Changeset 4125
- Timestamp:
- Feb 23, 2025, 10:59:10 AM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/orca.master.bg.po (modified) (892 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/orca.master.bg.po
r3996 r4125 4 4 # Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com> 5 5 # Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 6 # Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com> 6 7 # This file is distributed under the same license as the orca package. 7 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. … … 10 11 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. 11 12 # Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015. 12 # 13 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025. 13 14 msgid "" 14 15 msgstr "" 15 16 "Project-Id-Version: orca master\n" 16 17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 17 "POT-Creation-Date: 202 4-09-08 14:41+0000\n"18 "PO-Revision-Date: 202 4-09-10 10:09+0200\n"18 "POT-Creation-Date: 2025-02-23 05:11+0000\n" 19 "PO-Revision-Date: 2025-02-23 09:12+0100\n" 19 20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 20 21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 24 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 27 "X-Generator: Poedit 3.5\n" 26 28 27 29 #: orca-autostart.desktop.in:4 … … 428 430 #: src/orca/brltablenames.py:36 429 431 msgid "Czech Grade 1" 430 msgstr " чешки, ниво 1"432 msgstr "Чешки, ниво 1" 431 433 432 434 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 434 436 #: src/orca/brltablenames.py:40 435 437 msgid "Spanish Grade 1" 436 msgstr " испански, ниво 1"438 msgstr "Испански, ниво 1" 437 439 438 440 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 440 442 #: src/orca/brltablenames.py:44 441 443 msgid "Canada French Grade 2" 442 msgstr " френски в Канада, ниво 2"444 msgstr "Френски в Канада, ниво 2" 443 445 444 446 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 446 448 #: src/orca/brltablenames.py:48 447 449 msgid "France French Grade 2" 448 msgstr " френски във Франция, ниво 2"450 msgstr "Френски във Франция, ниво 2" 449 451 450 452 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 452 454 #: src/orca/brltablenames.py:52 453 455 msgid "Latvian Grade 1" 454 msgstr " латвийски, ниво 1"456 msgstr "Латвийски, ниво 1" 455 457 456 458 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 458 460 #: src/orca/brltablenames.py:56 459 461 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 460 msgstr " нидерландски, ниво 1"462 msgstr "Нидерландски, ниво 1" 461 463 462 464 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 464 466 #: src/orca/brltablenames.py:60 465 467 msgid "Norwegian Grade 0" 466 msgstr " норвежки, ниво 0"468 msgstr "Норвежки, ниво 0" 467 469 468 470 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 470 472 #: src/orca/brltablenames.py:64 471 473 msgid "Norwegian Grade 1" 472 msgstr " норвежки, ниво 1"474 msgstr "Норвежки, ниво 1" 473 475 474 476 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 476 478 #: src/orca/brltablenames.py:68 477 479 msgid "Norwegian Grade 2" 478 msgstr " норвежки, ниво 2"480 msgstr "Норвежки, ниво 2" 479 481 480 482 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 482 484 #: src/orca/brltablenames.py:72 483 485 msgid "Norwegian Grade 3" 484 msgstr " норвежки, ниво 3"486 msgstr "Норвежки, ниво 3" 485 487 486 488 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 488 490 #: src/orca/brltablenames.py:76 489 491 msgid "Polish Grade 1" 490 msgstr " полски, ниво 1"492 msgstr "Полски, ниво 1" 491 493 492 494 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 494 496 #: src/orca/brltablenames.py:80 495 497 msgid "Portuguese Grade 1" 496 msgstr " португалски, ниво 1"498 msgstr "Португалски, ниво 1" 497 499 498 500 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 500 502 #: src/orca/brltablenames.py:84 501 503 msgid "Swedish Grade 1" 502 msgstr " шведски, ниво 1"504 msgstr "Шведски, ниво 1" 503 505 504 506 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 506 508 #: src/orca/brltablenames.py:88 507 509 msgid "Arabic Grade 1" 508 msgstr " арабски, ниво 1"510 msgstr "Арабски, ниво 1" 509 511 510 512 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 512 514 #: src/orca/brltablenames.py:92 513 515 msgid "Welsh Grade 1" 514 msgstr " уелски, ниво 1"516 msgstr "Уелски, ниво 1" 515 517 516 518 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 518 520 #: src/orca/brltablenames.py:96 519 521 msgid "Welsh Grade 2" 520 msgstr " уелски, ниво 2"522 msgstr "Уелски, ниво 2" 521 523 522 524 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 524 526 #: src/orca/brltablenames.py:100 525 527 msgid "German Grade 0" 526 msgstr " немски, ниво 0"528 msgstr "Немски, ниво 0" 527 529 528 530 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 530 532 #: src/orca/brltablenames.py:104 531 533 msgid "German Grade 1" 532 msgstr " немски, ниво 1"534 msgstr "Немски, ниво 1" 533 535 534 536 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 536 538 #: src/orca/brltablenames.py:108 537 539 msgid "German Grade 2" 538 msgstr " немски, ниво 2"540 msgstr "Немски, ниво 2" 539 541 540 542 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 566 568 #: src/orca/brltablenames.py:128 567 569 msgid "Canada French Grade 1" 568 msgstr " френски в Канада, ниво 1"570 msgstr "Френски в Канада, ниво 1" 569 571 570 572 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 572 574 #: src/orca/brltablenames.py:132 573 575 msgid "France French Grade 1" 574 msgstr " френски във Франция, ниво 1"576 msgstr "Френски във Франция, ниво 1" 575 577 576 578 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 578 580 #: src/orca/brltablenames.py:136 579 581 msgid "Greek Grade 1" 580 msgstr " гръцки, ниво 1"582 msgstr "Гръцки, ниво 1" 581 583 582 584 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 584 586 #: src/orca/brltablenames.py:140 585 587 msgid "Hindi Grade 1" 586 msgstr " хинди, ниво 1"588 msgstr "Хинди, ниво 1" 587 589 588 590 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 590 592 #: src/orca/brltablenames.py:144 591 593 msgid "Hungarian 8 dot computer" 592 msgstr " унгарски, с 8 точки"594 msgstr "Унгарски, с 8 точки" 593 595 594 596 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 596 598 #: src/orca/brltablenames.py:148 597 599 msgid "Hungarian Grade 1" 598 msgstr " унгарски, ниво 1"600 msgstr "Унгарски, ниво 1" 599 601 600 602 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 602 604 #: src/orca/brltablenames.py:152 603 605 msgid "Hungarian Grade 2" 604 msgstr " унгарски, ниво 2"606 msgstr "Унгарски, ниво 2" 605 607 606 608 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 608 610 #: src/orca/brltablenames.py:156 609 611 msgid "Italian Grade 1" 610 msgstr " италиански, ниво 1"612 msgstr "Италиански, ниво 1" 611 613 612 614 #. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more … … 614 616 #: src/orca/brltablenames.py:160 615 617 msgid "Belgium Dutch Grade 1" 616 msgstr " нидерландски в Белгия, ниво 1"618 msgstr "Нидерландски в Белгия, ниво 1" 617 619 618 620 #. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item, … … 1197 1199 msgstr "Към следващия начин за четене на числа" 1198 1200 1201 #. Translators: Orca has a command to present the current clipboard contents to 1202 #. the user without them having to switch to a clipboard manager application. This 1203 #. string is the description of that command. 1204 #: src/orca/cmdnames.py:493 1205 msgid "Present clipboard contents" 1206 msgstr "Представяне на съдържанието на буфера за обмен" 1207 1199 1208 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 1200 1209 #. some, most, or all, punctuation will be spoken. 1201 #: src/orca/cmdnames.py:49 21210 #: src/orca/cmdnames.py:497 1202 1211 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 1203 1212 msgstr "Към следващата степен при прочитане на пунктуацията" … … 1206 1215 #. available on their system, such as espeak, voxin, mbrola, etc. This string 1207 1216 #. is the description of the command. 1208 #: src/orca/cmdnames.py: 4971217 #: src/orca/cmdnames.py:502 1209 1218 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" 1210 1219 msgstr "Към следващия речеви синтезатор" … … 1216 1225 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 1217 1226 #. their saved profiles without having to get into a GUI. 1218 #: src/orca/cmdnames.py:5 051227 #: src/orca/cmdnames.py:510 1219 1228 msgid "Cycle to the next settings profile" 1220 1229 msgstr "Към следващия профил от настройки" … … 1227 1236 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 1228 1237 #. to get into a GUI. 1229 #: src/orca/cmdnames.py:51 41238 #: src/orca/cmdnames.py:519 1230 1239 msgid "Cycle to the next capitalization style" 1231 1240 msgstr "Към следващия стил за подсказване на регистъра на буквите" … … 1241 1250 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 1242 1251 #. choose which type of echo is being used. 1243 #: src/orca/cmdnames.py:5 261252 #: src/orca/cmdnames.py:531 1244 1253 msgid "Cycle to the next key echo level" 1245 1254 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш" … … 1248 1257 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 1249 1258 #. information that Orca generates at run time. 1250 #: src/orca/cmdnames.py:53 11259 #: src/orca/cmdnames.py:536 1251 1260 msgid "Cycle the debug level at run time" 1252 1261 msgstr "" … … 1254 1263 "работа" 1255 1264 1265 #. Translators: this is a debug message for advanced users and developers. It 1266 #. describes a debug command that allows the user to clear the AT-SPI cache for 1267 #. the currently-running application. This is sometimes needed because applications 1268 #. fail to notify AT-SPI when something changes resulting in AT-SPI having stale 1269 #. information which impacts Orca's logic and/or presentation to users. 1270 #: src/orca/cmdnames.py:544 1271 msgid "Clear the AT-SPI cache for the current application" 1272 msgstr "Изчистване на кеша за AT-SPI на текущото приложение" 1273 1274 #. Translators: this is a debug message for advanced users and developers. It 1275 #. describes a command to print detailed debugging information about the current 1276 #. state such as the current Orca settings and a list of all the running accessible 1277 #. applications, etc. 1278 #: src/orca/cmdnames.py:550 1279 msgid "Capture snapshot for debugging" 1280 msgstr "Заснемане на моментно състояние за отстраняване на грешки" 1281 1256 1282 #. Translators: this command announces information regarding the relationship of 1257 1283 #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 1258 1284 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 1259 1285 #. page. 1260 #: src/orca/cmdnames.py:5 381286 #: src/orca/cmdnames.py:557 1261 1287 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 1262 1288 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото" … … 1266 1292 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 1267 1293 #. a web page. 1268 #: src/orca/cmdnames.py:5 441294 #: src/orca/cmdnames.py:563 1269 1295 msgid "Go to previous bookmark location" 1270 1296 msgstr "Към местоположението на предишната отметка" … … 1273 1299 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 1274 1300 #. accessible object, typically on a web page. 1275 #: src/orca/cmdnames.py:5 491301 #: src/orca/cmdnames.py:568 1276 1302 msgid "Go to bookmark" 1277 1303 msgstr "Към отметка" … … 1281 1307 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 1282 1308 #. page. 1283 #: src/orca/cmdnames.py:5 551309 #: src/orca/cmdnames.py:574 1284 1310 msgid "Go to next bookmark location" 1285 1311 msgstr "Към местоположението на следващата отметка" … … 1287 1313 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 1288 1314 #. the given input key command. 1289 #: src/orca/cmdnames.py:5 591315 #: src/orca/cmdnames.py:578 1290 1316 msgid "Add bookmark" 1291 1317 msgstr "Добавяне на отметка" … … 1293 1319 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 1294 1320 #. to disk. 1295 #: src/orca/cmdnames.py:5 631321 #: src/orca/cmdnames.py:582 1296 1322 msgid "Save bookmarks" 1297 1323 msgstr "Запазване на отметките" … … 1299 1325 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 1300 1326 #. the feature without the need to get into a GUI. 1301 #: src/orca/cmdnames.py:5 671327 #: src/orca/cmdnames.py:586 1302 1328 msgid "Toggle mouse review mode" 1303 1329 msgstr "Превключване на режима на преглед с мишката" … … 1305 1331 #. Translators: Orca has a command to present the battery status (e.g. level, whether 1306 1332 #. or not it is plugged in, etc.). This string is the name of that command. 1307 #: src/orca/cmdnames.py:5 711333 #: src/orca/cmdnames.py:590 1308 1334 msgid "Present battery status" 1309 1335 msgstr "Представяне на състоянието на батерията" … … 1311 1337 #. Translators: Orca has a command to present the CPU and memory usage as percents. 1312 1338 #. This string is the name of that command. 1313 #: src/orca/cmdnames.py:5 751339 #: src/orca/cmdnames.py:594 1314 1340 msgid "Present CPU and memory usage" 1315 1341 msgstr "Представяне на процесора и паметта" … … 1317 1343 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 1318 1344 #. braille. 1319 #: src/orca/cmdnames.py:5 791345 #: src/orca/cmdnames.py:598 1320 1346 msgid "Present current time" 1321 1347 msgstr "Прочитане на часа" … … 1323 1349 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 1324 1350 #. braille. 1325 #: src/orca/cmdnames.py: 5831351 #: src/orca/cmdnames.py:602 1326 1352 msgid "Present current date" 1327 1353 msgstr "Прочитане на датата" … … 1330 1356 #. the current object. This string is how this command is described in the list 1331 1357 #. of keyboard shortcuts. 1332 #: src/orca/cmdnames.py: 5881358 #: src/orca/cmdnames.py:607 1333 1359 msgid "Present size and location of current object" 1334 1360 msgstr "Прочитане на размера и местоположението на текущия обект" … … 1341 1367 #. disabling Orca commands, Alt+Down would be ignored by Orca and work as 1342 1368 #. expected in the editor. 1343 #: src/orca/cmdnames.py: 5971369 #: src/orca/cmdnames.py:616 1344 1370 msgid "Toggle all Orca command keys" 1345 1371 msgstr "Превключване на всички клавиши за команди на Orca" … … 1348 1374 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the 1349 1375 #. keyboard commands used to review those previous messages. 1350 #: src/orca/cmdnames.py:6 021376 #: src/orca/cmdnames.py:621 1351 1377 msgid "Speak and braille a previous chat room message" 1352 1378 msgstr "Прочитане и показване на брайл на предишното съобщение в стаята" … … 1357 1383 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 1358 1384 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 1359 #: src/orca/cmdnames.py:6 101385 #: src/orca/cmdnames.py:629 1360 1386 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 1361 1387 msgstr "" … … 1369 1395 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on 1370 1396 #. or off. 1371 #: src/orca/cmdnames.py:6 201397 #: src/orca/cmdnames.py:639 1372 1398 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 1373 1399 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории" … … 1380 1406 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 1381 1407 #. the command to toggle room name presentation on or off. 1382 #: src/orca/cmdnames.py:6 311408 #: src/orca/cmdnames.py:650 1383 1409 msgid "" 1384 1410 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" … … 1389 1415 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1390 1416 #. button, the display scrolls to the left. 1391 #: src/orca/cmdnames.py:6 371417 #: src/orca/cmdnames.py:656 1392 1418 msgid "Line Left" 1393 1419 msgstr "Ред наляво" … … 1396 1422 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1397 1423 #. button, the display scrolls to the right. 1398 #: src/orca/cmdnames.py:6 421424 #: src/orca/cmdnames.py:661 1399 1425 msgid "Line Right" 1400 1426 msgstr "Ред надясно" … … 1403 1429 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1404 1430 #. button, the display scrolls up. 1405 #: src/orca/cmdnames.py:6 471431 #: src/orca/cmdnames.py:666 1406 1432 msgid "Line Up" 1407 1433 msgstr "Ред нагоре" … … 1410 1436 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1411 1437 #. button, the display scrolls down. 1412 #: src/orca/cmdnames.py:6 521438 #: src/orca/cmdnames.py:671 1413 1439 msgid "Line Down" 1414 1440 msgstr "Ред надолу" … … 1417 1443 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1418 1444 #. button, it instructs the braille display to freeze. 1419 #: src/orca/cmdnames.py:6 571445 #: src/orca/cmdnames.py:676 1420 1446 msgid "Freeze" 1421 1447 msgstr "Застиване" … … 1424 1450 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1425 1451 #. button, the display scrolls to the top left of the window. 1426 #: src/orca/cmdnames.py:6 621452 #: src/orca/cmdnames.py:681 1427 1453 msgid "Top Left" 1428 1454 msgstr "Горен ляв" … … 1431 1457 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1432 1458 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 1433 #: src/orca/cmdnames.py:6 671459 #: src/orca/cmdnames.py:686 1434 1460 msgid "Bottom Left" 1435 1461 msgstr "Долен ляв" … … 1438 1464 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1439 1465 #. button, the display scrolls to position containing the cursor. 1440 #: src/orca/cmdnames.py:6 721466 #: src/orca/cmdnames.py:691 1441 1467 msgid "Cursor Position" 1442 1468 msgstr "Позиция на курсора" … … 1445 1471 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 1446 1472 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 1447 #: src/orca/cmdnames.py:6 771473 #: src/orca/cmdnames.py:696 1448 1474 msgid "Six Dots" 1449 1475 msgstr "Шест точки" … … 1454 1480 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 1455 1481 #. display. 1456 #: src/orca/cmdnames.py: 6841482 #: src/orca/cmdnames.py:703 1457 1483 msgid "Cursor Routing" 1458 1484 msgstr "Превъртане на курсора" … … 1463 1489 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 1464 1490 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 1465 #: src/orca/cmdnames.py: 6911491 #: src/orca/cmdnames.py:710 1466 1492 msgid "Cut Begin" 1467 1493 msgstr "Начало на изрязване" … … 1472 1498 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 1473 1499 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 1474 #: src/orca/cmdnames.py: 6981500 #: src/orca/cmdnames.py:717 1475 1501 msgid "Cut Line" 1476 1502 msgstr "Изрязване на ред" … … 1478 1504 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 1479 1505 #. notification message. 1480 #: src/orca/cmdnames.py:7 021506 #: src/orca/cmdnames.py:721 1481 1507 msgid "Present last notification message" 1482 1508 msgstr "Повтаряне на последното съобщение" … … 1484 1510 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 1485 1511 #. notification messages received. 1486 #: src/orca/cmdnames.py:7 061512 #: src/orca/cmdnames.py:725 1487 1513 msgid "Present notification messages list" 1488 1514 msgstr "Списък със съобщения" … … 1490 1516 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 1491 1517 #. notification message. 1492 #: src/orca/cmdnames.py:7 101518 #: src/orca/cmdnames.py:729 1493 1519 msgid "Present previous notification message" 1494 1520 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение" … … 1496 1522 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the next 1497 1523 #. notification message. 1498 #: src/orca/cmdnames.py:7 141524 #: src/orca/cmdnames.py:733 1499 1525 msgid "Present next notification message" 1500 1526 msgstr "Представяне на следващото съобщение" 1501 1527 1502 1528 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1503 #: src/orca/cmdnames.py:7 171529 #: src/orca/cmdnames.py:736 1504 1530 msgid "Go to next character" 1505 1531 msgstr "Към следващия знак" 1506 1532 1507 1533 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1508 #: src/orca/cmdnames.py:7 201534 #: src/orca/cmdnames.py:739 1509 1535 msgid "Go to previous character" 1510 1536 msgstr "Към предишния знак" 1511 1537 1512 1538 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1513 #: src/orca/cmdnames.py:7 231539 #: src/orca/cmdnames.py:742 1514 1540 msgid "Go to next word" 1515 1541 msgstr "Към следващата дума" 1516 1542 1517 1543 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1518 #: src/orca/cmdnames.py:7 261544 #: src/orca/cmdnames.py:745 1519 1545 msgid "Go to previous word" 1520 1546 msgstr "Към предишната дума" 1521 1547 1522 1548 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1523 #: src/orca/cmdnames.py:7 291549 #: src/orca/cmdnames.py:748 1524 1550 msgid "Go to next line" 1525 1551 msgstr "Към следващия ред" 1526 1552 1527 1553 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1528 #: src/orca/cmdnames.py:7 321554 #: src/orca/cmdnames.py:751 1529 1555 msgid "Go to previous line" 1530 1556 msgstr "Към предишния ред" 1531 1557 1532 1558 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1533 #: src/orca/cmdnames.py:7 351559 #: src/orca/cmdnames.py:754 1534 1560 msgid "Go to the top of the file" 1535 1561 msgstr "Към началото на файл" 1536 1562 1537 1563 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1538 #: src/orca/cmdnames.py:7 381564 #: src/orca/cmdnames.py:757 1539 1565 msgid "Go to the bottom of the file" 1540 1566 msgstr "Към края на файл" 1541 1567 1542 1568 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1543 #: src/orca/cmdnames.py:7 411569 #: src/orca/cmdnames.py:760 1544 1570 msgid "Go to the beginning of the line" 1545 1571 msgstr "Към началото на реда" 1546 1572 1547 1573 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1548 #: src/orca/cmdnames.py:7 441574 #: src/orca/cmdnames.py:763 1549 1575 msgid "Go to the end of the line" 1550 1576 msgstr "Към края на реда" 1551 1577 1552 1578 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1553 #: src/orca/cmdnames.py:7 471579 #: src/orca/cmdnames.py:766 1554 1580 msgid "Go to the next object" 1555 1581 msgstr "Към следващия обект" 1556 1582 1557 1583 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 1558 #: src/orca/cmdnames.py:7 501584 #: src/orca/cmdnames.py:769 1559 1585 msgid "Go to the previous object" 1560 1586 msgstr "Към предишния обект" … … 1562 1588 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 1563 1589 #. by Orca's caret navigation to be expanded. 1564 #: src/orca/cmdnames.py:7 551590 #: src/orca/cmdnames.py:774 1565 1591 msgid "Cause the current combo box to be expanded" 1566 1592 msgstr "Разгъване на текущия падащ списък" … … 1570 1596 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 1571 1597 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 1572 #: src/orca/cmdnames.py:7 621598 #: src/orca/cmdnames.py:781 1573 1599 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 1574 1600 msgstr "" … … 1583 1609 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 1584 1610 #. to cycle through the different "politeness" levels. 1585 #: src/orca/cmdnames.py:7 711611 #: src/orca/cmdnames.py:790 1586 1612 msgid "Advance live region politeness setting" 1587 1613 msgstr "Увеличаване на вежливостта на живия район" … … 1594 1620 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 1595 1621 #. to turn off live regions by default. 1596 #: src/orca/cmdnames.py: 7811622 #: src/orca/cmdnames.py:800 1597 1623 msgid "Set default live region politeness level to off" 1598 1624 msgstr "Стандартното ниво на вежливост на живите райони да е изключено" … … 1602 1628 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 1603 1629 #. messages. 1604 #: src/orca/cmdnames.py: 7871630 #: src/orca/cmdnames.py:806 1605 1631 msgid "Review live region announcement" 1606 1632 msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони" … … 1615 1641 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 1616 1642 #. enabled. 1617 #: src/orca/cmdnames.py: 7981643 #: src/orca/cmdnames.py:817 1618 1644 msgid "Monitor live regions" 1619 1645 msgstr "Наблюдение на живите райони" … … 1624 1650 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 1625 1651 #. mouse over and return the user to the object he/she was in. 1626 #: src/orca/cmdnames.py:8 051652 #: src/orca/cmdnames.py:824 1627 1653 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 1628 1654 msgstr "" … … 1633 1659 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 1634 1660 #. the command to set the row. 1635 #: src/orca/cmdnames.py:8 101661 #: src/orca/cmdnames.py:829 1636 1662 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 1637 1663 msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" … … 1641 1667 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 1642 1668 #. column headers. 