 msgstr "Предпочитане на светла" 272 404 273 #: src/adw-inspector-page.c:1 15405 #: src/adw-inspector-page.c:146 274 406 msgid "Blue" 275 407 msgstr "Синьо" 276 408 277 #: src/adw-inspector-page.c:1 17409 #: src/adw-inspector-page.c:148 278 410 msgid "Teal" 279 411 msgstr "Синьозелено" 280 412 281 #: src/adw-inspector-page.c:1 19413 #: src/adw-inspector-page.c:150 282 414 msgid "Green" 283 415 msgstr "Зелено" 284 416 285 #: src/adw-inspector-page.c:1 21417 #: src/adw-inspector-page.c:152 286 418 msgid "Yellow" 287 419 msgstr "Жълто" 288 420 289 #: src/adw-inspector-page.c:1 23421 #: src/adw-inspector-page.c:154 290 422 msgid "Orange" 291 423 msgstr "Оранжево" 292 424 293 #: src/adw-inspector-page.c:1 25425 #: src/adw-inspector-page.c:156 294 426 msgid "Red" 295 427 msgstr "Червено" 296 428 297 #: src/adw-inspector-page.c:1 27429 #: src/adw-inspector-page.c:158 298 430 msgid "Pink" 299 431 msgstr "Розово" 300 432 301 #: src/adw-inspector-page.c:1 29433 #: src/adw-inspector-page.c:160 302 434 msgid "Purple" 303 435 msgstr "Виолетово" 304 436 305 #: src/adw-inspector-page.c:1 31437 #: src/adw-inspector-page.c:162 306 438 msgid "Slate" 307 439 msgstr "Тъмносиво" 308 440 309 441 #. Translators: The name of the library, not the stylesheet 310 #: src/adw-inspector-page.c: 270442 #: src/adw-inspector-page.c:301 311 443 msgid "Adwaita" 312 444 msgstr "Адвайта" … … 352 484 msgstr "Висок контраст" 353 485 486 #: src/adw-inspector-page.ui:89 487 msgid "" 488 "Test the app at specific screen sizes to simulate a mobile environment. Open " 489 "the preview directly on any supported window using Shift+Ctrl+M" 490 msgstr "" 491 "Тестване на програмата при специфичен размер на екрана за симулиране на " 492 "мобилна среда. Може да отворите прегледа върху всеки поддържан прозорец чрез " 493 "клавишната комбинация Shift+Ctrl+M" 494 354 495 #: src/adw-password-entry-row.c:70 355 496 msgid "Hide Password" … … 368 509 msgstr "_Показване на парола" 369 510 370 #: src/adw-preferences-dialog.c:2 56 src/adw-preferences-window.c:261511 #: src/adw-preferences-dialog.c:216 src/adw-preferences-window.c:217 371 512 msgid "Untitled page" 372 513 msgstr "Страница без име" … … 384 525 msgstr "Няма резултати" 385 526 386 #: src/adw-preferences-dialog.ui:153 src/adw-tab-overview.ui:11 1527 #: src/adw-preferences-dialog.ui:153 src/adw-tab-overview.ui:110 387 528 msgid "Try a different search" 388 529 msgstr "Пробвайте различно търсене" … … 405 546 406 547 #. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs 407 #: src/adw-tab-overview.c:9 28548 #: src/adw-tab-overview.c:931 408 549 #, c-format 409 550 msgid "%u Tab" … … 412 553 msgstr[1] "%u подпрозореца" 413 554 414 #: src/adw-tab-overview.ui:2 1555 #: src/adw-tab-overview.ui:20 415 556 msgid "Search Tabs" 416 557 msgstr "Търсене на подпрозорци" 417 558 418 #: src/adw-tab-overview.ui:5 1559 #: src/adw-tab-overview.ui:50 419 560 msgid "Search tabs" 420 561 msgstr "Търсене на подпрозорци" 421 562 422 #: src/adw-tab-overview.ui:9 7563 #: src/adw-tab-overview.ui:96 423 564 msgid "No Open Tabs" 424 565 msgstr "Няма отворени подпрозорци" 425 566 426 #: src/adw-tab-overview.ui:1 10567 #: src/adw-tab-overview.ui:109 427 568 msgid "No Tabs Found" 428 569 msgstr "Не са открити подпрозорци" 429 570 430 #: src/adw-tab-overview.ui:13 1571 #: src/adw-tab-overview.ui:130 431 572 msgid "New _Tab" 432 573 msgstr "Нов _подпрозорец" … … 436 577 msgstr "Затваряне на подпрозорец" 437 578 438 #: src/adw-toast-overlay.c:27 1579 #: src/adw-toast-overlay.c:278 439 580 #, c-format 440 581 msgid "A toast appeared: %s, has a button: %s" 441 582 msgstr "Излезе информативно съобщение: %s, има бутон: %s" 442 583 443 #: src/adw-toast-overlay.c:2 74584 #: src/adw-toast-overlay.c:281 444 585 #, c-format 445 586 msgid "A toast appeared: %s" 446 587 msgstr "Излезе информативно съобщение: %s" 447 588 448 #: src/adw-toast-overlay.c:2 76589 #: src/adw-toast-overlay.c:283 449 590 #, c-format 450 591 msgid "A toast appeared, has a button: %s" 451 592 msgstr "Излезе информативно съобщение, има бутон: %s" 452 593 453 #: src/adw-toast-overlay.c:2 79594 #: src/adw-toast-overlay.c:286 454 595 msgid "A toast appeared" 455 596 msgstr "Излезе информативно съобщение" 456 597 457 #~ msgid "Hide Text" 458 #~ msgstr "Скриване на текста" 459 460 #~ msgid "Show Text" 461 #~ msgstr "Показване на текста" 462 463 #~ msgid "_Show Text" 464 #~ msgstr "_Показване на _текста" 598 #: src/adw-toast-widget.ui:66 599 msgid "Dismiss" 600 msgstr "Добре"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)