1643 #: src/orca/cmdnames.py:8 161669 #: src/orca/cmdnames.py:835 1644 1670 msgid "Clear the dynamic column headers" 1645 1671 msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" … … 1648 1674 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 1649 1675 #. string refers to the command to set the column. 1650 #: src/orca/cmdnames.py:8 211676 #: src/orca/cmdnames.py:840 1651 1677 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 1652 1678 msgstr "Задаване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете" … … 1656 1682 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 1657 1683 #. as if it contained row headers. 1658 #: src/orca/cmdnames.py:8 271684 #: src/orca/cmdnames.py:846 1659 1685 msgid "Clear the dynamic row headers" 1660 1686 msgstr "" … … 1663 1689 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 1664 1690 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 1665 #: src/orca/cmdnames.py:8 311691 #: src/orca/cmdnames.py:850 1666 1692 msgid "Present the contents of the input line" 1667 1693 msgstr "Прочитане на съдържанието на реда за въвеждане" … … 1672 1698 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 1673 1699 #. writing functions. 1674 #: src/orca/cmdnames.py:8 381700 #: src/orca/cmdnames.py:857 1675 1701 msgid "Toggle structural navigation keys" 1676 1702 msgstr "Включване на клавишите за придвижване по структурата" … … 1679 1705 #. next cell in a given direction. This string is the description of the command 1680 1706 #. which enables/disables this support. 1681 #: src/orca/cmdnames.py:8 431707 #: src/orca/cmdnames.py:862 1682 1708 msgid "Toggle table navigation keys" 1683 1709 msgstr "Превключване на клавишите за придвижване по структурата" 1684 1710 1685 1711 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 1686 #: src/orca/cmdnames.py:8 461712 #: src/orca/cmdnames.py:865 1687 1713 msgid "Go to previous blockquote" 1688 1714 msgstr "Към предишния цитат в каре" 1689 1715 1690 1716 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 1691 #: src/orca/cmdnames.py:8 491717 #: src/orca/cmdnames.py:868 1692 1718 msgid "Go to next blockquote" 1693 1719 msgstr "Към следващия цитат в каре" 1694 1720 1695 1721 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 1696 #: src/orca/cmdnames.py:8 521722 #: src/orca/cmdnames.py:871 1697 1723 msgid "Display a list of blockquotes" 1698 1724 msgstr "Показване на списък с цитатите в каре" 1699 1725 1700 1726 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 1701 #: src/orca/cmdnames.py:8 551727 #: src/orca/cmdnames.py:874 1702 1728 msgid "Go to previous button" 1703 1729 msgstr "Към предишния бутон" 1704 1730 1705 1731 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 1706 #: src/orca/cmdnames.py:8 581732 #: src/orca/cmdnames.py:877 1707 1733 msgid "Go to next button" 1708 1734 msgstr "Към следващия бутон" 1709 1735 1710 1736 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 1711 #: src/orca/cmdnames.py:8 611737 #: src/orca/cmdnames.py:880 1712 1738 msgid "Display a list of buttons" 1713 1739 msgstr "Показване на списък с бутоните" 1714 1740 1715 1741 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 1716 #: src/orca/cmdnames.py:8 641742 #: src/orca/cmdnames.py:883 1717 1743 msgid "Go to previous check box" 1718 1744 msgstr "Към предишното поле за отметка" 1719 1745 1720 1746 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 1721 #: src/orca/cmdnames.py:8 671747 #: src/orca/cmdnames.py:886 1722 1748 msgid "Go to next check box" 1723 1749 msgstr "Към следващото поле за отметка" 1724 1750 1725 1751 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 1726 #: src/orca/cmdnames.py:8 701752 #: src/orca/cmdnames.py:889 1727 1753 msgid "Display a list of check boxes" 1728 1754 msgstr "Показване на списък с полетата за отметка" … … 1730 1756 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 1731 1757 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 1732 #: src/orca/cmdnames.py:8 741758 #: src/orca/cmdnames.py:893 1733 1759 msgid "Go to previous clickable" 1734 1760 msgstr "Към предишния елемент за щракане" … … 1736 1762 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 1737 1763 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 1738 #: src/orca/cmdnames.py:8 781764 #: src/orca/cmdnames.py:897 1739 1765 msgid "Go to next clickable" 1740 1766 msgstr "Към следващия елемент за щракане" … … 1742 1768 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 1743 1769 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 1744 #: src/orca/cmdnames.py: 8821770 #: src/orca/cmdnames.py:901 1745 1771 msgid "Display a list of clickables" 1746 1772 msgstr "Показване на списък с елементите за щракане" 1747 1773 1748 1774 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 1749 #: src/orca/cmdnames.py: 8851775 #: src/orca/cmdnames.py:904 1750 1776 msgid "Go to previous combo box" 1751 1777 msgstr "Към предишния падащ списък" 1752 1778 1753 1779 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 1754 #: src/orca/cmdnames.py: 8881780 #: src/orca/cmdnames.py:907 1755 1781 msgid "Go to next combo box" 1756 1782 msgstr "Към следващия падащ списък" … … 1759 1785 #. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 1760 1786 #. lists, and blockquotes. 1761 #: src/orca/cmdnames.py: 8931787 #: src/orca/cmdnames.py:912 1762 1788 msgid "Go to start of container" 1763 1789 msgstr "Към началото на контейнера" … … 1767 1793 #. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 1768 1794 #. lists, and blockquotes. 1769 #: src/orca/cmdnames.py: 8981795 #: src/orca/cmdnames.py:917 1770 1796 msgid "Go to end of container" 1771 1797 msgstr "Към края на контейнера" 1772 1798 1773 1799 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 1774 #: src/orca/cmdnames.py:9 011800 #: src/orca/cmdnames.py:920 1775 1801 msgid "Display a list of combo boxes" 1776 1802 msgstr "Показване на списък с падащите списъци" 1777 1803 1778 1804 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 1779 #: src/orca/cmdnames.py:9 041805 #: src/orca/cmdnames.py:923 1780 1806 msgid "Go to previous entry" 1781 1807 msgstr "Към предишното поле за писане" 1782 1808 1783 1809 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 1784 #: src/orca/cmdnames.py:9 071810 #: src/orca/cmdnames.py:926 1785 1811 msgid "Go to next entry" 1786 1812 msgstr "Към следващото поле за писане" 1787 1813 1788 1814 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 1789 #: src/orca/cmdnames.py:9 101815 #: src/orca/cmdnames.py:929 1790 1816 msgid "Display a list of entries" 1791 1817 msgstr "Показване на списък с полетата за писане" 1792 1818 1793 1819 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 1794 #: src/orca/cmdnames.py:9 131820 #: src/orca/cmdnames.py:932 1795 1821 msgid "Go to previous form field" 1796 1822 msgstr "Към предишното поле от формуляр" 1797 1823 1798 1824 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 1799 #: src/orca/cmdnames.py:9 161825 #: src/orca/cmdnames.py:935 1800 1826 msgid "Go to next form field" 1801 1827 msgstr "Към следващото поле от формуляр" 1802 1828 1803 1829 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 1804 #: src/orca/cmdnames.py:9 191830 #: src/orca/cmdnames.py:938 1805 1831 msgid "Display a list of form fields" 1806 1832 msgstr "Показване на списък с полетата от формуляр" 1807 1833 1808 1834 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1809 #: src/orca/cmdnames.py:9 221835 #: src/orca/cmdnames.py:941 1810 1836 msgid "Go to previous heading" 1811 1837 msgstr "Към предишното заглавие" 1812 1838 1813 1839 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1814 #: src/orca/cmdnames.py:9 251840 #: src/orca/cmdnames.py:944 1815 1841 msgid "Go to next heading" 1816 1842 msgstr "Към следващото заглавие" 1817 1843 1818 1844 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1819 #: src/orca/cmdnames.py:9 281845 #: src/orca/cmdnames.py:947 1820 1846 msgid "Display a list of headings" 1821 1847 msgstr "Показване на списък със заглавията" … … 1823 1849 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1824 1850 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 1825 #: src/orca/cmdnames.py:9 321851 #: src/orca/cmdnames.py:951 1826 1852 #, python-format 1827 1853 msgid "Go to previous heading at level %d" … … 1830 1856 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1831 1857 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 1832 #: src/orca/cmdnames.py:9 361858 #: src/orca/cmdnames.py:955 1833 1859 #, python-format 1834 1860 msgid "Go to next heading at level %d" … … 1837 1863 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 1838 1864 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 1839 #: src/orca/cmdnames.py:9 401865 #: src/orca/cmdnames.py:959 1840 1866 #, python-format 1841 1867 msgid "Display a list of headings at level %d" … … 1843 1869 1844 1870 #. Translators: this is for navigating among iframes in a document. 1845 #: src/orca/cmdnames.py:9 431871 #: src/orca/cmdnames.py:962 1846 1872 msgid "Go to previous internal frame" 1847 1873 msgstr "Към предишната вътрешна рамка" 1848 1874 1849 1875 #. Translators: this is for navigating among iframes in a document. 1850 #: src/orca/cmdnames.py:9 461876 #: src/orca/cmdnames.py:965 1851 1877 msgid "Go to next internal frame" 1852 1878 msgstr "Към следващата вътрешна рамка" 1853 1879 1854 1880 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 1855 #: src/orca/cmdnames.py:9 491881 #: src/orca/cmdnames.py:968 1856 1882 msgid "Display a list of internal frames" 1857 1883 msgstr "Показване на списък с вътрешните рамки" 1858 1884 1859 1885 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 1860 #: src/orca/cmdnames.py:9 521886 #: src/orca/cmdnames.py:971 1861 1887 msgid "Go to previous image" 1862 1888 msgstr "Към предишното изображение" 1863 1889 1864 1890 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 1865 #: src/orca/cmdnames.py:9 551891 #: src/orca/cmdnames.py:974 1866 1892 msgid "Go to next image" 1867 1893 msgstr "Към следващото изображение" 1868 1894 1869 1895 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 1870 #: src/orca/cmdnames.py:9 581896 #: src/orca/cmdnames.py:977 1871 1897 msgid "Display a list of images" 1872 1898 msgstr "Показване на списък с изображенията" … … 1875 1901 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 1876 1902 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 1877 #: src/orca/cmdnames.py:9 631903 #: src/orca/cmdnames.py:982 1878 1904 msgid "Go to previous landmark" 1879 1905 msgstr "Към предишния ориентир" … … 1882 1908 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 1883 1909 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 1884 #: src/orca/cmdnames.py:9 681910 #: src/orca/cmdnames.py:987 1885 1911 msgid "Go to next landmark" 1886 1912 msgstr "Към следващия ориентир" … … 1889 1915 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 1890 1916 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 1891 #: src/orca/cmdnames.py:9 731917 #: src/orca/cmdnames.py:992 1892 1918 msgid "Display a list of landmarks" 1893 1919 msgstr "Показване на списък с ориентирите" … … 1896 1922 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 1897 1923 #. a table, etc. 1898 #: src/orca/cmdnames.py:9 781924 #: src/orca/cmdnames.py:997 1899 1925 msgid "Go to previous large object" 1900 1926 msgstr "Към предишния голям обект" … … 1903 1929 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 1904 1930 #. a table, etc. 1905 #: src/orca/cmdnames.py: 9831931 #: src/orca/cmdnames.py:1002 1906 1932 msgid "Go to next large object" 1907 1933 msgstr "Към следващия голям обект" … … 1910 1936 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 1911 1937 #. a table, etc. 1912 #: src/orca/cmdnames.py: 9881938 #: src/orca/cmdnames.py:1007 1913 1939 msgid "Display a list of large objects" 1914 1940 msgstr "Показване на списък с големите обекти" 1915 1941 1916 1942 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 1917 #: src/orca/cmdnames.py: 9911943 #: src/orca/cmdnames.py:1010 1918 1944 msgid "Go to previous link" 1919 1945 msgstr "Към предишната връзка" 1920 1946 1921 1947 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 1922 #: src/orca/cmdnames.py: 9941948 #: src/orca/cmdnames.py:1013 1923 1949 msgid "Go to next link" 1924 1950 msgstr "Към следващата връзка" 1925 1951 1926 1952 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 1927 #: src/orca/cmdnames.py: 9971953 #: src/orca/cmdnames.py:1016 1928 1954 msgid "Display a list of links" 1929 1955 msgstr "Показване на списък с връзките" 1930 1956 1931 1957 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 1932 #: src/orca/cmdnames.py:10 001958 #: src/orca/cmdnames.py:1019 1933 1959 msgid "Go to previous list" 1934 1960 msgstr "Към предишния списък" 1935 1961 1936 1962 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 1937 #: src/orca/cmdnames.py:10 031963 #: src/orca/cmdnames.py:1022 1938 1964 msgid "Go to next list" 1939 1965 msgstr "Към следващия списък" 1940 1966 1941 1967 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 1942 #: src/orca/cmdnames.py:10 061968 #: src/orca/cmdnames.py:1025 1943 1969 msgid "Display a list of lists" 1944 1970 msgstr "Показване на списък със списъците" 1945 1971 1946 1972 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 1947 #: src/orca/cmdnames.py:10 091973 #: src/orca/cmdnames.py:1028 1948 1974 msgid "Go to previous list item" 1949 1975 msgstr "Към предишния елемент от списък" 1950 1976 1951 1977 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 1952 #: src/orca/cmdnames.py:10 121978 #: src/orca/cmdnames.py:1031 1953 1979 msgid "Go to next list item" 1954 1980 msgstr "Към следващия елемент от списък" 1955 1981 1956 1982 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 1957 #: src/orca/cmdnames.py:10 151983 #: src/orca/cmdnames.py:1034 1958 1984 msgid "Display a list of list items" 1959 1985 msgstr "Показване на списък с елементи от списъци" … … 1962 1988 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 1963 1989 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1964 #: src/orca/cmdnames.py:10 201990 #: src/orca/cmdnames.py:1039 1965 1991 msgid "Go to previous live region" 1966 1992 msgstr "Към предишния жив район" … … 1969 1995 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 1970 1996 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1971 #: src/orca/cmdnames.py:10 251997 #: src/orca/cmdnames.py:1044 1972 1998 msgid "Go to next live region" 1973 1999 msgstr "Към следващия жив район" … … 1976 2002 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 1977 2003 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 1978 #: src/orca/cmdnames.py:10 302004 #: src/orca/cmdnames.py:1049 1979 2005 msgid "Go to the last live region which made an announcement" 1980 2006 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление" … … 1982 2008 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1983 2009 #. as a hierarchy. 1984 #: src/orca/cmdnames.py:10 342010 #: src/orca/cmdnames.py:1053 1985 2011 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." 1986 2012 msgstr "Към родителя на обекта на фокус." … … 1988 2014 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1989 2015 #. as a hierarchy. 1990 #: src/orca/cmdnames.py:10 382016 #: src/orca/cmdnames.py:1057 1991 2017 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." 1992 2018 msgstr "Към първия дъщерен елемент на обекта на фокус." … … 1994 2020 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1995 2021 #. as a hierarchy. 1996 #: src/orca/cmdnames.py:10 422022 #: src/orca/cmdnames.py:1061 1997 2023 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." 1998 2024 msgstr "Към следващия сестрински елемент на обекта на фокус." … … 2000 2026 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2001 2027 #. as a hierarchy. 2002 #: src/orca/cmdnames.py:10 462028 #: src/orca/cmdnames.py:1065 2003 2029 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." 2004 2030 msgstr "Към предишния сестрински елемент на обекта на фокус." … … 2006 2032 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2007 2033 #. as a hierarchy. Users are also able to synthesize a click on the objects. 2008 #: src/orca/cmdnames.py:10 502034 #: src/orca/cmdnames.py:1069 2009 2035 msgid "Click on the object with navigator focus." 2010 msgstr "Натискане на обекта на фокус "2036 msgstr "Натискане на обекта на фокус." 2011 2037 2012 2038 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2013 2039 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified, and the simplification can be 2014 2040 #. toggled on and off. 2015 #: src/orca/cmdnames.py:10 552041 #: src/orca/cmdnames.py:1074 2016 2042 msgid "Toggle simplified object navigation." 2017 msgstr "Превключване на опростените клавиши за придвижване по структурата "2043 msgstr "Превключване на опростените клавиши за придвижване по структурата." 2018 2044 2019 2045 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2020 #: src/orca/cmdnames.py:10 582046 #: src/orca/cmdnames.py:1077 2021 2047 msgid "Go to previous paragraph" 2022 2048 msgstr "Към предишния абзац" 2023 2049 2024 2050 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2025 #: src/orca/cmdnames.py:10 612051 #: src/orca/cmdnames.py:1080 2026 2052 msgid "Go to next paragraph" 2027 2053 msgstr "Към следващия абзац" 2028 2054 2029 2055 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2030 #: src/orca/cmdnames.py:10 642056 #: src/orca/cmdnames.py:1083 2031 2057 msgid "Display a list of paragraphs" 2032 2058 msgstr "Показване на списък с абзаците" 2033 2059 2034 2060 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 2035 #: src/orca/cmdnames.py:10 672061 #: src/orca/cmdnames.py:1086 2036 2062 msgid "Go to previous radio button" 2037 2063 msgstr "Към предишния радио бутон" 2038 2064 2039 2065 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 2040 #: src/orca/cmdnames.py:10 702066 #: src/orca/cmdnames.py:1089 2041 2067 msgid "Go to next radio button" 2042 2068 msgstr "Към следващия радио бутон" 2043 2069 2044 2070 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 2045 #: src/orca/cmdnames.py:10 732071 #: src/orca/cmdnames.py:1092 2046 2072 msgid "Display a list of radio buttons" 2047 2073 msgstr "Показване на списък с радио бутоните" … … 2049 2075 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 2050 2076 #. document. 2051 #: src/orca/cmdnames.py:10 772077 #: src/orca/cmdnames.py:1096 2052 2078 msgid "Go to previous separator" 2053 2079 msgstr "Към предишния разделител" … … 2055 2081 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 2056 2082 #. document. 2057 #: src/orca/cmdnames.py:1 0812083 #: src/orca/cmdnames.py:1100 2058 2084 msgid "Go to next separator" 2059 2085 msgstr "Към следващия разделител" 2060 2086 2061 2087 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 2062 #: src/orca/cmdnames.py:1 0842088 #: src/orca/cmdnames.py:1103 2063 2089 msgid "Go to previous table" 2064 2090 msgstr "Към предишната таблица" 2065 2091 2066 2092 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 2067 #: src/orca/cmdnames.py:1 0872093 #: src/orca/cmdnames.py:1106 2068 2094 msgid "Go to next table" 2069 2095 msgstr "Към следващата таблица" 2070 2096 2071 2097 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 2072 #: src/orca/cmdnames.py:1 0902098 #: src/orca/cmdnames.py:1109 2073 2099 msgid "Display a list of tables" 2074 2100 msgstr "Показване на списък с таблиците" 2075 2101 2076 2102 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2077 #: src/orca/cmdnames.py:1 0932103 #: src/orca/cmdnames.py:1112 2078 2104 msgid "Go down one cell" 2079 2105 msgstr "Една клетка надолу" 2080 2106 2081 2107 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2082 #: src/orca/cmdnames.py:1 0962108 #: src/orca/cmdnames.py:1115 2083 2109 msgid "Go to the first cell in a table" 2084 2110 msgstr "Към първата клетка в таблица" 2085 2111 2086 2112 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2087 #: src/orca/cmdnames.py:1 0992113 #: src/orca/cmdnames.py:1118 2088 2114 msgid "Go to the last cell in a table" 2089 2115 msgstr "Към последната клетка в таблица" 2090 2116 2091 2117 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2092 #: src/orca/cmdnames.py:11 022118 #: src/orca/cmdnames.py:1121 2093 2119 msgid "Go left one cell" 2094 2120 msgstr "Една клетка наляво" 2095 2121 2096 2122 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2097 #: src/orca/cmdnames.py:11 052123 #: src/orca/cmdnames.py:1124 2098 2124 msgid "Go right one cell" 2099 2125 msgstr "Една клетка надясно" 2100 2126 2101 2127 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2102 #: src/orca/cmdnames.py:11 082128 #: src/orca/cmdnames.py:1127 2103 2129 msgid "Go up one cell" 2104 2130 msgstr "Една клетка нагоре" 2105 2131 2106 2132 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2107 #: src/orca/cmdnames.py:11 112133 #: src/orca/cmdnames.py:1130 2108 2134 msgid "Go to the beginning of the row" 2109 2135 msgstr "Към началото на реда" 2110 2136 2111 2137 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2112 #: src/orca/cmdnames.py:11 142138 #: src/orca/cmdnames.py:1133 2113 2139 msgid "Go to the end of the row" 2114 2140 msgstr "Към края на реда" 2115 2141 2116 2142 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2117 #: src/orca/cmdnames.py:11 172143 #: src/orca/cmdnames.py:1136 2118 2144 msgid "Go to the top of the column" 2119 2145 msgstr "Към началото на колона" 2120 2146 2121 2147 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2122 #: src/orca/cmdnames.py:11 202148 #: src/orca/cmdnames.py:1139 2123 2149 msgid "Go to the bottom of the column" 2124 2150 msgstr "Към края на колона" … … 2135 2161 #. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 2136 2162 #. command to manually toggle layout mode on/off. 2137 #: src/orca/cmdnames.py:11 332163 #: src/orca/cmdnames.py:1152 2138 2164 msgid "Toggle layout mode" 2139 2165 msgstr "Превключване на режима по подредба" … … 2153 2179 #. This string is associated with the Orca command to manually switch 2154 2180 #. between these two modes. 2155 #: src/orca/cmdnames.py:11 492181 #: src/orca/cmdnames.py:1168 2156 2182 msgid "Switch between browse mode and focus mode" 2157 2183 msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане" … … 2166 2192 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 2167 2193 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 2168 #: src/orca/cmdnames.py:11 602194 #: src/orca/cmdnames.py:1179 2169 2195 msgid "Enable sticky focus mode" 2170 2196 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" … … 2179 2205 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 2180 2206 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 2181 #: src/orca/cmdnames.py:11 712207 #: src/orca/cmdnames.py:1190 2182 2208 msgid "Enable sticky browse mode" 2183 2209 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" 2184 2210 2185 2211 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 2186 #: src/orca/cmdnames.py:11 742212 #: src/orca/cmdnames.py:1193 2187 2213 msgid "Go to previous unvisited link" 2188 2214 msgstr "Към предишната непосетена връзка" 2189 2215 2190 2216 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 2191 #: src/orca/cmdnames.py:11 772217 #: src/orca/cmdnames.py:1196 2192 2218 msgid "Go to next unvisited link" 2193 2219 msgstr "Към следващата непосетена връзка" 2194 2220 2195 2221 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 2196 #: src/orca/cmdnames.py:11 802222 #: src/orca/cmdnames.py:1199 2197 2223 msgid "Display a list of unvisited links" 2198 2224 msgstr "Показване на списък с непосетените връзки" 2199 2225 2200 2226 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 2201 #: src/orca/cmdnames.py:1 1832227 #: src/orca/cmdnames.py:1202 2202 2228 msgid "Go to previous visited link" 2203 2229 msgstr "Към предишната посетена връзка" 2204 2230 2205 2231 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 2206 #: src/orca/cmdnames.py:1 1862232 #: src/orca/cmdnames.py:1205 2207 2233 msgid "Go to next visited link" 2208 2234 msgstr "Към следващата посетена връзка" 2209 2235 2210 2236 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 2211 #: src/orca/cmdnames.py:1 1892237 #: src/orca/cmdnames.py:1208 2212 2238 msgid "Display a list of visited links" 2213 2239 msgstr "Показване на списък с посетените връзки" … … 2216 2242 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2217 2243 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2218 #: src/orca/colornames.py:3 52244 #: src/orca/colornames.py:37 2219 2245 msgctxt "color name" 2220 2246 msgid "alice blue" … … 2224 2250 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2225 2251 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2226 #: src/orca/colornames.py:4 02252 #: src/orca/colornames.py:42 2227 2253 msgctxt "color name" 2228 2254 msgid "antique white" … … 2232 2258 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2233 2259 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2234 #: src/orca/colornames.py:4 52260 #: src/orca/colornames.py:47 2235 2261 msgctxt "color name" 2236 2262 msgid "aquamarine" … … 2240 2266 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2241 2267 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2242 #: src/orca/colornames.py:5 02268 #: src/orca/colornames.py:52 2243 2269 msgctxt "color name" 2244 2270 msgid "azure" … … 2248 2274 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2249 2275 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2250 #: src/orca/colornames.py:5 52276 #: src/orca/colornames.py:57 2251 2277 msgctxt "color name" 2252 2278 msgid "beige" … … 2256 2282 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2257 2283 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2258 #: src/orca/colornames.py:6 02284 #: src/orca/colornames.py:62 2259 2285 msgctxt "color name" 2260 2286 msgid "bisque" … … 2264 2290 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2265 2291 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2266 #: src/orca/colornames.py:6 52292 #: src/orca/colornames.py:67 2267 2293 msgctxt "color name" 2268 2294 msgid "black" … … 2272 2298 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2273 2299 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2274 #: src/orca/colornames.py:7 02300 #: src/orca/colornames.py:72 2275 2301 msgctxt "color name" 2276 2302 msgid "blanched almond" … … 2280 2306 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2281 2307 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2282 #: src/orca/colornames.py:7 52308 #: src/orca/colornames.py:77 2283 2309 msgctxt "color name" 2284 2310 msgid "blue" … … 2288 2314 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2289 2315 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2290 #: src/orca/colornames.py:8 02316 #: src/orca/colornames.py:82 2291 2317 msgctxt "color name" 2292 2318 msgid "blue violet" … … 2296 2322 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2297 2323 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2298 #: src/orca/colornames.py:8 52324 #: src/orca/colornames.py:87 2299 2325 msgctxt "color name" 2300 2326 msgid "brown" … … 2304 2330 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2305 2331 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2306 #: src/orca/colornames.py:9 02332 #: src/orca/colornames.py:92 2307 2333 msgctxt "color name" 2308 2334 msgid "burlywood" … … 2312 2338 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2313 2339 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2314 #: src/orca/colornames.py:9 52340 #: src/orca/colornames.py:97 2315 2341 msgctxt "color name" 2316 2342 msgid "cadet blue" … … 2320 2346 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2321 2347 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2322 #: src/orca/colornames.py:10 02348 #: src/orca/colornames.py:102 2323 2349 msgctxt "color name" 2324 2350 msgid "chartreuse" … … 2328 2354 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2329 2355 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2330 #: src/orca/colornames.py:10 52356 #: src/orca/colornames.py:107 2331 2357 msgctxt "color name" 2332 2358 msgid "chocolate" … … 2336 2362 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2337 2363 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2338 #: src/orca/colornames.py:11 02364 #: src/orca/colornames.py:112 2339 2365 msgctxt "color name" 2340 2366 msgid "coral" … … 2344 2370 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2345 2371 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2346 #: src/orca/colornames.py:11 52372 #: src/orca/colornames.py:117 2347 2373 msgctxt "color name" 2348 2374 msgid "cornflower blue" … … 2352 2378 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2353 2379 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2354 #: src/orca/colornames.py:12 02380 #: src/orca/colornames.py:122 2355 2381 msgctxt "color name" 2356 2382 msgid "cornsilk" … … 2360 2386 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2361 2387 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2362 #: src/orca/colornames.py:12 52388 #: src/orca/colornames.py:127 2363 2389 msgctxt "color name" 2364 2390 msgid "crimson" … … 2368 2394 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2369 2395 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2370 #: src/orca/colornames.py:13 02396 #: src/orca/colornames.py:132 2371 2397 msgctxt "color name" 2372 2398 msgid "cyan" … … 2376 2402 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2377 2403 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2378 #: src/orca/colornames.py:13 52404 #: src/orca/colornames.py:137 2379 2405 msgctxt "color name" 2380 2406 msgid "dark blue" … … 2384 2410 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2385 2411 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2386 #: src/orca/colornames.py:14 02412 #: src/orca/colornames.py:142 2387 2413 msgctxt "color name" 2388 2414 msgid "dark cyan" … … 2392 2418 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2393 2419 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2394 #: src/orca/colornames.py:14 52420 #: src/orca/colornames.py:147 2395 2421 msgctxt "color name" 2396 2422 msgid "dark goldenrod" … … 2400 2426 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2401 2427 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2402 #: src/orca/colornames.py:15 02428 #: src/orca/colornames.py:152 2403 2429 msgctxt "color name" 2404 2430 msgid "dark gray" … … 2408 2434 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2409 2435 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2410 #: src/orca/colornames.py:15 52436 #: src/orca/colornames.py:157 2411 2437 msgctxt "color name" 2412 2438 msgid "dark green" … … 2416 2442 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2417 2443 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2418 #: src/orca/colornames.py:16 02444 #: src/orca/colornames.py:162 2419 2445 msgctxt "color name" 2420 2446 msgid "dark khaki" … … 2424 2450 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2425 2451 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2426 #: src/orca/colornames.py:16 52452 #: src/orca/colornames.py:167 2427 2453 msgctxt "color name" 2428 2454 msgid "dark magenta" … … 2432 2458 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2433 2459 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2434 #: src/orca/colornames.py:17 02460 #: src/orca/colornames.py:172 2435 2461 msgctxt "color name" 2436 2462 msgid "dark olive green" … … 2440 2466 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2441 2467 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2442 #: src/orca/colornames.py:17 52468 #: src/orca/colornames.py:177 2443 2469 msgctxt "color name" 2444 2470 msgid "dark orange" … … 2448 2474 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2449 2475 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2450 #: src/orca/colornames.py:18 02476 #: src/orca/colornames.py:182 2451 2477 msgctxt "color name" 2452 2478 msgid "dark orchid" … … 2456 2482 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2457 2483 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2458 #: src/orca/colornames.py:18 52484 #: src/orca/colornames.py:187 2459 2485 msgctxt "color name" 2460 2486 msgid "dark red" … … 2464 2490 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2465 2491 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2466 #: src/orca/colornames.py:19 02492 #: src/orca/colornames.py:192 2467 2493 msgctxt "color name" 2468 2494 msgid "dark salmon" … … 2472 2498 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2473 2499 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2474 #: src/orca/colornames.py:19 52500 #: src/orca/colornames.py:197 2475 2501 msgctxt "color name" 2476 2502 msgid "dark sea green" … … 2480 2506 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2481 2507 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2482 #: src/orca/colornames.py:20 02508 #: src/orca/colornames.py:202 2483 2509 msgctxt "color name" 2484 2510 msgid "dark slate blue" … … 2488 2514 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2489 2515 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2490 #: src/orca/colornames.py:20 52516 #: src/orca/colornames.py:207 2491 2517 msgctxt "color name" 2492 2518 msgid "dark slate gray" … … 2496 2522 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2497 2523 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2498 #: src/orca/colornames.py:21 02524 #: src/orca/colornames.py:212 2499 2525 msgctxt "color name" 2500 2526 msgid "dark turquoise" … … 2504 2530 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2505 2531 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2506 #: src/orca/colornames.py:21 52532 #: src/orca/colornames.py:217 2507 2533 msgctxt "color name" 2508 2534 msgid "dark violet" … … 2512 2538 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2513 2539 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2514 #: src/orca/colornames.py:22 02540 #: src/orca/colornames.py:222 2515 2541 msgctxt "color name" 2516 2542 msgid "deep pink" … … 2520 2546 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2521 2547 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2522 #: src/orca/colornames.py:22 52548 #: src/orca/colornames.py:227 2523 2549 msgctxt "color name" 2524 2550 msgid "deep sky blue" … … 2528 2554 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2529 2555 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2530 #: src/orca/colornames.py:23 02556 #: src/orca/colornames.py:232 2531 2557 msgctxt "color name" 2532 2558 msgid "dim gray" … … 2536 2562 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2537 2563 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2538 #: src/orca/colornames.py:23 52564 #: src/orca/colornames.py:237 2539 2565 msgctxt "color name" 2540 2566 msgid "dodger blue" … … 2544 2570 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2545 2571 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2546 #: src/orca/colornames.py:24 02572 #: src/orca/colornames.py:242 2547 2573 msgctxt "color name" 2548 2574 msgid "fire brick" … … 2552 2578 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2553 2579 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2554 #: src/orca/colornames.py:24 52580 #: src/orca/colornames.py:247 2555 2581 msgctxt "color name" 2556 2582 msgid "floral white" … … 2560 2586 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2561 2587 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2562 #: src/orca/colornames.py:25 02588 #: src/orca/colornames.py:252 2563 2589 msgctxt "color name" 2564 2590 msgid "forest green" … … 2568 2594 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2569 2595 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2570 #: src/orca/colornames.py:25 52596 #: src/orca/colornames.py:257 2571 2597 msgctxt "color name" 2572 2598 msgid "fuchsia" … … 2576 2602 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2577 2603 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2578 #: src/orca/colornames.py:26 02604 #: src/orca/colornames.py:262 2579 2605 msgctxt "color name" 2580 2606 msgid "gainsboro" … … 2584 2610 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2585 2611 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 2586 #: src/orca/colornames.py:26 52612 #: src/orca/colornames.py:267 2587 2613 msgctxt "color name" 2588 2614 msgid "ghost white" … … 2592 2618 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2593 2619 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2594 #: src/orca/colornames.py:27 02620 #: src/orca/colornames.py:272 2595 2621 msgctxt "color name" 2596 2622 msgid "gold" … … 2600 2626 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2601 2627 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2602 #: src/orca/colornames.py:27 52628 #: src/orca/colornames.py:277 2603 2629 msgctxt "color name" 2604 2630 msgid "goldenrod" … … 2608 2634 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2609 2635 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2610 #: src/orca/colornames.py:28 02636 #: src/orca/colornames.py:282 2611 2637 msgctxt "color name" 2612 2638 msgid "gray" … … 2616 2642 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2617 2643 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2618 #: src/orca/colornames.py:28 52644 #: src/orca/colornames.py:287 2619 2645 msgctxt "color name" 2620 2646 msgid "green" … … 2624 2650 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2625 2651 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2626 #: src/orca/colornames.py:29 02652 #: src/orca/colornames.py:292 2627 2653 msgctxt "color name" 2628 2654 msgid "green yellow" … … 2632 2658 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2633 2659 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2634 #: src/orca/colornames.py:29 52660 #: src/orca/colornames.py:297 2635 2661 msgctxt "color name" 2636 2662 msgid "honeydew" … … 2640 2666 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2641 2667 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2642 #: src/orca/colornames.py:30 02668 #: src/orca/colornames.py:302 2643 2669 msgctxt "color name" 2644 2670 msgid "hot pink" … … 2648 2674 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2649 2675 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2650 #: src/orca/colornames.py:30 52676 #: src/orca/colornames.py:307 2651 2677 msgctxt "color name" 2652 2678 msgid "indian red" … … 2656 2682 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2657 2683 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2658 #: src/orca/colornames.py:31 02684 #: src/orca/colornames.py:312 2659 2685 msgctxt "color name" 2660 2686 msgid "indigo" … … 2664 2690 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2665 2691 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2666 #: src/orca/colornames.py:31 52692 #: src/orca/colornames.py:317 2667 2693 msgctxt "color name" 2668 2694 msgid "ivory" … … 2672 2698 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2673 2699 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2674 #: src/orca/colornames.py:32 02700 #: src/orca/colornames.py:322 2675 2701 msgctxt "color name" 2676 2702 msgid "khaki" … … 2680 2706 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2681 2707 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2682 #: src/orca/colornames.py:32 52708 #: src/orca/colornames.py:327 2683 2709 msgctxt "color name" 2684 2710 msgid "lavender" … … 2688 2714 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2689 2715 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2690 #: src/orca/colornames.py:33 02716 #: src/orca/colornames.py:332 2691 2717 msgctxt "color name" 2692 2718 msgid "lavender blush" … … 2696 2722 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2697 2723 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2698 #: src/orca/colornames.py:33 52724 #: src/orca/colornames.py:337 2699 2725 msgctxt "color name" 2700 2726 msgid "lawn green" … … 2704 2730 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2705 2731 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2706 #: src/orca/colornames.py:34 02732 #: src/orca/colornames.py:342 2707 2733 msgctxt "color name" 2708 2734 msgid "lemon chiffon" … … 2712 2738 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2713 2739 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2714 #: src/orca/colornames.py:34 52740 #: src/orca/colornames.py:347 2715 2741 msgctxt "color name" 2716 2742 msgid "light blue" … … 2720 2746 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2721 2747 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2722 #: src/orca/colornames.py:35 02748 #: src/orca/colornames.py:352 2723 2749 msgctxt "color name" 2724 2750 msgid "light coral" … … 2728 2754 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2729 2755 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2730 #: src/orca/colornames.py:35 52756 #: src/orca/colornames.py:357 2731 2757 msgctxt "color name" 2732 2758 msgid "light cyan" … … 2736 2762 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2737 2763 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2738 #: src/orca/colornames.py:36 02764 #: src/orca/colornames.py:362 2739 2765 msgctxt "color name" 2740 2766 msgid "light goldenrod yellow" … … 2744 2770 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2745 2771 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2746 #: src/orca/colornames.py:36 52772 #: src/orca/colornames.py:367 2747 2773 msgctxt "color name" 2748 2774 msgid "light gray" … … 2752 2778 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2753 2779 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2754 #: src/orca/colornames.py:37 02780 #: src/orca/colornames.py:372 2755 2781 msgctxt "color name" 2756 2782 msgid "light green" … … 2760 2786 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2761 2787 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2762 #: src/orca/colornames.py:37 52788 #: src/orca/colornames.py:377 2763 2789 msgctxt "color name" 2764 2790 msgid "light pink" … … 2768 2794 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2769 2795 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2770 #: src/orca/colornames.py:38 02796 #: src/orca/colornames.py:382 2771 2797 msgctxt "color name" 2772 2798 msgid "light salmon" … … 2776 2802 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2777 2803 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2778 #: src/orca/colornames.py:38 52804 #: src/orca/colornames.py:387 2779 2805 msgctxt "color name" 2780 2806 msgid "light sea green" … … 2784 2810 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2785 2811 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2786 #: src/orca/colornames.py:39 02812 #: src/orca/colornames.py:392 2787 2813 msgctxt "color name" 2788 2814 msgid "light sky blue" … … 2792 2818 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2793 2819 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2794 #: src/orca/colornames.py:39 52820 #: src/orca/colornames.py:397 2795 2821 msgctxt "color name" 2796 2822 msgid "light slate gray" … … 2800 2826 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2801 2827 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2802 #: src/orca/colornames.py:40 02828 #: src/orca/colornames.py:402 2803 2829 msgctxt "color name" 2804 2830 msgid "light steel blue" … … 2808 2834 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2809 2835 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2810 #: src/orca/colornames.py:40 52836 #: src/orca/colornames.py:407 2811 2837 msgctxt "color name" 2812 2838 msgid "light yellow" … … 2816 2842 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2817 2843 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2818 #: src/orca/colornames.py:41 02844 #: src/orca/colornames.py:412 2819 2845 msgctxt "color name" 2820 2846 msgid "lime" … … 2824 2850 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2825 2851 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2826 #: src/orca/colornames.py:41 52852 #: src/orca/colornames.py:417 2827 2853 msgctxt "color name" 2828 2854 msgid "lime green" … … 2832 2858 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2833 2859 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2834 #: src/orca/colornames.py:42 02860 #: src/orca/colornames.py:422 2835 2861 msgctxt "color name" 2836 2862 msgid "linen" … … 2840 2866 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2841 2867 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2842 #: src/orca/colornames.py:42 52868 #: src/orca/colornames.py:427 2843 2869 msgctxt "color name" 2844 2870 msgid "magenta" … … 2848 2874 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2849 2875 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2850 #: src/orca/colornames.py:43 02876 #: src/orca/colornames.py:432 2851 2877 msgctxt "color name" 2852 2878 msgid "maroon" … … 2856 2882 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2857 2883 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2858 #: src/orca/colornames.py:43 52884 #: src/orca/colornames.py:437 2859 2885 msgctxt "color name" 2860 2886 msgid "medium aquamarine" … … 2864 2890 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2865 2891 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2866 #: src/orca/colornames.py:44 02892 #: src/orca/colornames.py:442 2867 2893 msgctxt "color name" 2868 2894 msgid "medium blue" … … 2872 2898 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2873 2899 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2874 #: src/orca/colornames.py:44 52900 #: src/orca/colornames.py:447 2875 2901 msgctxt "color name" 2876 2902 msgid "medium orchid" … … 2880 2906 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2881 2907 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2882 #: src/orca/colornames.py:45 02908 #: src/orca/colornames.py:452 2883 2909 msgctxt "color name" 2884 2910 msgid "medium purple" … … 2888 2914 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2889 2915 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2890 #: src/orca/colornames.py:45 52916 #: src/orca/colornames.py:457 2891 2917 msgctxt "color name" 2892 2918 msgid "medium sea green" … … 2896 2922 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2897 2923 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2898 #: src/orca/colornames.py:46 02924 #: src/orca/colornames.py:462 2899 2925 msgctxt "color name" 2900 2926 msgid "medium slate blue" … … 2904 2930 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2905 2931 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2906 #: src/orca/colornames.py:46 52932 #: src/orca/colornames.py:467 2907 2933 msgctxt "color name" 2908 2934 msgid "medium spring green" … … 2912 2938 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2913 2939 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2914 #: src/orca/colornames.py:47 02940 #: src/orca/colornames.py:472 2915 2941 msgctxt "color name" 2916 2942 msgid "medium turquoise" … … 2920 2946 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2921 2947 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2922 #: src/orca/colornames.py:47 52948 #: src/orca/colornames.py:477 2923 2949 msgctxt "color name" 2924 2950 msgid "medium violet red" … … 2928 2954 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2929 2955 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2930 #: src/orca/colornames.py:48 02956 #: src/orca/colornames.py:482 2931 2957 msgctxt "color name" 2932 2958 msgid "midnight blue" … … 2936 2962 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2937 2963 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2938 #: src/orca/colornames.py:48 52964 #: src/orca/colornames.py:487 2939 2965 msgctxt "color name" 2940 2966 msgid "mint cream" … … 2944 2970 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2945 2971 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2946 #: src/orca/colornames.py:49 02972 #: src/orca/colornames.py:492 2947 2973 msgctxt "color name" 2948 2974 msgid "misty rose" … … 2952 2978 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2953 2979 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2954 #: src/orca/colornames.py:49 52980 #: src/orca/colornames.py:497 2955 2981 msgctxt "color name" 2956 2982 msgid "moccasin" … … 2960 2986 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2961 2987 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2962 #: src/orca/colornames.py:50 02988 #: src/orca/colornames.py:502 2963 2989 msgctxt "color name" 2964 2990 msgid "navajo white" … … 2968 2994 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2969 2995 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2970 #: src/orca/colornames.py:50 52996 #: src/orca/colornames.py:507 2971 2997 msgctxt "color name" 2972 2998 msgid "navy" … … 2976 3002 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2977 3003 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2978 #: src/orca/colornames.py:51 03004 #: src/orca/colornames.py:512 2979 3005 msgctxt "color name" 2980 3006 msgid "old lace" … … 2984 3010 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2985 3011 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2986 #: src/orca/colornames.py:51 53012 #: src/orca/colornames.py:517 2987 3013 msgctxt "color name" 2988 3014 msgid "olive" … … 2992 3018 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 2993 3019 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 2994 #: src/orca/colornames.py:52 03020 #: src/orca/colornames.py:522 2995 3021 msgctxt "color name" 2996 3022 msgid "olive drab" … … 3000 3026 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3001 3027 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3002 #: src/orca/colornames.py:52 53028 #: src/orca/colornames.py:527 3003 3029 msgctxt "color name" 3004 3030 msgid "orange" … … 3008 3034 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3009 3035 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3010 #: src/orca/colornames.py:53 03036 #: src/orca/colornames.py:532 3011 3037 msgctxt "color name" 3012 3038 msgid "orange red" … … 3016 3042 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3017 3043 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3018 #: src/orca/colornames.py:53 53044 #: src/orca/colornames.py:537 3019 3045 msgctxt "color name" 3020 3046 msgid "orchid" … … 3024 3050 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3025 3051 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3026 #: src/orca/colornames.py:54 03052 #: src/orca/colornames.py:542 3027 3053 msgctxt "color name" 3028 3054 msgid "pale goldenrod" … … 3032 3058 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3033 3059 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3034 #: src/orca/colornames.py:54 53060 #: src/orca/colornames.py:547 3035 3061 msgctxt "color name" 3036 3062 msgid "pale green" … … 3040 3066 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3041 3067 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3042 #: src/orca/colornames.py:55 03068 #: src/orca/colornames.py:552 3043 3069 msgctxt "color name" 3044 3070 msgid "pale turquoise" … … 3048 3074 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3049 3075 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3050 #: src/orca/colornames.py:55 53076 #: src/orca/colornames.py:557 3051 3077 msgctxt "color name" 3052 3078 msgid "pale violet red" … … 3056 3082 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3057 3083 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3058 #: src/orca/colornames.py:56 03084 #: src/orca/colornames.py:562 3059 3085 msgctxt "color name" 3060 3086 msgid "papaya whip" … … 3064 3090 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3065 3091 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3066 #: src/orca/colornames.py:56 53092 #: src/orca/colornames.py:567 3067 3093 msgctxt "color name" 3068 3094 msgid "peach puff" … … 3072 3098 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3073 3099 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3074 #: src/orca/colornames.py:57 03100 #: src/orca/colornames.py:572 3075 3101 msgctxt "color name" 3076 3102 msgid "peru" … … 3080 3106 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3081 3107 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3082 #: src/orca/colornames.py:57 53108 #: src/orca/colornames.py:577 3083 3109 msgctxt "color name" 3084 3110 msgid "pink" … … 3088 3114 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3089 3115 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3090 #: src/orca/colornames.py:58 03116 #: src/orca/colornames.py:582 3091 3117 msgctxt "color name" 3092 3118 msgid "plum" … … 3096 3122 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3097 3123 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3098 #: src/orca/colornames.py:58 53124 #: src/orca/colornames.py:587 3099 3125 msgctxt "color name" 3100 3126 msgid "powder blue" … … 3104 3130 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3105 3131 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3106 #: src/orca/colornames.py:59 03132 #: src/orca/colornames.py:592 3107 3133 msgctxt "color name" 3108 3134 msgid "purple" … … 3112 3138 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3113 3139 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3114 #: src/orca/colornames.py:59 53140 #: src/orca/colornames.py:597 3115 3141 msgctxt "color name" 3116 3142 msgid "red" … … 3120 3146 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3121 3147 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3122 #: src/orca/colornames.py:60 03148 #: src/orca/colornames.py:602 3123 3149 msgctxt "color name" 3124 3150 msgid "rosy brown" … … 3128 3154 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3129 3155 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3130 #: src/orca/colornames.py:60 53156 #: src/orca/colornames.py:607 3131 3157 msgctxt "color name" 3132 3158 msgid "royal blue" … … 3136 3162 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3137 3163 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3138 #: src/orca/colornames.py:61 03164 #: src/orca/colornames.py:612 3139 3165 msgctxt "color name" 3140 3166 msgid "saddle brown" … … 3144 3170 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3145 3171 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3146 #: src/orca/colornames.py:61 53172 #: src/orca/colornames.py:617 3147 3173 msgctxt "color name" 3148 3174 msgid "salmon" … … 3152 3178 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3153 3179 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3154 #: src/orca/colornames.py:62 03180 #: src/orca/colornames.py:622 3155 3181 msgctxt "color name" 3156 3182 msgid "sandy brown" … … 3160 3186 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3161 3187 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3162 #: src/orca/colornames.py:62 53188 #: src/orca/colornames.py:627 3163 3189 msgctxt "color name" 3164 3190 msgid "sea green" … … 3168 3194 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3169 3195 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3170 #: src/orca/colornames.py:63 03196 #: src/orca/colornames.py:632 3171 3197 msgctxt "color name" 3172 3198 msgid "seashell" … … 3176 3202 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3177 3203 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3178 #: src/orca/colornames.py:63 53204 #: src/orca/colornames.py:637 3179 3205 msgctxt "color name" 3180 3206 msgid "sienna" … … 3184 3210 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3185 3211 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3186 #: src/orca/colornames.py:64 03212 #: src/orca/colornames.py:642 3187 3213 msgctxt "color name" 3188 3214 msgid "silver" … … 3192 3218 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3193 3219 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3194 #: src/orca/colornames.py:64 53220 #: src/orca/colornames.py:647 3195 3221 msgctxt "color name" 3196 3222 msgid "sky blue" … … 3200 3226 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3201 3227 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3202 #: src/orca/colornames.py:65 03228 #: src/orca/colornames.py:652 3203 3229 msgctxt "color name" 3204 3230 msgid "slate blue" … … 3208 3234 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3209 3235 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3210 #: src/orca/colornames.py:65 53236 #: src/orca/colornames.py:657 3211 3237 msgctxt "color name" 3212 3238 msgid "slate gray" … … 3216 3242 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3217 3243 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3218 #: src/orca/colornames.py:66 03244 #: src/orca/colornames.py:662 3219 3245 msgctxt "color name" 3220 3246 msgid "snow" … … 3224 3250 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3225 3251 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3226 #: src/orca/colornames.py:66 53252 #: src/orca/colornames.py:667 3227 3253 msgctxt "color name" 3228 3254 msgid "spring green" … … 3232 3258 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3233 3259 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3234 #: src/orca/colornames.py:67 03260 #: src/orca/colornames.py:672 3235 3261 msgctxt "color name" 3236 3262 msgid "steel blue" … … 3240 3266 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3241 3267 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3242 #: src/orca/colornames.py:67 53268 #: src/orca/colornames.py:677 3243 3269 msgctxt "color name" 3244 3270 msgid "tan" … … 3248 3274 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3249 3275 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3250 #: src/orca/colornames.py:68 03276 #: src/orca/colornames.py:682 3251 3277 msgctxt "color name" 3252 3278 msgid "teal" … … 3256 3282 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3257 3283 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3258 #: src/orca/colornames.py:68 53284 #: src/orca/colornames.py:687 3259 3285 msgctxt "color name" 3260 3286 msgid "thistle" … … 3264 3290 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3265 3291 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3266 #: src/orca/colornames.py:69 03292 #: src/orca/colornames.py:692 3267 3293 msgctxt "color name" 3268 3294 msgid "tomato" … … 3272 3298 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3273 3299 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3274 #: src/orca/colornames.py:69 53300 #: src/orca/colornames.py:697 3275 3301 msgctxt "color name" 3276 3302 msgid "turquoise" … … 3280 3306 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3281 3307 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3282 #: src/orca/colornames.py:70 03308 #: src/orca/colornames.py:702 3283 3309 msgctxt "color name" 3284 3310 msgid "violet" … … 3288 3314 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3289 3315 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3290 #: src/orca/colornames.py:70 53316 #: src/orca/colornames.py:707 3291 3317 msgctxt "color name" 3292 3318 msgid "wheat" … … 3296 3322 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3297 3323 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3298 #: src/orca/colornames.py:71 03324 #: src/orca/colornames.py:712 3299 3325 msgctxt "color name" 3300 3326 msgid "white" … … 3304 3330 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3305 3331 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3306 #: src/orca/colornames.py:71 53332 #: src/orca/colornames.py:717 3307 3333 msgctxt "color name" 3308 3334 msgid "white smoke" … … 3312 3338 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3313 3339 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3314 #: src/orca/colornames.py:72 03340 #: src/orca/colornames.py:722 3315 3341 msgctxt "color name" 3316 3342 msgid "yellow" … … 3320 3346 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3321 3347 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3322 #: src/orca/colornames.py:72 53348 #: src/orca/colornames.py:727 3323 3349 msgctxt "color name" 3324 3350 msgid "yellow green" … … 3397 3423 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 3398 3424 #: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2292 3399 #: src/orca/orca-setup.ui:2392 src/orca/orca-setup.ui:3 3113425 #: src/orca/orca-setup.ui:2392 src/orca/orca-setup.ui:3258 3400 3426 msgid "Dot _7" 3401 3427 msgstr "_7-ма точка" … … 3406 3432 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 3407 3433 #: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2308 3408 #: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3 3273434 #: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3274 3409 3435 msgid "Dot _8" 3410 3436 msgstr "_8-ма точка" … … 3415 3441 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 3416 3442 #: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2324 3417 #: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3 3433443 #: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3290 3418 3444 msgid "Dots 7 an_d 8" 3419 3445 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 3471 3497 #: src/orca/guilabels.py:146 3472 3498 msgid "Announce when your _buddies are typing" 3473 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение ."3499 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение" 3474 3500 3475 3501 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with … … 3478 3504 #: src/orca/guilabels.py:151 3479 3505 msgid "Provide chat room specific _message histories" 3480 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории ."3506 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории" 3481 3507 3482 3508 #. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in … … 3534 3560 #. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 3535 3561 #. dialog after a keybinding which requires a double click. 3536 #. Translators: Orca keybindings support double 3537 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 3538 #. using a mouse. 3539 #. 3540 #: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:208 3562 #. Translators: Orca keybindings support double and triple "clicks" or key presses, similar 3563 #. to using a mouse. 3564 #: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:216 3541 3565 msgid "double click" 3542 3566 msgstr "двукратно натискане" … … 3545 3569 #. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 3546 3570 #. dialog after a keybinding which requires a triple click. 3547 #. Translators: Orca keybindings support double 3548 #. and triple "clicks" or key presses, similar to 3549 #. using a mouse. 3550 #. 3551 #: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:214 3571 #. Translators: Orca keybindings support double and triple "clicks" or key presses, similar 3572 #. to using a mouse. 3573 #: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:220 3552 3574 msgid "triple click" 3553 3575 msgstr "трикратно натискане" … … 3734 3756 3735 3757 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3758 #. are related to debugging. 3759 #: src/orca/guilabels.py:335 3760 msgctxt "keybindings" 3761 msgid "Debugging Tools" 3762 msgstr "Инструменти за отстраняване на грешки" 3763 3764 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3736 3765 #. are related to its "learn mode". Please use the same translation as done 3737 3766 #. in cmdnames.py 3738 #: src/orca/guilabels.py:3 363767 #: src/orca/guilabels.py:340 3739 3768 msgctxt "keybindings" 3740 3769 msgid "Learn mode" … … 3744 3773 #. are related to presenting and performing the accessible actions associated 3745 3774 #. with the current object. 3746 #: src/orca/guilabels.py:34 13775 #: src/orca/guilabels.py:345 3747 3776 msgid "Actions" 3748 3777 msgstr "Действия" … … 3752 3781 #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 3753 3782 #. buttons. 3754 #: src/orca/guilabels.py:3 473783 #: src/orca/guilabels.py:351 3755 3784 msgid "Braille Bindings" 3756 3785 msgstr "Функции на брайловите клавиши" … … 3758 3787 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3759 3788 #. are related to saving and jumping among objects via "bookmarks". 3760 #: src/orca/guilabels.py:35 13789 #: src/orca/guilabels.py:355 3761 3790 msgid "Bookmarks" 3762 3791 msgstr "Отметки" 3763 3792 3764 3793 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3794 #. are related to the clipboard. 3795 #: src/orca/guilabels.py:359 3796 msgid "Clipboard" 3797 msgstr "Буфер за обмен" 3798 3799 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3765 3800 #. are related to presenting the date and time. 3766 #: src/orca/guilabels.py:3 553801 #: src/orca/guilabels.py:363 3767 3802 msgid "Date and time" 3768 3803 msgstr "Час и дата" … … 3780 3815 #. resume working. This string is a label for the group of Orca commands which 3781 3816 #. are related to sleep mode. 3782 #: src/orca/guilabels.py:3 693817 #: src/orca/guilabels.py:377 3783 3818 msgid "Sleep mode" 3784 3819 msgstr "Режим на сън" … … 3788 3823 #. and/or braille. The translation should be consistent with the string 3789 3824 #. used in cmdnames.py. 3790 #: src/orca/guilabels.py:3 753825 #: src/orca/guilabels.py:383 3791 3826 msgid "Mouse review" 3792 3827 msgstr "Преглед с мишката" … … 3794 3829 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3795 3830 #. are related to object navigation. 3796 #: src/orca/guilabels.py:3 793831 #: src/orca/guilabels.py:387 3797 3832 msgid "Object navigation" 3798 3833 msgstr "Придвижване по обекти" … … 3801 3836 #. related to presenting information about the system, such as date, time, 3802 3837 #. battery status, CPU status, etc. 3803 #: src/orca/guilabels.py:3 843838 #: src/orca/guilabels.py:392 3804 3839 msgid "System information" 3805 3840 msgstr "Информация за системата" … … 3808 3843 #. are related to table navigation, such as moving to the next cell in a 3809 3844 #. given direction. 3810 #: src/orca/guilabels.py:3 893845 #: src/orca/guilabels.py:397 3811 3846 msgid "Table navigation" 3812 3847 msgstr "Придвижване в таблици" … … 3817 3852 #. name, role, and location of the currently-focused object; the selected 3818 3853 #. text in the currently-focused object; etc. 3819 #: src/orca/guilabels.py: 3963854 #: src/orca/guilabels.py:404 3820 3855 msgid "Object details" 3821 3856 msgstr "Подробности за обекта" 3822 3823 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which3824 #. do not currently have an associated key binding.3825 #: src/orca/guilabels.py:4003826 msgid "Unbound"3827 msgstr "Без клавишна комбинация"3828 3857 3829 3858 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which … … 3834 3863 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 3835 3864 #. Those commands are all listed under this group label. 3836 #: src/orca/guilabels.py:4 093865 #: src/orca/guilabels.py:413 3837 3866 msgid "Flat review" 3838 3867 msgstr "Равнинен преглед" … … 3843 3872 #. particular object, as well certain aspects of the voice with which things 3844 3873 #. are spoken. 3845 #: src/orca/guilabels.py:4 163874 #: src/orca/guilabels.py:420 3846 3875 msgid "Speech and verbosity" 3847 3876 msgstr "Реч и многословност" … … 3856 3885 #. flat review representation into a text view to make it easy to review 3857 3886 #. and copy the text. This string is the title of the window with the text view. 3858 #: src/orca/guilabels.py:4 273887 #: src/orca/guilabels.py:431 3859 3888 msgid "Flat review contents" 3860 3889 msgstr "Съдържание на равниния преглед" … … 3864 3893 #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 3865 3894 #. default value. 3866 #: src/orca/guilabels.py:43 33895 #: src/orca/guilabels.py:437 3867 3896 msgctxt "keybindings" 3868 3897 msgid "Modified" … … 3870 3899 3871 3900 #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 3872 #: src/orca/guilabels.py:4 36src/orca/orca-setup.ui:2423901 #: src/orca/guilabels.py:440 src/orca/orca-setup.ui:242 3873 3902 msgid "_Desktop" 3874 3903 msgstr "_Настолен компютър" … … 3880 3909 #. column for the time of the notification. This string is a column header 3881 3910 #. for the text of the notifications. 3882 #: src/orca/guilabels.py:44 43911 #: src/orca/guilabels.py:448 3883 3912 msgctxt "notification presenter" 3884 3913 msgid "Notifications" … … 3891 3920 #. column for the time of the notification. This string is a column header 3892 3921 #. for the time, which will be relative (e.g. "10 minutes ago") or absolute. 3893 #: src/orca/guilabels.py:45 23922 #: src/orca/guilabels.py:456 3894 3923 msgctxt "notification presenter" 3895 3924 msgid "Received" … … 3898 3927 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3899 3928 #. are associated with presenting notifications. 3900 #: src/orca/guilabels.py:4 563929 #: src/orca/guilabels.py:460 3901 3930 msgid "Notification presenter" 3902 3931 msgstr "Представяне на уведомяване" … … 3908 3937 #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 3909 3938 #. "Gedit", "Firefox", etc. 3910 #: src/orca/guilabels.py:46 43939 #: src/orca/guilabels.py:468 3911 3940 #, python-format 3912 3941 msgid "Screen Reader Preferences for %s" … … 3918 3947 #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 3919 3948 #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 3920 #: src/orca/guilabels.py:47 13949 #: src/orca/guilabels.py:475 3921 3950 msgid "Mark in braille" 3922 3951 msgstr "Отбелязване на брайл" … … 3932 3961 #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 3933 3962 #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 3934 #: src/orca/guilabels.py:48 33963 #: src/orca/guilabels.py:487 3935 3964 msgid "Present Unless" 3936 3965 msgstr "Прочитане, освен ако" … … 3941 3970 #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 3942 3971 #. the current text). 3943 #: src/orca/guilabels.py:49 03972 #: src/orca/guilabels.py:494 3944 3973 msgid "Speak" 3945 3974 msgstr "Прочитане" … … 3950 3979 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3951 3980 #. braille and selected when reading Spanish content. 3952 #: src/orca/guilabels.py: 4973981 #: src/orca/guilabels.py:501 3953 3982 msgid "Save Profile As Conflict" 3954 3983 msgstr "Запазване като конфликтен профил" … … 3959 3988 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3960 3989 #. braille and selected when reading Spanish content. 3961 #: src/orca/guilabels.py:50 43990 #: src/orca/guilabels.py:508 3962 3991 msgid "User Profile Conflict!" 3963 3992 msgstr "Конфликт в потребителския профил!" … … 3968 3997 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 3969 3998 #. braille and selected when reading Spanish content. 3970 #: src/orca/guilabels.py:51 13999 #: src/orca/guilabels.py:515 3971 4000 #, python-format 3972 4001 msgid "" … … 3983 4012 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 3984 4013 #. reading Spanish content. 3985 #: src/orca/guilabels.py:52 14014 #: src/orca/guilabels.py:525 3986 4015 msgid "Load user profile" 3987 4016 msgstr "Зареждане на потребителски профил" … … 3993 4022 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 3994 4023 #. reading Spanish content. 3995 #: src/orca/guilabels.py:53 04024 #: src/orca/guilabels.py:534 3996 4025 msgid "" 3997 4026 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 4014 4043 #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4015 4044 #. defined profile. 4016 #: src/orca/guilabels.py:54 14045 #: src/orca/guilabels.py:545 4017 4046 msgid "Save Profile As" 4018 4047 msgstr "Запазване като" … … 4024 4053 #. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4025 4054 #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4026 #: src/orca/guilabels.py:5 494055 #: src/orca/guilabels.py:553 4027 4056 msgid "_Profile Name:" 4028 4057 msgstr "_Име на профила:" … … 4034 4063 #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4035 4064 #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4036 #: src/orca/guilabels.py:5 574065 #: src/orca/guilabels.py:561 4037 4066 msgid "Remove user profile" 4038 4067 msgstr "Изтриване на потребителски профил" … … 4044 4073 #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4045 4074 #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4046 #: src/orca/guilabels.py:56 54075 #: src/orca/guilabels.py:569 4047 4076 #, python-format 4048 4077 msgid "" … … 4058 4087 #. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4059 4088 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4060 #: src/orca/guilabels.py:57 3src/orca/orca-setup.ui:634089 #: src/orca/guilabels.py:577 src/orca/orca-setup.ui:63 4061 4090 msgctxt "ProgressBar" 4062 4091 msgid "All" 4063 msgstr " всички"4092 msgstr "Всички" 4064 4093 4065 4094 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates … … 4067 4096 #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4068 4097 #. (but not necessarily in the current window). 4069 #: src/orca/guilabels.py:5 794098 #: src/orca/guilabels.py:583 4070 4099 msgctxt "ProgressBar" 4071 4100 msgid "Application" 4072 msgstr " програмата"4101 msgstr "Програмата" 4073 4102 4074 4103 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4075 4104 #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4076 4105 #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4077 #: src/orca/guilabels.py:58 44106 #: src/orca/guilabels.py:588 4078 4107 msgctxt "ProgressBar" 4079 4108 msgid "Window" 4080 msgstr " прозореца"4109 msgstr "Прозореца" 4081 4110 4082 4111 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4083 4112 #. as a user reads a document. 4084 4113 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4085 #: src/orca/guilabels.py:5 88src/orca/orca-setup.ui:15314114 #: src/orca/guilabels.py:592 src/orca/orca-setup.ui:1531 4086 4115 msgctxt "punctuation level" 4087 4116 msgid "_None" … … 4091 4120 #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4092 4121 #. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4093 #: src/orca/guilabels.py:59 3src/orca/orca-setup.ui:15474122 #: src/orca/guilabels.py:597 src/orca/orca-setup.ui:1547 4094 4123 msgid "So_me" 4095 4124 msgstr "Н_якои" … … 4097 4126 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4098 4127 #. will be spoken as a user reads a document. 4099 #: src/orca/guilabels.py: 597src/orca/orca-setup.ui:15634128 #: src/orca/guilabels.py:601 src/orca/orca-setup.ui:1563 4100 4129 msgid "M_ost" 4101 4130 msgstr "Пов_ечето" … … 4103 4132 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4104 4133 #. document, Orca will pause at the end of each line. 4105 #: src/orca/guilabels.py:60 1src/orca/orca-setup.ui:494134 #: src/orca/guilabels.py:605 src/orca/orca-setup.ui:49 4106 4135 msgid "Line" 4107 4136 msgstr "Ред" … … 4109 4138 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4110 4139 #. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4111 #: src/orca/guilabels.py:60 5src/orca/orca-setup.ui:524140 #: src/orca/guilabels.py:609 src/orca/orca-setup.ui:52 4112 4141 msgid "Sentence" 4113 4142 msgstr "Изречение" … … 4117 4146 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4118 4147 #. contains the text of a blockquote. 4119 #: src/orca/guilabels.py:61 14148 #: src/orca/guilabels.py:615 4120 4149 msgctxt "structural navigation" 4121 4150 msgid "Blockquote" … … 4126 4155 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4127 4156 #. contains the text of a button. 4128 #: src/orca/guilabels.py:6 174157 #: src/orca/guilabels.py:621 4129 4158 msgctxt "structural navigation" 4130 4159 msgid "Button" … … 4135 4164 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4136 4165 #. contains the caption of a table. 4137 #: src/orca/guilabels.py:62 34166 #: src/orca/guilabels.py:627 4138 4167 msgctxt "structural navigation" 4139 4168 msgid "Caption" … … 4144 4173 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4145 4174 #. contains the label of a check box. 4146 #: src/orca/guilabels.py:6 294175 #: src/orca/guilabels.py:633 4147 4176 msgctxt "structural navigation" 4148 4177 msgid "Check Box" … … 4153 4182 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4154 4183 #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4155 #: src/orca/guilabels.py:63 54184 #: src/orca/guilabels.py:639 4156 4185 msgctxt "structural navigation" 4157 4186 msgid "Clickable" … … 4162 4191 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4163 4192 #. contains the selected item in a combo box. 4164 #: src/orca/guilabels.py:64 14193 #: src/orca/guilabels.py:645 4165 4194 msgctxt "structural navigation" 4166 4195 msgid "Combo Box" … … 4171 4200 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4172 4201 #. contains the description of an element. 4173 #: src/orca/guilabels.py:6 474202 #: src/orca/guilabels.py:651 4174 4203 msgctxt "structural navigation" 4175 4204 msgid "Description" … … 4180 4209 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4181 4210 #. contains the text of a heading. 4182 #: src/orca/guilabels.py:65 34211 #: src/orca/guilabels.py:657 4183 4212 msgctxt "structural navigation" 4184 4213 msgid "Heading" … … 4189 4218 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4190 4219 #. contains the title associated with an iframe. 4191 #: src/orca/guilabels.py:6 594220 #: src/orca/guilabels.py:663 4192 4221 msgctxt "structural navigation" 4193 4222 msgid "Internal Frame" … … 4198 4227 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4199 4228 #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4200 #: src/orca/guilabels.py:66 54229 #: src/orca/guilabels.py:669 4201 4230 msgctxt "structural navigation" 4202 4231 msgid "Image" … … 4207 4236 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4208 4237 #. contains the label of a form field. 4209 #: src/orca/guilabels.py:67 14238 #: src/orca/guilabels.py:675 4210 4239 msgctxt "structural navigation" 4211 4240 msgid "Label" … … 4218 4247 #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4219 4248 #. main context, search etc. 4220 #: src/orca/guilabels.py:6 794249 #: src/orca/guilabels.py:683 4221 4250 msgctxt "structural navigation" 4222 4251 msgid "Landmark" … … 4228 4257 #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4229 4258 #. and so on. 4230 #: src/orca/guilabels.py:6 864259 #: src/orca/guilabels.py:690 4231 4260 msgctxt "structural navigation" 4232 4261 msgid "Level" … … 4237 4266 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4238 4267 #. contains the text of a link. 4239 #: src/orca/guilabels.py:69 24268 #: src/orca/guilabels.py:696 4240 4269 msgctxt "structural navigation" 4241 4270 msgid "Link" … … 4246 4275 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4247 4276 #. contains the text of a list. 4248 #: src/orca/guilabels.py: 6984277 #: src/orca/guilabels.py:702 4249 4278 msgctxt "structural navigation" 4250 4279 msgid "List" … … 4255 4284 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4256 4285 #. contains the text of a list item. 4257 #: src/orca/guilabels.py:70 44286 #: src/orca/guilabels.py:708 4258 4287 msgctxt "structural navigation" 4259 4288 msgid "List Item" … … 4264 4293 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4265 4294 #. contains the text of an object. 4266 #: src/orca/guilabels.py:71 04295 #: src/orca/guilabels.py:714 4267 4296 msgctxt "structural navigation" 4268 4297 msgid "Object" … … 4273 4302 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4274 4303 #. contains the text of a paragraph. 4275 #: src/orca/guilabels.py:7 164304 #: src/orca/guilabels.py:720 4276 4305 msgctxt "structural navigation" 4277 4306 msgid "Paragraph" … … 4282 4311 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4283 4312 #. contains the label of a radio button. 4284 #: src/orca/guilabels.py:72 24313 #: src/orca/guilabels.py:726 4285 4314 msgctxt "structural navigation" 4286 4315 msgid "Radio Button" … … 4292 4321 #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 4293 4322 #. "table", "combo box", etc. 4294 #: src/orca/guilabels.py:7 294323 #: src/orca/guilabels.py:733 4295 4324 msgctxt "structural navigation" 4296 4325 msgid "Role" … … 4301 4330 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4302 4331 #. contains the selected item of a form field. 4303 #: src/orca/guilabels.py:73 54332 #: src/orca/guilabels.py:739 4304 4333 msgctxt "structural navigation" 4305 4334 msgid "Selected Item" … … 4311 4340 #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 4312 4341 #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 4313 #: src/orca/guilabels.py:74 24342 #: src/orca/guilabels.py:746 4314 4343 msgctxt "structural navigation" 4315 4344 msgid "State" … … 4320 4349 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4321 4350 #. contains the text of an entry. 4322 #: src/orca/guilabels.py:7 484351 #: src/orca/guilabels.py:752 4323 4352 msgctxt "structural navigation" 4324 4353 msgid "Text" … … 4329 4358 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4330 4359 #. contains the URI of a link. 4331 #: src/orca/guilabels.py:75 44360 #: src/orca/guilabels.py:758 4332 4361 msgctxt "structural navigation" 4333 4362 msgid "URI" … … 4338 4367 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4339 4368 #. contains the value of a form field. 4340 #: src/orca/guilabels.py:76 04369 #: src/orca/guilabels.py:764 4341 4370 msgctxt "structural navigation" 4342 4371 msgid "Value" … … 4346 4375 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4347 4376 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4348 #: src/orca/guilabels.py:76 54377 #: src/orca/guilabels.py:769 4349 4378 msgctxt "structural navigation" 4350 4379 msgid "Blockquotes" … … 4354 4383 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4355 4384 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4356 #: src/orca/guilabels.py:77 04385 #: src/orca/guilabels.py:774 4357 4386 msgctxt "structural navigation" 4358 4387 msgid "Buttons" … … 4362 4391 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4363 4392 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4364 #: src/orca/guilabels.py:77 54393 #: src/orca/guilabels.py:779 4365 4394 msgctxt "structural navigation" 4366 4395 msgid "Check Boxes" … … 4371 4400 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4372 4401 #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 4373 #: src/orca/guilabels.py:78 14402 #: src/orca/guilabels.py:785 4374 4403 msgctxt "structural navigation" 4375 4404 msgid "Clickables" … … 4379 4408 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4380 4409 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4381 #: src/orca/guilabels.py:7 864410 #: src/orca/guilabels.py:790 4382 4411 msgctxt "structural navigation" 4383 4412 msgid "Combo Boxes" … … 4387 4416 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4388 4417 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4389 #: src/orca/guilabels.py:79 14418 #: src/orca/guilabels.py:795 4390 4419 msgctxt "structural navigation" 4391 4420 msgid "Entries" … … 4395 4424 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4396 4425 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4397 #: src/orca/guilabels.py: 7964426 #: src/orca/guilabels.py:800 4398 4427 msgctxt "structural navigation" 4399 4428 msgid "Form Fields" … … 4403 4432 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4404 4433 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4405 #: src/orca/guilabels.py:80 14434 #: src/orca/guilabels.py:805 4406 4435 msgctxt "structural navigation" 4407 4436 msgid "Headings" … … 4411 4440 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4412 4441 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4413 #: src/orca/guilabels.py:8 064442 #: src/orca/guilabels.py:810 4414 4443 msgctxt "structural navigation" 4415 4444 msgid "Internal Frames" … … 4419 4448 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4420 4449 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4421 #: src/orca/guilabels.py:81 14450 #: src/orca/guilabels.py:815 4422 4451 msgctxt "structural navigation" 4423 4452 msgid "Images" … … 4428 4457 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4429 4458 #. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 4430 #: src/orca/guilabels.py:8 174459 #: src/orca/guilabels.py:821 4431 4460 #, python-format 4432 4461 msgctxt "structural navigation" … … 4439 4468 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 4440 4469 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 4441 #: src/orca/guilabels.py:82 44470 #: src/orca/guilabels.py:828 4442 4471 msgctxt "structural navigation" 4443 4472 msgid "Landmarks" … … 4449 4478 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 4450 4479 #. a table, etc. 4451 #: src/orca/guilabels.py:83 14480 #: src/orca/guilabels.py:835 4452 4481 msgctxt "structural navigation" 4453 4482 msgid "Large Objects" … … 4457 4486 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4458 4487 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4459 #: src/orca/guilabels.py:8 364488 #: src/orca/guilabels.py:840 4460 4489 msgctxt "structural navigation" 4461 4490 msgid "Links" … … 4465 4494 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4466 4495 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4467 #: src/orca/guilabels.py:84 14496 #: src/orca/guilabels.py:845 4468 4497 msgctxt "structural navigation" 4469 4498 msgid "Lists" … … 4473 4502 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4474 4503 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4475 #: src/orca/guilabels.py:8 464504 #: src/orca/guilabels.py:850 4476 4505 msgctxt "structural navigation" 4477 4506 msgid "List Items" … … 4481 4510 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4482 4511 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4483 #: src/orca/guilabels.py:85 14512 #: src/orca/guilabels.py:855 4484 4513 msgctxt "structural navigation" 4485 4514 msgid "Paragraphs" … … 4489 4518 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4490 4519 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4491 #: src/orca/guilabels.py:8 564520 #: src/orca/guilabels.py:860 4492 4521 msgctxt "structural navigation" 4493 4522 msgid "Radio Buttons" … … 4497 4526 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4498 4527 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4499 #: src/orca/guilabels.py:86 14528 #: src/orca/guilabels.py:865 4500 4529 msgctxt "structural navigation" 4501 4530 msgid "Tables" … … 4505 4534 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4506 4535 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4507 #: src/orca/guilabels.py:8 664536 #: src/orca/guilabels.py:870 4508 4537 msgctxt "structural navigation" 4509 4538 msgid "Unvisited Links" … … 4513 4542 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4514 4543 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4515 #: src/orca/guilabels.py:87 14544 #: src/orca/guilabels.py:875 4516 4545 msgctxt "structural navigation" 4517 4546 msgid "Visited Links" … … 4521 4550 #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 4522 4551 #. navigation, etc.). 4523 #: src/orca/guilabels.py:8 764552 #: src/orca/guilabels.py:880 4524 4553 msgid "Page Navigation" 4525 4554 msgstr "Придвижване в страниците" … … 4528 4557 #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 4529 4558 #. of a checkbox in which users can indicate their preference. 4530 #: src/orca/guilabels.py:88 24559 #: src/orca/guilabels.py:886 4531 4560 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 4532 4561 msgstr "_Автоматично прочитане на страницата при първоначално зареждане" … … 4535 4564 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 4536 4565 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 4537 #: src/orca/guilabels.py:8 874566 #: src/orca/guilabels.py:891 4538 4567 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 4539 4568 msgstr "" … … 4547 4576 #. utterances has been calculated. 4548 4577 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 4549 #: src/orca/guilabels.py:89 5src/orca/orca-setup.ui:13424578 #: src/orca/guilabels.py:899 src/orca/orca-setup.ui:1342 4550 4579 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 4551 4580 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 4557 4586 #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 4558 4587 #. available "real" voices provided by the speech engine. 4559 #: src/orca/guilabels.py:90 34588 #: src/orca/guilabels.py:907 4560 4589 #, python-format 4561 4590 msgid "%s default voice" … … 4564 4593 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 4565 4594 #. of the screen and other messages. 4566 #: src/orca/guilabels.py:9 074595 #: src/orca/guilabels.py:911 4567 4596 msgctxt "VoiceType" 4568 4597 msgid "Default" … … 4571 4600 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 4572 4601 #. characters which is part of a hyperlink. 4573 #: src/orca/guilabels.py:91 14602 #: src/orca/guilabels.py:915 4574 4603 msgctxt "VoiceType" 4575 4604 msgid "Hyperlink" … … 4582 4611 #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 4583 4612 #. third item is selected. And so on. 4584 #: src/orca/guilabels.py:9 194613 #: src/orca/guilabels.py:923 4585 4614 msgctxt "VoiceType" 4586 4615 msgid "System" … … 4589 4618 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 4590 4619 #. characters which is written in uppercase. 4591 #: src/orca/guilabels.py:92 34620 #: src/orca/guilabels.py:927 4592 4621 msgctxt "VoiceType" 4593 4622 msgid "Uppercase" … … 4596 4625 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 4597 4626 #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 4598 #: src/orca/guilabels.py:9 274627 #: src/orca/guilabels.py:931 4599 4628 msgid "Speech Dispatcher" 4600 4629 msgstr "Speech Dispatcher" … … 4602 4631 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 4603 4632 #. system. (https://github.com/eeejay/spiel) 4604 #: src/orca/guilabels.py:93 14633 #: src/orca/guilabels.py:935 4605 4634 msgid "Spiel" 4606 4635 msgstr "Spiel" … … 4608 4637 #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 4609 4638 #. when presenting an application's spell check dialog. 4610 #: src/orca/guilabels.py:93 54639 #: src/orca/guilabels.py:939 4611 4640 msgctxt "OptionGroup" 4612 4641 msgid "Spell Check" … … 4617 4646 #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 4618 4647 #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 4619 #: src/orca/guilabels.py:94 14648 #: src/orca/guilabels.py:945 4620 4649 msgid "Spell _error" 4621 4650 msgstr "Грешно _изписано" … … 4626 4655 #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 4627 4656 #. "f o r" after speaking "for". 4628 #: src/orca/guilabels.py:9 484657 #: src/orca/guilabels.py:952 4629 4658 msgid "Spell _suggestion" 4630 4659 msgstr "Предложение за _правопис" … … 4633 4662 #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 4634 4663 #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 4635 #: src/orca/guilabels.py:95 34664 #: src/orca/guilabels.py:957 4636 4665 msgid "Present _context of error" 4637 4666 msgstr "Текущ _контекст на грешката" … … 4640 4669 #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 4641 4670 #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 4642 #: src/orca/guilabels.py:9 584671 #: src/orca/guilabels.py:962 4643 4672 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 4644 4673 msgstr "Прочитане на координатите на клетката в електронната таблица" … … 4651 4680 #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 4652 4681 #. this option. 4653 #: src/orca/guilabels.py:9 674682 #: src/orca/guilabels.py:971 4654 4683 msgid "Always speak selected spreadsheet range" 4655 4684 msgstr "Избраната област в електронната таблица винаги да се прочита" … … 4657 4686 #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 4658 4687 #. header of a table cell in document content. 4659 #: src/orca/guilabels.py:97 14688 #: src/orca/guilabels.py:975 4660 4689 msgid "Announce cell _header" 4661 4690 msgstr "Прочитане на _заглавните клетки" … … 4663 4692 #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 4664 4693 #. how to navigate tables in document content. 4665 #: src/orca/guilabels.py:97 54694 #: src/orca/guilabels.py:979 4666 4695 msgid "Table Navigation" 4667 4696 msgstr "Придвижване в таблици" … … 4669 4698 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 4670 4699 #. blank cells when navigating tables in document content. 4671 #: src/orca/guilabels.py:9 794700 #: src/orca/guilabels.py:983 4672 4701 msgid "Skip _blank cells" 4673 4702 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 4676 4705 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 4677 4706 #. them. This label is associated with the default presentation to be used. 4678 #: src/orca/guilabels.py:98 44707 #: src/orca/guilabels.py:988 4679 4708 msgid "Speak _cell" 4680 4709 msgstr "Прочитане на _клетка" … … 4682 4711 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 4683 4712 #. should speak table cell coordinates in document content. 4684 #: src/orca/guilabels.py:9 884713 #: src/orca/guilabels.py:992 4685 4714 msgid "Speak _cell coordinates" 4686 4715 msgstr "Прочитане на _координатите на клетките" … … 4689 4718 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 4690 4719 #. a particular table cell spans in a table). 4691 #: src/orca/guilabels.py:99 34720 #: src/orca/guilabels.py:997 4692 4721 msgid "Speak _multiple cell spans" 4693 4722 msgstr "Прочитане на _обхвата на слетите клетки" … … 4695 4724 #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 4696 4725 #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 4697 #: src/orca/guilabels.py: 9974726 #: src/orca/guilabels.py:1001 4698 4727 msgid "Attribute Name" 4699 4728 msgstr "Име на атрибут" … … 4704 4733 #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 4705 4734 #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 4706 #: src/orca/guilabels.py:100 44735 #: src/orca/guilabels.py:1008 4707 4736 msgid "Control caret navigation" 4708 4737 msgstr "Придвижване с _курсора на Orca" … … 4711 4740 #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 4712 4741 #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 4713 #: src/orca/guilabels.py:10 094742 #: src/orca/guilabels.py:1013 4714 4743 msgid "Enable _structural navigation" 4715 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване по структурата ."4744 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване по структурата" 4716 4745 4717 4746 #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 4718 4747 #. particular object that receives focus. 4719 #: src/orca/guilabels.py:101 3src/orca/orca-setup.ui:14644748 #: src/orca/guilabels.py:1017 src/orca/orca-setup.ui:1464 4720 4749 #: src/orca/orca-setup.ui:2208 4721 4750 msgid "Brie_f" … … 4727 4756 #. of the dialog that contains the list of notification messages. The string 4728 4757 #. substitution is for the number of messages in the list. 4729 #: src/orca/guilabels.py:102 34758 #: src/orca/guilabels.py:1027 4730 4759 #, python-format 4731 4760 msgid "%d notification" … … 4736 4765 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 4737 4766 #. 4738 #: src/orca/keynames.py:4 04767 #: src/orca/keynames.py:42 4739 4768 msgctxt "keyboard" 4740 4769 msgid "Shift" … … 4743 4772 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 4744 4773 #. 4745 #: src/orca/keynames.py:4 44774 #: src/orca/keynames.py:46 4746 4775 msgctxt "keyboard" 4747 4776 msgid "Alt" … … 4750 4779 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 4751 4780 #. 4752 #: src/orca/keynames.py: 484781 #: src/orca/keynames.py:50 4753 4782 msgctxt "keyboard" 4754 4783 msgid "Control" … … 4757 4786 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 4758 4787 #. 4759 #: src/orca/keynames.py:5 24788 #: src/orca/keynames.py:54 4760 4789 msgid "left shift" 4761 4790 msgstr "ляв shift" … … 4763 4792 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 4764 4793 #. 4765 #: src/orca/keynames.py:5 64794 #: src/orca/keynames.py:58 4766 4795 msgid "left alt" 4767 4796 msgstr "ляв alt" … … 4769 4798 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 4770 4799 #. 4771 #: src/orca/keynames.py:6 04800 #: src/orca/keynames.py:62 4772 4801 msgid "left control" 4773 4802 msgstr "ляв control" … … 4775 4804 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 4776 4805 #. 4777 #: src/orca/keynames.py:6 44806 #: src/orca/keynames.py:66 4778 4807 msgid "right shift" 4779 4808 msgstr "десен shift" … … 4781 4810 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 4782 4811 #. 4783 #: src/orca/keynames.py: 684812 #: src/orca/keynames.py:70 4784 4813 msgid "right alt" 4785 4814 msgstr "десен alt" … … 4787 4816 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 4788 4817 #. 4789 #: src/orca/keynames.py:7 24818 #: src/orca/keynames.py:74 4790 4819 msgid "right control" 4791 4820 msgstr "десен control" … … 4793 4822 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 4794 4823 #. 4795 #: src/orca/keynames.py:7 64824 #: src/orca/keynames.py:78 4796 4825 msgid "left meta" 4797 4826 msgstr "ляв meta" … … 4799 4828 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 4800 4829 #. 4801 #: src/orca/keynames.py:8 04830 #: src/orca/keynames.py:82 4802 4831 msgid "right meta" 4803 4832 msgstr "десен meta" … … 4805 4834 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 4806 4835 #. 4807 #: src/orca/keynames.py:8 44836 #: src/orca/keynames.py:86 4808 4837 msgid "num lock" 4809 4838 msgstr "num lock" … … 4811 4840 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 4812 4841 #. 4813 #: src/orca/keynames.py: 884842 #: src/orca/keynames.py:90 4814 4843 msgid "caps lock" 4815 4844 msgstr "caps lock" … … 4818 4847 #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 4819 4848 #. 4820 #: src/orca/keynames.py:9 34849 #: src/orca/keynames.py:95 4821 4850 msgid "shift lock" 4822 4851 msgstr "shift lock" … … 4824 4853 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 4825 4854 #. 4826 #: src/orca/keynames.py:9 74855 #: src/orca/keynames.py:99 4827 4856 msgid "scroll lock" 4828 4857 msgstr "scroll lock" … … 4830 4859 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 4831 4860 #. 4832 #: src/orca/keynames.py:10 1 src/orca/keynames.py:105 src/orca/keynames.py:1094833 #: src/orca/keynames.py:11 34861 #: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 4862 #: src/orca/keynames.py:115 4834 4863 msgid "page up" 4835 4864 msgstr "page up" … … 4837 4866 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 4838 4867 #. 4839 #: src/orca/keynames.py:11 7 src/orca/keynames.py:121 src/orca/keynames.py:1254840 #: src/orca/keynames.py:1 294868 #: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 4869 #: src/orca/keynames.py:131 4841 4870 msgid "page down" 4842 4871 msgstr "page down" … … 4844 4873 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 4845 4874 #. 4846 #: src/orca/keynames.py:13 34875 #: src/orca/keynames.py:135 4847 4876 msgid "tab" 4848 4877 msgstr "табулация" … … 4850 4879 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 4851 4880 #. 4852 #: src/orca/keynames.py:13 74881 #: src/orca/keynames.py:139 4853 4882 msgid "left tab" 4854 4883 msgstr "лява табулация" … … 4856 4885 #. Translators: this is the spoken word for the space character 4857 4886 #. 4858 #: src/orca/keynames.py:14 14887 #: src/orca/keynames.py:143 4859 4888 msgid "space" 4860 4889 msgstr "интервал" … … 4862 4891 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 4863 4892 #. 4864 #: src/orca/keynames.py:14 54893 #: src/orca/keynames.py:147 4865 4894 msgid "backspace" 4866 4895 msgstr "backspace" … … 4868 4897 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 4869 4898 #. 4870 #: src/orca/keynames.py:1 494899 #: src/orca/keynames.py:151 4871 4900 msgid "return" 4872 4901 msgstr "return" … … 4874 4903 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 4875 4904 #. 4876 #: src/orca/keynames.py:15 34905 #: src/orca/keynames.py:155 4877 4906 msgid "enter" 4878 4907 msgstr "enter" … … 4880 4909 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 4881 4910 #. 4882 #: src/orca/keynames.py:15 7 src/orca/keynames.py:1614911 #: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 4883 4912 msgid "up" 4884 4913 msgstr "нагоре" … … 4886 4915 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 4887 4916 #. 4888 #: src/orca/keynames.py:16 5 src/orca/keynames.py:1694917 #: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 4889 4918 msgid "down" 4890 4919 msgstr "надолу" … … 4892 4921 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 4893 4922 #. 4894 #: src/orca/keynames.py:17 3 src/orca/keynames.py:1774923 #: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 4895 4924 msgid "left" 4896 4925 msgstr "наляво" … … 4898 4927 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 4899 4928 #. 4900 #: src/orca/keynames.py:18 1 src/orca/keynames.py:1854929 #: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 4901 4930 msgid "right" 4902 4931 msgstr "надясно" … … 4904 4933 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 4905 4934 #. 4906 #: src/orca/keynames.py:1 894935 #: src/orca/keynames.py:191 4907 4936 msgid "left super" 4908 4937 msgstr "ляв super" … … 4910 4939 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 4911 4940 #. 4912 #: src/orca/keynames.py:19 34941 #: src/orca/keynames.py:195 4913 4942 msgid "right super" 4914 4943 msgstr "десен super" … … 4916 4945 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 4917 4946 #. 4918 #: src/orca/keynames.py:19 74947 #: src/orca/keynames.py:199 4919 4948 msgid "menu" 4920 4949 msgstr "меню" … … 4922 4951 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 4923 4952 #. 4924 #: src/orca/keynames.py:20 14953 #: src/orca/keynames.py:203 4925 4954 msgid "Alt Gr" 4926 4955 msgstr "десен Alt" … … 4928 4957 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 4929 4958 #. 4930 #: src/orca/keynames.py:20 54959 #: src/orca/keynames.py:207 4931 4960 msgid "help" 4932 4961 msgstr "помощ" … … 4934 4963 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 4935 4964 #. 4936 #: src/orca/keynames.py:2 094965 #: src/orca/keynames.py:211 4937 4966 msgid "multi" 4938 4967 msgstr "мулти" … … 4940 4969 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 4941 4970 #. 4942 #: src/orca/keynames.py:21 34971 #: src/orca/keynames.py:215 4943 4972 msgid "mode switch" 4944 4973 msgstr "смяна на режима" … … 4946 4975 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 4947 4976 #. 4948 #: src/orca/keynames.py:21 74977 #: src/orca/keynames.py:219 4949 4978 msgid "escape" 4950 4979 msgstr "escape" … … 4952 4981 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 4953 4982 #. 4954 #: src/orca/keynames.py:22 1 src/orca/keynames.py:2254983 #: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 4955 4984 msgid "insert" 4956 4985 msgstr "insert" … … 4958 4987 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 4959 4988 #. 4960 #: src/orca/keynames.py:2 29 src/orca/keynames.py:2334989 #: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 4961 4990 msgid "delete" 4962 4991 msgstr "delete" … … 4964 4993 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 4965 4994 #. 4966 #: src/orca/keynames.py:23 7 src/orca/keynames.py:2414995 #: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 4967 4996 msgid "home" 4968 4997 msgstr "home" … … 4970 4999 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 4971 5000 #. 4972 #: src/orca/keynames.py:24 5 src/orca/keynames.py:2495001 #: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 4973 5002 msgid "end" 4974 5003 msgstr "end" … … 4976 5005 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 4977 5006 #. 4978 #: src/orca/keynames.py:25 35007 #: src/orca/keynames.py:255 4979 5008 msgid "begin" 4980 5009 msgstr "begin" … … 4983 5012 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph 4984 5013 #. 4985 #: src/orca/keynames.py:2 585014 #: src/orca/keynames.py:260 4986 5015 msgid "grave" 4987 5016 msgstr "тежко ударение" … … 4990 5019 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph 4991 5020 #. 4992 #: src/orca/keynames.py:26 35021 #: src/orca/keynames.py:265 4993 5022 msgid "acute" 4994 5023 msgstr "остро ударение" … … 4997 5026 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 4998 5027 #. 4999 #: src/orca/keynames.py:2 685028 #: src/orca/keynames.py:270 5000 5029 msgid "circumflex" 5001 5030 msgstr "двойно ударение" … … 5004 5033 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 5005 5034 #. 5006 #: src/orca/keynames.py:27 35035 #: src/orca/keynames.py:275 5007 5036 msgid "tilde" 5008 5037 msgstr "тилда" … … 5011 5040 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 5012 5041 #. 5013 #: src/orca/keynames.py:2 785042 #: src/orca/keynames.py:280 5014 5043 msgid "diaeresis" 5015 5044 msgstr "трема" … … 5018 5047 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5019 5048 #. 5020 #: src/orca/keynames.py:28 35049 #: src/orca/keynames.py:285 5021 5050 msgid "ring" 5022 5051 msgstr "кръгче" … … 5025 5054 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 5026 5055 #. 5027 #: src/orca/keynames.py:2 885056 #: src/orca/keynames.py:290 5028 5057 msgid "cedilla" 5029 5058 msgstr "седий" … … 5032 5061 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5033 5062 #. 5034 #: src/orca/keynames.py:29 35063 #: src/orca/keynames.py:295 5035 5064 msgid "stroke" 5036 5065 msgstr "черта" … … 5038 5067 #. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5039 5068 #. 5040 #: src/orca/keynames.py:29 75069 #: src/orca/keynames.py:299 5041 5070 msgid "minus" 5042 5071 msgstr "минус" … … 5044 5073 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 5045 5074 #. 5046 #: src/orca/keynames.py:30 15075 #: src/orca/keynames.py:303 5047 5076 msgid "plus" 5048 5077 msgstr "плюс" … … 5050 5079 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5051 5080 #. "insert" key when used as the Orca modifier. 5052 #: src/orca/keybindings.py:1 535081 #: src/orca/keybindings.py:162 5053 5082 msgid "Insert" 5054 5083 msgstr "Insert" … … 5059 5088 #. "caps lock" modifier. 5060 5089 #. 5061 #: src/orca/keybindings.py:1 57 src/orca/keybindings.py:1625090 #: src/orca/keybindings.py:166 src/orca/keybindings.py:171 5062 5091 msgid "Caps_Lock" 5063 5092 msgstr "CapsLock" … … 5066 5095 #. "right alt" modifier. 5067 5096 #. 5068 #: src/orca/keybindings.py:1 695097 #: src/orca/keybindings.py:178 5069 5098 msgid "Alt_R" 5070 5099 msgstr "Десен Alt" … … 5073 5102 #. "super" modifier. 5074 5103 #. 5075 #: src/orca/keybindings.py:1 745104 #: src/orca/keybindings.py:183 5076 5105 msgid "Super" 5077 5106 msgstr "Super" … … 5080 5109 #. "meta 2" modifier. 5081 5110 #. 5082 #: src/orca/keybindings.py:1 795111 #: src/orca/keybindings.py:188 5083 5112 msgid "Meta2" 5084 5113 msgstr "Meta2" … … 5087 5116 #. "alt" modifier. 5088 5117 #. 5089 #: src/orca/keybindings.py:1 865118 #: src/orca/keybindings.py:195 5090 5119 msgid "Alt" 5091 5120 msgstr "Alt" … … 5094 5123 #. "control" modifier. 5095 5124 #. 5096 #: src/orca/keybindings.py: 1915125 #: src/orca/keybindings.py:200 5097 5126 msgid "Ctrl" 5098 5127 msgstr "Ctrl" … … 5101 5130 #. "shift " modifier. 5102 5131 #. 5103 #: src/orca/keybindings.py: 1965132 #: src/orca/keybindings.py:205 5104 5133 msgid "Shift" 5105 5134 msgstr "Shift" … … 7627 7656 msgstr "Докладвайте за грешки на https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/-/issues." 7628 7657 7658 #. Translators: Orca has a command to present the contents of the clipboard without 7659 #. the user having to switch to a clipboard manager. This message is spoken by Orca 7660 #. before speaking the text which is in the clipboard. The string substitution is 7661 #. for the clipboard contents. 7662 #: src/orca/messages.py:362 7663 #, python-format 7664 msgid "Clipboard contains: %s" 7665 msgstr "Буферът за обмен съдържа: %s" 7666 7629 7667 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 7630 7668 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a … … 7633 7671 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 7634 7672 #. is the full/verbose indication. 7635 #: src/orca/messages.py:3 647673 #: src/orca/messages.py:370 7636 7674 msgid "Cut selection to clipboard." 7637 7675 msgstr "Избраното е изрязано в буфера за обмен." … … 7643 7681 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 7644 7682 #. is the brief indication. 7645 #: src/orca/messages.py:37 27683 #: src/orca/messages.py:378 7646 7684 msgctxt "clipboard" 7647 7685 msgid "cut" … … 7650 7688 #. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 7651 7689 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 7652 #: src/orca/messages.py:3 767690 #: src/orca/messages.py:382 7653 7691 msgid "Copied selection to clipboard." 7654 7692 msgstr "Избраното е копирано в буфера за обмен." … … 7656 7694 #. Translators: This message is the brief message presented when the contents 7657 7695 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 7658 #: src/orca/messages.py:38 07696 #: src/orca/messages.py:386 7659 7697 msgctxt "clipboard" 7660 7698 msgid "copied" … … 7667 7705 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 7668 7706 #. is the full/verbose indication. 7669 #: src/orca/messages.py:3 887707 #: src/orca/messages.py:394 7670 7708 msgid "Pasted contents from clipboard." 7671 7709 msgstr "Съдържанието е поставено от буфера за обмен." … … 7677 7715 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 7678 7716 #. is the brief indication. 7679 #: src/orca/messages.py: 3967717 #: src/orca/messages.py:402 7680 7718 msgctxt "clipboard" 7681 7719 msgid "pasted" … … 7687 7725 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 7688 7726 #. is presented when the value of the setting is toggled. 7689 #: src/orca/messages.py:40 37727 #: src/orca/messages.py:409 7690 7728 msgid "Do not announce when your buddies are typing." 7691 7729 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 7696 7734 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 7697 7735 #. is presented when the value of the setting is toggled. 7698 #: src/orca/messages.py:41 07736 #: src/orca/messages.py:416 7699 7737 msgid "announce when your buddies are typing." 7700 msgstr " Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."7738 msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение." 7701 7739 7702 7740 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming … … 7706 7744 #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 7707 7745 #. came from. The name of the chat room is the string substitution. 7708 #: src/orca/messages.py:4 187746 #: src/orca/messages.py:424 7709 7747 #, python-format 7710 7748 msgid "Message from chat room %s" … … 7715 7753 #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 7716 7754 #. label on the tab is the string substitution. 7717 #: src/orca/messages.py:4 247755 #: src/orca/messages.py:430 7718 7756 #, python-format 7719 7757 msgid "New chat tab %s" … … 7727 7765 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 7728 7766 #. the value of the setting is toggled. 7729 #: src/orca/messages.py:43 37767 #: src/orca/messages.py:439 7730 7768 msgid "Do not speak chat room name." 7731 7769 msgstr "Без прочитане на името на стаята." … … 7738 7776 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 7739 7777 #. the value of the setting is toggled. 7740 #: src/orca/messages.py:44 27778 #: src/orca/messages.py:448 7741 7779 msgid "speak chat room name." 7742 7780 msgstr "прочитане на името на стаята." … … 7748 7786 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 7749 7787 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 7750 #: src/orca/messages.py:45 17788 #: src/orca/messages.py:457 7751 7789 msgid "Do not provide chat room specific message histories." 7752 7790 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории." … … 7758 7796 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 7759 7797 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 7760 #: src/orca/messages.py:4 597798 #: src/orca/messages.py:465 7761 7799 msgid "Provide chat room specific message histories." 7762 7800 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории." … … 7765 7803 #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 7766 7804 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 7767 #: src/orca/messages.py:48 17805 #: src/orca/messages.py:487 7768 7806 msgctxt "content" 7769 7807 msgid "deletion start" … … 7773 7811 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 7774 7812 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 7775 #: src/orca/messages.py:4 867813 #: src/orca/messages.py:492 7776 7814 msgctxt "content" 7777 7815 msgid "deletion end" … … 7781 7819 #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 7782 7820 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 7783 #: src/orca/messages.py:49 17821 #: src/orca/messages.py:497 7784 7822 msgctxt "content" 7785 7823 msgid "insertion start" … … 7789 7827 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 7790 7828 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 7791 #: src/orca/messages.py: 4967829 #: src/orca/messages.py:502 7792 7830 msgctxt "content" 7793 7831 msgid "insertion end" … … 7797 7835 #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 7798 7836 #. is inside an HTML 'mark' element. 7799 #: src/orca/messages.py:50 17837 #: src/orca/messages.py:507 7800 7838 msgctxt "content" 7801 7839 msgid "highlight start" … … 7805 7843 #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 7806 7844 #. is inside an HTML 'mark' element. 7807 #: src/orca/messages.py:5 067845 #: src/orca/messages.py:512 7808 7846 msgctxt "content" 7809 7847 msgid "highlight end" … … 7815 7853 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 7816 7854 #. in Google Docs. 7817 #: src/orca/messages.py:51 37855 #: src/orca/messages.py:519 7818 7856 msgctxt "content" 7819 7857 msgid "suggestion end" … … 7827 7865 #. instead present this message as an indication that the container was not 7828 7866 #. exited as expected. 7829 #: src/orca/messages.py:52 27867 #: src/orca/messages.py:528 7830 7868 msgid "End of container." 7831 7869 msgstr "Край на контейнер." … … 7835 7873 #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 7836 7874 #. not a container, this message will be presented. 7837 #: src/orca/messages.py:5 287875 #: src/orca/messages.py:534 7838 7876 msgid "Not in a container." 7839 7877 msgstr "Не е в контейнер." … … 7841 7879 #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 7842 7880 #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 7843 #: src/orca/messages.py:53 27881 #: src/orca/messages.py:538 7844 7882 msgid "all items selected" 7845 7883 msgstr "всички елементи са избрани" … … 7848 7886 #. is presented to the user when they use this command but Orca was unable to 7849 7887 #. retrieve this information. 7850 #: src/orca/messages.py:5 377888 #: src/orca/messages.py:543 7851 7889 msgid "CPU and memory usage unknown" 7852 7890 msgstr "Неизвестно състояние на процесора и паметта" … … 7854 7892 #. Translators: Orca has a command to report CPU and memory usage levels. This 7855 7893 #. message presents the levels to the user. 7856 #: src/orca/messages.py:54 17894 #: src/orca/messages.py:547 7857 7895 #, python-format 7858 7896 msgid "CPU: %d%%. Memory: %d%%" 7859 7897 msgstr "Процесор: %d%%. Памет: %d%%" 7898 7899 #. Translators: Orca has a command for advanced users and developers to clear 7900 #. the AT-SPI cache in case there is stale information due to an application 7901 #. bug. This message is presented when the user tried to clear the cache but 7902 #. an error occurred. 7903 #: src/orca/messages.py:553 7904 msgid "Clearing cache failed." 7905 msgstr "Кешът не може да се изчисти." 7906 7907 #. Translators: Orca has a command for advanced users and developers to clear 7908 #. the AT-SPI cache in case there is stale information due to an application 7909 #. bug. This message is presented when the user performs the command. 7910 #: src/orca/messages.py:558 7911 msgid "Clearing cache." 7912 msgstr "Изчистване на кеша." 7913 7914 #. Translators: this is a debug message for advanced users and developers. It 7915 #. describes a command to print detailed debugging information about the current 7916 #. state with respect to the accessible applications being used, such as the 7917 #. accessibility tree of the current window, a list of all the running accessible 7918 #. objects, etc. This message is presented to confirm to the user that the snapshot 7919 #. capture has begun. 7920 #: src/orca/messages.py:566 7921 msgid "Capturing debugging snapshot" 7922 msgstr "Заснемане на моментното състояние за отстраняване на грешки" 7923 7924 #. Translators: this is a debug message for advanced users and developers. It 7925 #. describes a command to print detailed debugging information about the current 7926 #. state with respect to the accessible applications being used, such as the 7927 #. accessibility tree of the current window, a list of all the running accessible 7928 #. objects, etc. This message is presented to confirm to the user that the snapshot 7929 #. capture has begun. 7930 #: src/orca/messages.py:574 7931 msgid "Debugging snapshot captured" 7932 msgstr "Моментно състояние за отстраняване на грешки е заснето" 7860 7933 7861 7934 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 7862 7935 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. The string 7863 7936 #. substitution is the name of the button (e.g. "OK" or "Close"). 7864 #: src/orca/messages.py:5 467937 #: src/orca/messages.py:579 7865 7938 #, python-format 7866 7939 msgid "Default button is %s" … … 7873 7946 #. the button (e.g. "OK" or "Close"). When translating "Grayed," please use 7874 7947 #. the same word used for the string in object_properties.py. 7875 #: src/orca/messages.py:5 547948 #: src/orca/messages.py:587 7876 7949 #, python-format 7877 7950 msgid "Default button is %s. Grayed" … … 7882 7955 #. a command to present the default button. This is the message Orca will 7883 7956 #. present if it could not find the default button. 7884 #: src/orca/messages.py:5 607957 #: src/orca/messages.py:593 7885 7958 msgid "Default button not found" 7886 7959 msgstr "Стандартният бутон липсва" … … 7890 7963 #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 7891 7964 #. 'X subscript 23'. 7892 #: src/orca/messages.py:5 667965 #: src/orca/messages.py:599 7893 7966 #, python-format 7894 7967 msgid " subscript %s" … … 7899 7972 #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 7900 7973 #. as 'X superscript 23'. 7901 #: src/orca/messages.py: 5727974 #: src/orca/messages.py:605 7902 7975 #, python-format 7903 7976 msgid " superscript %s" … … 7907 7980 #. specific to dialog boxes, such as presenting the default button, but is not in 7908 7981 #. a dialog. 7909 #: src/orca/messages.py: 5777982 #: src/orca/messages.py:610 7910 7983 msgid "Not in a dialog" 7911 msgstr "Не е в диалогов прозорец ."7984 msgstr "Не е в диалогов прозорец" 7912 7985 7913 7986 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a … … 7915 7988 #. unselected. This message is presented when the user selects the entire 7916 7989 #. document by pressing Ctrl+A. 7917 #: src/orca/messages.py: 5837990 #: src/orca/messages.py:616 7918 7991 msgid "entire document selected" 7919 7992 msgstr "избран е целият документ" … … 7924 7997 #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 7925 7998 #. selection to be completely removed. 7926 #: src/orca/messages.py: 5907999 #: src/orca/messages.py:623 7927 8000 msgid "entire document unselected" 7928 8001 msgstr "целият документ не е избран" … … 7931 8004 #. or table should be treated as containing column headers. This message is 7932 8005 #. presented when the user sets the row to a particular row number. 7933 #: src/orca/messages.py: 5958006 #: src/orca/messages.py:628 7934 8007 #, python-format 7935 8008 msgid "Dynamic column header set for row %d" … … 7940 8013 #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 7941 8014 #. contained column headers. 7942 #: src/orca/messages.py:6 018015 #: src/orca/messages.py:634 7943 8016 msgid "Dynamic column header cleared." 7944 8017 msgstr "Динамичните заглавия на колоните са изчистени." … … 7948 8021 #. message is presented when the user sets the column to a particular column 7949 8022 #. number. 7950 #: src/orca/messages.py:6 078023 #: src/orca/messages.py:640 7951 8024 #, python-format 7952 8025 msgid "Dynamic row header set for column %s" … … 7957 8030 #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 7958 8031 #. treated as if it contained row headers. 7959 #: src/orca/messages.py:6 138032 #: src/orca/messages.py:646 7960 8033 msgid "Dynamic row header cleared." 7961 8034 msgstr "Динамичните заглавия на редовете са изчистени." … … 7963 8036 #. Translators: this is used to announce that the current input line in a 7964 8037 #. spreadsheet is blank/empty. 7965 #: src/orca/messages.py:6 178038 #: src/orca/messages.py:650 7966 8039 msgid "empty" 7967 8040 msgstr "празен" 7968 8041 7969 8042 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7970 #: src/orca/messages.py:6 208043 #: src/orca/messages.py:653 7971 8044 #, python-format 7972 8045 msgid "%.2f kilobytes" … … 7974 8047 7975 8048 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 7976 #: src/orca/messages.py:6 238049 #: src/orca/messages.py:656 7977 8050 #, python-format 7978 8051 msgid "%.2f megabytes" … … 7981 8054 #. Translators: This message is presented to the user after performing a file 7982 8055 #. search to indicate there were no matches. 7983 #: src/orca/messages.py:6 278056 #: src/orca/messages.py:660 7984 8057 msgid "No files found." 7985 8058 msgstr "Не са открити файлове." … … 7991 8064 #. let the user know that he/she successfully appended the contents under 7992 8065 #. flat review onto the existing contents of the clipboard. 7993 #: src/orca/messages.py:6 358066 #: src/orca/messages.py:668 7994 8067 msgid "Appended contents to clipboard." 7995 8068 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен." … … 8001 8074 #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8002 8075 #. review to the clipboard. 8003 #: src/orca/messages.py:6 438076 #: src/orca/messages.py:676 8004 8077 msgid "Copied contents to clipboard." 8005 8078 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен." … … 8011 8084 #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8012 8085 #. not using flat review. 8013 #: src/orca/messages.py:6 518086 #: src/orca/messages.py:684 8014 8087 msgid "Not using flat review." 8015 8088 msgstr "Не се използва равнинен преглед." … … 8020 8093 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8021 8094 #. let the user know he/she just entered flat review. 8022 #: src/orca/messages.py:6 588095 #: src/orca/messages.py:691 8023 8096 msgid "Entering flat review." 8024 8097 msgstr "Влизане в режим на равнинен преглед." … … 8029 8102 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8030 8103 #. let the user know he/she just entered flat review. 8031 #: src/orca/messages.py:6 658104 #: src/orca/messages.py:698 8032 8105 msgid "Leaving flat review." 8033 8106 msgstr "Излизане от режим на равнинен преглед." … … 8039 8112 #. let the user know that flat review is being restricted to the current 8040 8113 #. object of interest. 8041 #: src/orca/messages.py: 6738114 #: src/orca/messages.py:706 8042 8115 msgid "Flat review restricted to the current object" 8043 8116 msgstr "Равнинният преглед е ограничен към текущия обект" … … 8049 8122 #. let the user know that flat review is unrestricted, 8050 8123 #. that is, the entire window can be explored. 8051 #: src/orca/messages.py: 6818124 #: src/orca/messages.py:714 8052 8125 msgid "Flat review unrestricted" 8053 8126 msgstr "Неограничен равниннен преглед" … … 8055 8128 #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8056 8129 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8057 #: src/orca/messages.py: 6858130 #: src/orca/messages.py:718 8058 8131 msgid "has formula" 8059 8132 msgstr "съдържа формула" … … 8061 8134 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8062 8135 #. will cause a dialog to appear if activated. 8063 #: src/orca/messages.py: 6898136 #: src/orca/messages.py:722 8064 8137 msgid "opens dialog" 8065 8138 msgstr "отваряне на диалогов прозорец" … … 8067 8140 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8068 8141 #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8069 #: src/orca/messages.py: 6938142 #: src/orca/messages.py:726 8070 8143 msgid "opens grid" 8071 8144 msgstr "отваряне на таблица" … … 8073 8146 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8074 8147 #. will cause a listbox to appear if activated. 8075 #: src/orca/messages.py: 6978148 #: src/orca/messages.py:730 8076 8149 msgid "opens listbox" 8077 8150 msgstr "отваряне на списък" … … 8079 8152 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8080 8153 #. will cause a menu to appear if activated. 8081 #: src/orca/messages.py:7 018154 #: src/orca/messages.py:734 8082 8155 msgid "opens menu" 8083 8156 msgstr "отваряне на списък" … … 8087 8160 #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8088 8161 #. email client. 8089 #: src/orca/messages.py:7 078162 #: src/orca/messages.py:740 8090 8163 msgid "opens tree" 8091 8164 msgstr "отваряне на дърво" … … 8093 8166 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8094 8167 #. will cause a popup to appear if activated. 8095 #: src/orca/messages.py:7 118168 #: src/orca/messages.py:744 8096 8169 msgid "opens popup" 8097 8170 msgstr "отваряне на изскачащо меню" … … 8102 8175 #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8103 8176 #. and examples. 8104 #: src/orca/messages.py:7 188177 #: src/orca/messages.py:751 8105 8178 msgid "image map link" 8106 8179 msgstr "връзка от карта към изображение" … … 8110 8183 #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8111 8184 #. the name of the command which already has the binding. 8112 #: src/orca/messages.py:7 248185 #: src/orca/messages.py:757 8113 8186 #, python-format 8114 8187 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 8118 8191 #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8119 8192 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8120 #: src/orca/messages.py:7 298193 #: src/orca/messages.py:762 8121 8194 #, python-format 8122 8195 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 8126 8199 #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8127 8200 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8128 #: src/orca/messages.py:7 348201 #: src/orca/messages.py:767 8129 8202 #, python-format 8130 8203 msgid "The new key is: %s" … … 8134 8207 #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8135 8208 #. result of their input. 8136 #: src/orca/messages.py:7 398209 #: src/orca/messages.py:772 8137 8210 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8138 8211 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“." … … 8141 8214 #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8142 8215 #. their input. 8143 #: src/orca/messages.py:7 448216 #: src/orca/messages.py:777 8144 8217 msgid "The keybinding has been removed." 8145 8218 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 8148 8221 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8149 8222 #. Orca command. 8150 #: src/orca/messages.py:7 498223 #: src/orca/messages.py:782 8151 8224 msgid "enter new key" 8152 8225 msgstr "въведете нов клавиш" … … 8164 8237 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8165 8238 #. is cycling amongst the various echo options. 8166 #: src/orca/messages.py:7 638239 #: src/orca/messages.py:796 8167 8240 msgctxt "key echo" 8168 8241 msgid "key" … … 8179 8252 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8180 8253 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8181 #: src/orca/messages.py: 7758254 #: src/orca/messages.py:808 8182 8255 msgid "Echo set to key." 8183 8256 msgstr "Прочитане по клавиши." … … 8195 8268 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8196 8269 #. is cycling amongst the various echo options. 8197 #: src/orca/messages.py: 7898270 #: src/orca/messages.py:822 8198 8271 msgctxt "key echo" 8199 8272 msgid "None" … … 8210 8283 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8211 8284 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8212 #: src/orca/messages.py:8 018285 #: src/orca/messages.py:834 8213 8286 msgid "Echo set to None." 8214 8287 msgstr "Без прочитане при писане." … … 8226 8299 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8227 8300 #. is cycling amongst the various echo options. 8228 #: src/orca/messages.py:8 158301 #: src/orca/messages.py:848 8229 8302 msgctxt "key echo" 8230 8303 msgid "key and word" … … 8241 8314 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8242 8315 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8243 #: src/orca/messages.py:8 278316 #: src/orca/messages.py:860 8244 8317 msgid "Echo set to key and word." 8245 8318 msgstr "Прочитане по клавиши и думи." … … 8257 8330 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8258 8331 #. is cycling amongst the various echo options. 8259 #: src/orca/messages.py:8 418332 #: src/orca/messages.py:874 8260 8333 msgctxt "key echo" 8261 8334 msgid "sentence" … … 8272 8345 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8273 8346 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8274 #: src/orca/messages.py:8 538347 #: src/orca/messages.py:886 8275 8348 msgid "Echo set to sentence." 8276 8349 msgstr "Прочитане по цели изречения." … … 8288 8361 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8289 8362 #. is cycling amongst the various echo options. 8290 #: src/orca/messages.py: 8678363 #: src/orca/messages.py:900 8291 8364 msgctxt "key echo" 8292 8365 msgid "word" … … 8303 8376 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8304 8377 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8305 #: src/orca/messages.py: 8798378 #: src/orca/messages.py:912 8306 8379 msgid "Echo set to word." 8307 8380 msgstr "Прочитане по цели думи." … … 8319 8392 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8320 8393 #. is cycling amongst the various echo options. 8321 #: src/orca/messages.py: 8938394 #: src/orca/messages.py:926 8322 8395 msgctxt "key echo" 8323 8396 msgid "word and sentence" … … 8334 8407 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8335 8408 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8336 #: src/orca/messages.py:9 058409 #: src/orca/messages.py:938 8337 8410 msgid "Echo set to word and sentence." 8338 8411 msgstr "Прочитане по думи и изречения." … … 8348 8421 #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8349 8422 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8350 #: src/orca/messages.py:9 178423 #: src/orca/messages.py:950 8351 8424 #, python-format 8352 8425 msgctxt "math enclosure" … … 8360 8433 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8361 8434 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8362 #: src/orca/messages.py:9 258435 #: src/orca/messages.py:958 8363 8436 msgctxt "math enclosure" 8364 8437 msgid "an actuarial symbol" … … 8371 8444 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8372 8445 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8373 #: src/orca/messages.py:9 338446 #: src/orca/messages.py:966 8374 8447 msgctxt "math enclosure" 8375 8448 msgid "a box" … … 8382 8455 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8383 8456 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8384 #: src/orca/messages.py:9 418457 #: src/orca/messages.py:974 8385 8458 msgctxt "math enclosure" 8386 8459 msgid "a circle" … … 8393 8466 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8394 8467 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8395 #: src/orca/messages.py:9 498468 #: src/orca/messages.py:982 8396 8469 msgctxt "math enclosure" 8397 8470 msgid "a long division sign" … … 8404 8477 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8405 8478 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8406 #: src/orca/messages.py:9 578479 #: src/orca/messages.py:990 8407 8480 msgctxt "math enclosure" 8408 8481 msgid "a radical" … … 8415 8488 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8416 8489 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8417 #: src/orca/messages.py:9 658490 #: src/orca/messages.py:998 8418 8491 msgctxt "math enclosure" 8419 8492 msgid "a rounded box" … … 8426 8499 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8427 8500 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8428 #: src/orca/messages.py: 9738501 #: src/orca/messages.py:1006 8429 8502 msgctxt "math enclosure" 8430 8503 msgid "a horizontal strike" … … 8437 8510 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8438 8511 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8439 #: src/orca/messages.py: 9818512 #: src/orca/messages.py:1014 8440 8513 msgctxt "math enclosure" 8441 8514 msgid "a vertical strike" … … 8448 8521 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8449 8522 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8450 #: src/orca/messages.py: 9898523 #: src/orca/messages.py:1022 8451 8524 msgctxt "math enclosure" 8452 8525 msgid "a down diagonal strike" … … 8459 8532 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8460 8533 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8461 #: src/orca/messages.py: 9978534 #: src/orca/messages.py:1030 8462 8535 msgctxt "math enclosure" 8463 8536 msgid "an up diagonal strike" … … 8470 8543 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8471 8544 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8472 #: src/orca/messages.py:10 058545 #: src/orca/messages.py:1038 8473 8546 msgctxt "math enclosure" 8474 8547 msgid "a northeast arrow" … … 8481 8554 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8482 8555 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8483 #: src/orca/messages.py:10 138556 #: src/orca/messages.py:1046 8484 8557 msgctxt "math enclosure" 8485 8558 msgid "a line at the bottom" … … 8492 8565 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8493 8566 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8494 #: src/orca/messages.py:10 218567 #: src/orca/messages.py:1054 8495 8568 msgctxt "math enclosure" 8496 8569 msgid "a line on the left" … … 8503 8576 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8504 8577 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8505 #: src/orca/messages.py:10 298578 #: src/orca/messages.py:1062 8506 8579 msgctxt "math enclosure" 8507 8580 msgid "a line on the right" … … 8514 8587 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8515 8588 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8516 #: src/orca/messages.py:10 378589 #: src/orca/messages.py:1070 8517 8590 msgctxt "math enclosure" 8518 8591 msgid "a line at the top" … … 8525 8598 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8526 8599 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8527 #: src/orca/messages.py:10 458600 #: src/orca/messages.py:1078 8528 8601 msgctxt "math enclosure" 8529 8602 msgid "a phasor angle" … … 8537 8610 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8538 8611 #. This particular string is for the "madruwb" notation type. 8539 #: src/orca/messages.py:10 548612 #: src/orca/messages.py:1087 8540 8613 msgctxt "math enclosure" 8541 8614 msgid "an arabic factorial symbol" … … 8553 8626 #. element and its notation types, see: 8554 8627 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8555 #: src/orca/messages.py:1 0678628 #: src/orca/messages.py:1100 8556 8629 msgctxt "math enclosure" 8557 8630 msgid "and" … … 8561 8634 #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8562 8635 #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8563 #: src/orca/messages.py:1 0728636 #: src/orca/messages.py:1105 8564 8637 msgid "fraction start" 8565 8638 msgstr "начало на дроб" … … 8574 8647 #. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 8575 8648 #. is installed. 8576 #: src/orca/messages.py:1 0838649 #: src/orca/messages.py:1116 8577 8650 msgid "fraction without bar, start" 8578 8651 msgstr "начало на дроб без черта" … … 8581 8654 #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8582 8655 #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8583 #: src/orca/messages.py:1 0888656 #: src/orca/messages.py:1121 8584 8657 msgctxt "math fraction" 8585 8658 msgid "over" … … 8589 8662 #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 8590 8663 #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8591 #: src/orca/messages.py:1 0938664 #: src/orca/messages.py:1126 8592 8665 msgid "fraction end" 8593 8666 msgstr "край на дроб" … … 8599 8672 #. might not even be a simple string; it might be the square root of another 8600 8673 #. expression such as a fraction. 8601 #: src/orca/messages.py:11 018674 #: src/orca/messages.py:1134 8602 8675 msgid "square root of" 8603 8676 msgstr "корен квадратен от" … … 8609 8682 #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 8610 8683 #. of another expression such as a fraction. 8611 #: src/orca/messages.py:11 098684 #: src/orca/messages.py:1142 8612 8685 msgid "cube root of" 8613 8686 msgstr "корен кубичен от" … … 8619 8692 #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 8620 8693 #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 8621 #: src/orca/messages.py:11 178694 #: src/orca/messages.py:1150 8622 8695 msgid "root of" 8623 8696 msgstr "корен от" … … 8630 8703 #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 8631 8704 #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 8632 #: src/orca/messages.py:11 268705 #: src/orca/messages.py:1159 8633 8706 msgid "root start" 8634 8707 msgstr "начало на корен" … … 8638 8711 #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 8639 8712 #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 8640 #: src/orca/messages.py:11 328713 #: src/orca/messages.py:1165 8641 8714 msgid "root end" 8642 8715 msgstr "край на корен" … … 8647 8720 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8648 8721 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8649 #: src/orca/messages.py:11 398722 #: src/orca/messages.py:1172 8650 8723 msgctxt "math script generic" 8651 8724 msgid "subscript" … … 8657 8730 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8658 8731 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8659 #: src/orca/messages.py:11 468732 #: src/orca/messages.py:1179 8660 8733 msgctxt "math script generic" 8661 8734 msgid "superscript" … … 8667 8740 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8668 8741 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8669 #: src/orca/messages.py:11 538742 #: src/orca/messages.py:1186 8670 8743 msgctxt "math script" 8671 8744 msgid "pre-subscript" … … 8677 8750 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8678 8751 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8679 #: src/orca/messages.py:11 608752 #: src/orca/messages.py:1193 8680 8753 msgctxt "math script" 8681 8754 msgid "pre-superscript" … … 8689 8762 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 8690 8763 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 8691 #: src/orca/messages.py:1 1698764 #: src/orca/messages.py:1202 8692 8765 msgctxt "math script generic" 8693 8766 msgid "underscript" … … 8701 8774 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 8702 8775 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 8703 #: src/orca/messages.py:1 1788776 #: src/orca/messages.py:1211 8704 8777 msgctxt "math script generic" 8705 8778 msgid "overscript" … … 8708 8781 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8709 8782 #. phrase is the end of a mathematical table. 8710 #: src/orca/messages.py:1 1828783 #: src/orca/messages.py:1215 8711 8784 msgctxt "math table" 8712 8785 msgid "table end" … … 8716 8789 #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 8717 8790 #. mathematical table. 8718 #: src/orca/messages.py:1 1878791 #: src/orca/messages.py:1220 8719 8792 msgctxt "math table" 8720 8793 msgid "nested table end" … … 8724 8797 #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 8725 8798 #. infrastructure. 8726 #: src/orca/messages.py:1 1928799 #: src/orca/messages.py:1225 8727 8800 msgid "inaccessible" 8728 8801 msgstr "недостъпен" … … 8730 8803 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 8731 8804 #. justification will be spoken. 8732 #: src/orca/messages.py:1 1978805 #: src/orca/messages.py:1230 8733 8806 msgctxt "indentation and justification" 8734 8807 msgid "Disabled" … … 8737 8810 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 8738 8811 #. justification will not be spoken. 8739 #: src/orca/messages.py:12 028812 #: src/orca/messages.py:1235 8740 8813 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 8741 8814 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е изключено." … … 8743 8816 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 8744 8817 #. justification will be spoken. 8745 #: src/orca/messages.py:12 078818 #: src/orca/messages.py:1240 8746 8819 msgctxt "indentation and justification" 8747 8820 msgid "Enabled" … … 8750 8823 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 8751 8824 #. justification will be spoken. 8752 #: src/orca/messages.py:12 128825 #: src/orca/messages.py:1245 8753 8826 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 8754 8827 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е включено." … … 8760 8833 #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 8761 8834 #. entering Learn Mode. 8762 #: src/orca/messages.py:12 208835 #: src/orca/messages.py:1253 8763 8836 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 8764 8837 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“." … … 8770 8843 #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 8771 8844 #. Mode. 8772 #: src/orca/messages.py:12 298845 #: src/orca/messages.py:1262 8773 8846 msgid "" 8774 8847 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " … … 8787 8860 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8788 8861 #. blockquote and then navigates out of it. 8789 #: src/orca/messages.py:12 388862 #: src/orca/messages.py:1271 8790 8863 msgid "leaving blockquote." 8791 8864 msgstr "излизане от цитат в каре." … … 8800 8873 #. detailed information about another object. 8801 8874 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 8802 #: src/orca/messages.py:12 498875 #: src/orca/messages.py:1282 8803 8876 msgid "leaving details." 8804 8877 msgstr "излизане от допълнителна информация." … … 8808 8881 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 8809 8882 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8810 #: src/orca/messages.py:12 558883 #: src/orca/messages.py:1288 8811 8884 msgctxt "role" 8812 8885 msgid "leaving feed." … … 8817 8890 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 8818 8891 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8819 #: src/orca/messages.py:12 618892 #: src/orca/messages.py:1294 8820 8893 msgctxt "role" 8821 8894 msgid "leaving figure." … … 8825 8898 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8826 8899 #. form and then navigates out of it. 8827 #: src/orca/messages.py:12 658900 #: src/orca/messages.py:1298 8828 8901 msgid "leaving form." 8829 8902 msgstr "напускане на формуляр." 8903 8904 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8905 #. panel and then navigates out of it. A grouping is a container of related 8906 #. widgets. 8907 #: src/orca/messages.py:1303 8908 msgid "leaving grouping." 8909 msgstr "напускане на групирането." 8830 8910 8831 8911 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 8833 8913 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8834 8914 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8835 #: src/orca/messages.py:1 2718915 #: src/orca/messages.py:1309 8836 8916 msgctxt "role" 8837 8917 msgid "leaving banner." … … 8842 8922 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8843 8923 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8844 #: src/orca/messages.py:1 2778924 #: src/orca/messages.py:1315 8845 8925 msgctxt "role" 8846 8926 msgid "leaving complementary content." … … 8851 8931 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8852 8932 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8853 #: src/orca/messages.py:1 2838933 #: src/orca/messages.py:1321 8854 8934 msgctxt "role" 8855 8935 msgid "leaving information." … … 8860 8940 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8861 8941 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8862 #: src/orca/messages.py:1 2898942 #: src/orca/messages.py:1327 8863 8943 msgctxt "role" 8864 8944 msgid "leaving main content." … … 8869 8949 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8870 8950 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8871 #: src/orca/messages.py:1 2958951 #: src/orca/messages.py:1333 8872 8952 msgctxt "role" 8873 8953 msgid "leaving navigation." … … 8878 8958 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8879 8959 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8880 #: src/orca/messages.py:13 018960 #: src/orca/messages.py:1339 8881 8961 msgctxt "role" 8882 8962 msgid "leaving region." … … 8887 8967 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 8888 8968 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8889 #: src/orca/messages.py:13 078969 #: src/orca/messages.py:1345 8890 8970 msgctxt "role" 8891 8971 msgid "leaving search." … … 8894 8974 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8895 8975 #. list and then navigates out of it. 8896 #: src/orca/messages.py:13 118976 #: src/orca/messages.py:1349 8897 8977 msgid "leaving list." 8898 8978 msgstr "напускане на списък." … … 8901 8981 #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 8902 8982 #. objects, such as a group of related form fields. 8903 #: src/orca/messages.py:13 168983 #: src/orca/messages.py:1354 8904 8984 msgid "leaving panel." 8905 8985 msgstr "напускане на панел." … … 8907 8987 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8908 8988 #. table and then navigates out of it. 8909 #: src/orca/messages.py:13 208989 #: src/orca/messages.py:1358 8910 8990 msgid "leaving table." 8911 8991 msgstr "напускане на таблица." … … 8913 8993 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 8914 8994 #. tooltip in a web application and then navigates out of it. 8915 #: src/orca/messages.py:13 248995 #: src/orca/messages.py:1362 8916 8996 msgid "leaving tooltip." 8917 8997 msgstr "напускане на подсказка." … … 8921 9001 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8922 9002 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8923 #: src/orca/messages.py:13 309003 #: src/orca/messages.py:1368 8924 9004 msgctxt "role" 8925 9005 msgid "leaving abstract." … … 8930 9010 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8931 9011 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8932 #: src/orca/messages.py:13 369012 #: src/orca/messages.py:1374 8933 9013 msgctxt "role" 8934 9014 msgid "leaving acknowledgments." … … 8939 9019 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8940 9020 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8941 #: src/orca/messages.py:13 429021 #: src/orca/messages.py:1380 8942 9022 msgctxt "role" 8943 9023 msgid "leaving afterword." … … 8948 9028 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8949 9029 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8950 #: src/orca/messages.py:13 489030 #: src/orca/messages.py:1386 8951 9031 msgctxt "role" 8952 9032 msgid "leaving appendix." … … 8957 9037 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8958 9038 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8959 #: src/orca/messages.py:13 549039 #: src/orca/messages.py:1392 8960 9040 msgctxt "role" 8961 9041 msgid "leaving bibliography." … … 8966 9046 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8967 9047 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8968 #: src/orca/messages.py:13 609048 #: src/orca/messages.py:1398 8969 9049 msgctxt "role" 8970 9050 msgid "leaving chapter." … … 8975 9055 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8976 9056 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8977 #: src/orca/messages.py:1 3669057 #: src/orca/messages.py:1404 8978 9058 msgctxt "role" 8979 9059 msgid "leaving colophon." … … 8984 9064 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8985 9065 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8986 #: src/orca/messages.py:1 3729066 #: src/orca/messages.py:1410 8987 9067 msgctxt "role" 8988 9068 msgid "leaving conclusion." … … 8993 9073 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 8994 9074 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 8995 #: src/orca/messages.py:1 3789075 #: src/orca/messages.py:1416 8996 9076 msgctxt "role" 8997 9077 msgid "leaving credit." … … 9002 9082 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9003 9083 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9004 #: src/orca/messages.py:1 3849084 #: src/orca/messages.py:1422 9005 9085 msgctxt "role" 9006 9086 msgid "leaving credits." … … 9011 9091 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9012 9092 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9013 #: src/orca/messages.py:1 3909093 #: src/orca/messages.py:1428 9014 9094 msgctxt "role" 9015 9095 msgid "leaving dedication." … … 9020 9100 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9021 9101 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9022 #: src/orca/messages.py:1 3969102 #: src/orca/messages.py:1434 9023 9103 msgctxt "role" 9024 9104 msgid "leaving endnotes." … … 9029 9109 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9030 9110 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9031 #: src/orca/messages.py:14 029111 #: src/orca/messages.py:1440 9032 9112 msgctxt "role" 9033 9113 msgid "leaving epigraph." … … 9038 9118 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9039 9119 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9040 #: src/orca/messages.py:14 089120 #: src/orca/messages.py:1446 9041 9121 msgctxt "role" 9042 9122 msgid "leaving epilogue." … … 9047 9127 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9048 9128 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9049 #: src/orca/messages.py:14 149129 #: src/orca/messages.py:1452 9050 9130 msgctxt "role" 9051 9131 msgid "leaving errata." … … 9056 9136 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9057 9137 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9058 #: src/orca/messages.py:14 209138 #: src/orca/messages.py:1458 9059 9139 msgctxt "role" 9060 9140 msgid "leaving example." … … 9065 9145 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9066 9146 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9067 #: src/orca/messages.py:14 269147 #: src/orca/messages.py:1464 9068 9148 msgctxt "role" 9069 9149 msgid "leaving foreword." … … 9074 9154 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9075 9155 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9076 #: src/orca/messages.py:14 329156 #: src/orca/messages.py:1470 9077 9157 msgctxt "role" 9078 9158 msgid "leaving glossary." … … 9083 9163 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9084 9164 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9085 #: src/orca/messages.py:14 389165 #: src/orca/messages.py:1476 9086 9166 msgctxt "role" 9087 9167 msgid "leaving index." … … 9092 9172 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9093 9173 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9094 #: src/orca/messages.py:14 449174 #: src/orca/messages.py:1482 9095 9175 msgctxt "role" 9096 9176 msgid "leaving introduction." … … 9101 9181 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9102 9182 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9103 #: src/orca/messages.py:14 509183 #: src/orca/messages.py:1488 9104 9184 msgctxt "role" 9105 9185 msgid "leaving page list." … … 9110 9190 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9111 9191 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9112 #: src/orca/messages.py:14 569192 #: src/orca/messages.py:1494 9113 9193 msgctxt "role" 9114 9194 msgid "leaving part." … … 9119 9199 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9120 9200 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9121 #: src/orca/messages.py:1 4629201 #: src/orca/messages.py:1500 9122 9202 msgctxt "role" 9123 9203 msgid "leaving preface." … … 9128 9208 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9129 9209 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9130 #: src/orca/messages.py:1 4689210 #: src/orca/messages.py:1506 9131 9211 msgctxt "role" 9132 9212 msgid "leaving prologue." … … 9137 9217 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9138 9218 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9139 #: src/orca/messages.py:1 4749219 #: src/orca/messages.py:1512 9140 9220 msgctxt "role" 9141 9221 msgid "leaving pullquote." … … 9146 9226 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9147 9227 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9148 #: src/orca/messages.py:1 4809228 #: src/orca/messages.py:1518 9149 9229 msgctxt "role" 9150 9230 msgid "leaving QNA." … … 9156 9236 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9157 9237 #. in Google Docs. 9158 #: src/orca/messages.py:1 4879238 #: src/orca/messages.py:1525 9159 9239 msgctxt "role" 9160 9240 msgid "leaving suggestion." … … 9165 9245 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9166 9246 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9167 #: src/orca/messages.py:1 4939247 #: src/orca/messages.py:1531 9168 9248 msgctxt "role" 9169 9249 msgid "leaving table of contents." … … 9176 9256 #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9177 9257 #. exiting Learn Mode. 9178 #: src/orca/messages.py:15 019258 #: src/orca/messages.py:1539 9179 9259 msgid "Exiting learn mode." 9180 9260 msgstr "Излизане от режима на обучение." 9181 9261 9182 9262 #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9183 #: src/orca/messages.py:15 049263 #: src/orca/messages.py:1542 9184 9264 msgid "link" 9185 9265 msgstr "връзка" … … 9187 9267 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9188 9268 #. that is on the same page. 9189 #: src/orca/messages.py:15 089269 #: src/orca/messages.py:1546 9190 9270 msgid "same page" 9191 9271 msgstr "същата страница" … … 9193 9273 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9194 9274 #. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9195 #: src/orca/messages.py:15 129275 #: src/orca/messages.py:1550 9196 9276 msgid "same site" 9197 9277 msgstr "същия сайт" … … 9199 9279 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9200 9280 #. that is at a different site than that of the link. 9201 #: src/orca/messages.py:15 169281 #: src/orca/messages.py:1554 9202 9282 msgid "different site" 9203 9283 msgstr "различен сайт" … … 9206 9286 #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9207 9287 #. linked to. 9208 #: src/orca/messages.py:15 219288 #: src/orca/messages.py:1559 9209 9289 #, python-format 9210 9290 msgid "%(uri)s link to %(file)s" … … 9212 9292 9213 9293 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9214 #: src/orca/messages.py:15 249294 #: src/orca/messages.py:1562 9215 9295 #, python-format 9216 9296 msgid "%s link" … … 9219 9299 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9220 9300 #. along with the visited state of that link. 9221 #: src/orca/messages.py:15 289301 #: src/orca/messages.py:1566 9222 9302 #, python-format 9223 9303 msgid "visited %s link" … … 9227 9307 #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9228 9308 #. when finished. 9229 #: src/orca/messages.py:15 349309 #: src/orca/messages.py:1572 9230 9310 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9231 9311 msgstr "" … … 9241 9321 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9242 9322 #. "off" for all of the live regions. 9243 #: src/orca/messages.py:15 449323 #: src/orca/messages.py:1582 9244 9324 msgid "All live regions set to off" 9245 9325 msgstr "Всички живи райони са изключени" … … 9253 9333 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9254 9334 #. regions has been restored to their original values. 9255 #: src/orca/messages.py:15 549335 #: src/orca/messages.py:1592 9256 9336 msgid "live regions politeness levels restored" 9257 msgstr " Нивата на учтивост на живите райони са възстановени"9337 msgstr "нивата на учтивост на живите райони са възстановени" 9258 9338 9259 9339 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 9264 9344 #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9265 9345 #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9266 #: src/orca/messages.py:1 5639346 #: src/orca/messages.py:1601 9267 9347 #, python-format 9268 9348 msgid "politeness level %s" … … 9277 9357 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9278 9358 #. the current live region. 9279 #: src/orca/messages.py:1 5739359 #: src/orca/messages.py:1611 9280 9360 msgid "setting live region to assertive" 9281 9361 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо" … … 9289 9369 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9290 9370 #. the current live region. 9291 #: src/orca/messages.py:1 5839371 #: src/orca/messages.py:1621 9292 9372 msgid "setting live region to off" 9293 9373 msgstr "изключване на живите райони" … … 9301 9381 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9302 9382 #. the current live region. 9303 #: src/orca/messages.py:1 5939383 #: src/orca/messages.py:1631 9304 9384 msgid "setting live region to polite" 9305 9385 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво" … … 9314 9394 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9315 9395 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9316 #: src/orca/messages.py:16 049396 #: src/orca/messages.py:1642 9317 9397 msgid "Live regions monitoring off" 9318 9398 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 9327 9407 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9328 9408 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9329 #: src/orca/messages.py:16 159409 #: src/orca/messages.py:1653 9330 9410 msgid "Live regions monitoring on" 9331 9411 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" … … 9336 9416 #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9337 9417 #. the current live region. 9338 #: src/orca/messages.py:16 229418 #: src/orca/messages.py:1660 9339 9419 msgid "no live message saved" 9340 9420 msgstr "не са запазени живи съобщения" … … 9345 9425 #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9346 9426 #. turned off. 9347 #: src/orca/messages.py:16 299427 #: src/orca/messages.py:1667 9348 9428 msgid "Live region support is off" 9349 9429 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена" … … 9352 9432 #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9353 9433 #. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9354 #: src/orca/messages.py:16 349434 #: src/orca/messages.py:1672 9355 9435 msgctxt "location" 9356 9436 msgid "Not found" … … 9360 9440 #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9361 9441 #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9362 #: src/orca/messages.py:16 399442 #: src/orca/messages.py:1677 9363 9443 msgid "Could not find current location." 9364 9444 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 9369 9449 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9370 9450 #. keys in the future. 9371 #: src/orca/messages.py:16 469451 #: src/orca/messages.py:1684 9372 9452 msgctxt "locking key state" 9373 9453 msgid "off" … … 9379 9459 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9380 9460 #. keys in the future. 9381 #: src/orca/messages.py:16 539461 #: src/orca/messages.py:1691 9382 9462 msgctxt "locking key state" 9383 9463 msgid "on" … … 9386 9466 #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 9387 9467 #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 9388 #: src/orca/messages.py:16 579468 #: src/orca/messages.py:1695 9389 9469 msgid "misspelled" 9390 9470 msgstr "правопис" … … 9393 9473 #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 9394 9474 #. what the misspelled word is. 9395 #: src/orca/messages.py:1 6629475 #: src/orca/messages.py:1700 9396 9476 #, python-format 9397 9477 msgid "Misspelled word: %s" … … 9401 9481 #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 9402 9482 #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 9403 #: src/orca/messages.py:1 6679483 #: src/orca/messages.py:1705 9404 9484 #, python-format 9405 9485 msgid "Context is %s" … … 9419 9499 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9420 9500 #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 9421 #: src/orca/messages.py:1 6829501 #: src/orca/messages.py:1720 9422 9502 msgid "Browse mode" 9423 9503 msgstr "Режим на разглеждане" … … 9436 9516 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9437 9517 #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 9438 #: src/orca/messages.py:1 6979518 #: src/orca/messages.py:1735 9439 9519 msgid "Focus mode" 9440 9520 msgstr "Режим на фокус" … … 9457 9537 #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 9458 9538 #. such as "Alt+Shift+A." 9459 #: src/orca/messages.py:17 169539 #: src/orca/messages.py:1754 9460 9540 #, python-format 9461 9541 msgid "To enable focus mode press %s." … … 9471 9551 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 9472 9552 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 9473 #: src/orca/messages.py:17 279553 #: src/orca/messages.py:1765 9474 9554 msgid "Focus mode is sticky." 9475 9555 msgstr "Лепкав режим на фокус." … … 9484 9564 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 9485 9565 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 9486 #: src/orca/messages.py:17 389566 #: src/orca/messages.py:1776 9487 9567 msgid "Browse mode is sticky." 9488 9568 msgstr "Лепкав режим на разглеждане." … … 9499 9579 #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 9500 9580 #. switches to layout mode via an Orca command. 9501 #: src/orca/messages.py:17 519581 #: src/orca/messages.py:1789 9502 9582 msgid "Layout mode." 9503 9583 msgstr "Режим по подредба." … … 9515 9595 #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 9516 9596 #. object-based presentation. 9517 #: src/orca/messages.py:1 7659597 #: src/orca/messages.py:1803 9518 9598 msgid "Object mode." 9519 9599 msgstr "Режим по обекти." … … 9521 9601 #. Translators: This message is presented to the user when the command to move 9522 9602 #. the mouse pointer to a particular object is believed to have succeeded. 9523 #: src/orca/messages.py:1 7699603 #: src/orca/messages.py:1807 9524 9604 msgid "Pointer moved to object." 9525 9605 msgstr "Показалецът е преместен към обект." … … 9529 9609 #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 9530 9610 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 9531 #: src/orca/messages.py:1 7759611 #: src/orca/messages.py:1813 9532 9612 msgid "Mouse over object not found." 9533 9613 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 9536 9616 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 9537 9617 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 9538 #: src/orca/messages.py:1 7809618 #: src/orca/messages.py:1818 9539 9619 msgid "Mouse review disabled." 9540 9620 msgstr "Режимът на преглед с мишката е изключен." … … 9543 9623 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 9544 9624 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 9545 #: src/orca/messages.py:1 7859625 #: src/orca/messages.py:1823 9546 9626 msgid "Mouse review enabled." 9547 9627 msgstr "Режимът на преглед с мишката е включен." … … 9552 9632 #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 9553 9633 #. from getting these objects. 9554 #: src/orca/messages.py:1 7929634 #: src/orca/messages.py:1830 9555 9635 msgid "Error: Could not create list of objects." 9556 9636 msgstr "Грешка: списъкът с обекти не може да бъде създаден." … … 9559 9639 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9560 9640 #. has no children. 9561 #: src/orca/messages.py:1 7979641 #: src/orca/messages.py:1835 9562 9642 msgid "No children." 9563 9643 msgstr "Няма дъщерни елементи." … … 9566 9646 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9567 9647 #. has no next sibling. 9568 #: src/orca/messages.py:18 029648 #: src/orca/messages.py:1840 9569 9649 msgid "No next." 9570 9650 msgstr "Няма следващо." … … 9573 9653 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9574 9654 #. has no parent. 9575 #: src/orca/messages.py:18 079655 #: src/orca/messages.py:1845 9576 9656 msgid "No parent." 9577 9657 msgstr "Няма родител." … … 9580 9660 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9581 9661 #. has no previous sibling. 9582 #: src/orca/messages.py:18 129662 #: src/orca/messages.py:1850 9583 9663 msgid "No previous." 9584 msgstr "Няма предишно "9664 msgstr "Няма предишно." 9585 9665 9586 9666 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9587 9667 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified to aid with navigation. This 9588 9668 #. message is spoken when the simplified view is enabled. 9589 #: src/orca/messages.py:18 179669 #: src/orca/messages.py:1855 9590 9670 msgid "Simplified navigation enabled." 9591 9671 msgstr "Опростената навигация е включена." … … 9594 9674 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified to aid with navigation. This 9595 9675 #. message is spoken when the simplified view is disabled. 9596 #: src/orca/messages.py:18 229676 #: src/orca/messages.py:1860 9597 9677 msgid "Simplified navigation disabled." 9598 9678 msgstr "Опростената навигация е изключена." … … 9601 9681 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 9602 9682 #. list that's inside another list). 9603 #: src/orca/messages.py:18 27src/orca/object_properties.py:609683 #: src/orca/messages.py:1865 src/orca/object_properties.py:60 9604 9684 #, python-format 9605 9685 msgid "Nesting level %d" … … 9609 9689 #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 9610 9690 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 9611 #: src/orca/messages.py:18 329691 #: src/orca/messages.py:1870 9612 9692 msgid "New item has been added" 9613 9693 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 9618 9698 #. name of the object if it has a name (e.g. "OK" or "Close") or it's accessible, 9619 9699 #. localized rolename if it does not. 9620 #: src/orca/messages.py:18 399700 #: src/orca/messages.py:1877 9621 9701 #, python-format 9622 9702 msgid "No actions found on: %s" … … 9625 9705 #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 9626 9706 #. no accessible component has keyboard focus. 9627 #: src/orca/messages.py:18 439707 #: src/orca/messages.py:1881 9628 9708 msgid "No focus" 9629 9709 msgstr "Няма фокус" … … 9631 9711 #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 9632 9712 #. has keyboard focus. 9633 #: src/orca/messages.py:18 479713 #: src/orca/messages.py:1885 9634 9714 msgid "No application has focus." 9635 9715 msgstr "Няма програма на фокус." … … 9638 9718 #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 9639 9719 #. if no more blockquotes can be found. 9640 #: src/orca/messages.py:18 529720 #: src/orca/messages.py:1890 9641 9721 msgid "No more blockquotes." 9642 9722 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 9645 9725 #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 9646 9726 #. if no more buttons can be found. 9647 #: src/orca/messages.py:18 579727 #: src/orca/messages.py:1895 9648 9728 msgid "No more buttons." 9649 9729 msgstr "Няма повече бутони." … … 9652 9732 #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 9653 9733 #. user if no more check boxes can be found. 9654 #: src/orca/messages.py:1 8629734 #: src/orca/messages.py:1900 9655 9735 msgid "No more check boxes." 9656 9736 msgstr "Няма повече полета за отметка." … … 9660 9740 #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 9661 9741 #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 9662 #: src/orca/messages.py:1 8689742 #: src/orca/messages.py:1906 9663 9743 msgid "No more large objects." 9664 9744 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 9667 9747 #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 9668 9748 #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 9669 #: src/orca/messages.py:1 8739749 #: src/orca/messages.py:1911 9670 9750 msgid "No more clickables." 9671 9751 msgstr "Няма повече елементи за щракане." … … 9674 9754 #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 9675 9755 #. user if no more combo boxes can be found. 9676 #: src/orca/messages.py:1 8789756 #: src/orca/messages.py:1916 9677 9757 msgid "No more combo boxes." 9678 9758 msgstr "Няма повече падащи списъци." … … 9681 9761 #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 9682 9762 #. if no more entries can be found. 9683 #: src/orca/messages.py:1 8839763 #: src/orca/messages.py:1921 9684 9764 msgid "No more entries." 9685 9765 msgstr "Няма повече полета за писане." … … 9688 9768 #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 9689 9769 #. the user if no more form fields can be found. 9690 #: src/orca/messages.py:1 8889770 #: src/orca/messages.py:1926 9691 9771 msgid "No more form fields." 9692 9772 msgstr "Няма повече полета от формуляр." … … 9695 9775 #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 9696 9776 #. if no more headings can be found. 9697 #: src/orca/messages.py:1 8939777 #: src/orca/messages.py:1931 9698 9778 msgid "No more headings." 9699 9779 msgstr "Няма повече заглавия." … … 9703 9783 #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 9704 9784 #. at the desired level can be found. 9705 #: src/orca/messages.py:1 8999785 #: src/orca/messages.py:1937 9706 9786 #, python-format 9707 9787 msgid "No more headings at level %d." … … 9711 9791 #. to iframe. This is a detailed message which will be presented to the user 9712 9792 #. if no more iframes can be found. 9713 #: src/orca/messages.py:19 049793 #: src/orca/messages.py:1942 9714 9794 msgid "No more internal frames." 9715 9795 msgstr "Няма повече вътрешни рамки." … … 9718 9798 #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 9719 9799 #. if no more images can be found. 9720 #: src/orca/messages.py:19 099800 #: src/orca/messages.py:1947 9721 9801 msgid "No more images." 9722 9802 msgstr "Няма повече изображения." … … 9726 9806 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 9727 9807 #. This is an indication that one was not found. 9728 #: src/orca/messages.py:19 159808 #: src/orca/messages.py:1953 9729 9809 msgid "No landmark found." 9730 9810 msgstr "Не са открити ориентири." … … 9733 9813 #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 9734 9814 #. presented to the user if no more links can be found. 9735 #: src/orca/messages.py:19 209815 #: src/orca/messages.py:1958 9736 9816 msgid "No more links." 9737 9817 msgstr "Няма повече връзки." … … 9740 9820 #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 9741 9821 #. be presented to the user if no more lists can be found. 9742 #: src/orca/messages.py:19 259822 #: src/orca/messages.py:1963 9743 9823 msgid "No more lists." 9744 9824 msgstr "Няма повече списъци." … … 9747 9827 #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 9748 9828 #. which will be presented to the user if no more list items can be found. 9749 #: src/orca/messages.py:19 309829 #: src/orca/messages.py:1968 9750 9830 msgid "No more list items." 9751 9831 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 9756 9836 #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 9757 9837 #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9758 #: src/orca/messages.py:19 379838 #: src/orca/messages.py:1975 9759 9839 msgid "No more live regions." 9760 9840 msgstr "Няма повече живи райони." … … 9763 9843 #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 9764 9844 #. if no more paragraphs can be found. 9765 #: src/orca/messages.py:19 429845 #: src/orca/messages.py:1980 9766 9846 msgid "No more paragraphs." 9767 9847 msgstr "Няма повече абзаци." … … 9770 9850 #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 9771 9851 #. the user if no more radio buttons can be found. 9772 #: src/orca/messages.py:19 479852 #: src/orca/messages.py:1985 9773 9853 msgid "No more radio buttons." 9774 9854 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 9777 9857 #. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 9778 9858 #. presented to the user if no more separators can be found. 9779 #: src/orca/messages.py:19 529859 #: src/orca/messages.py:1990 9780 9860 msgid "No more separators." 9781 9861 msgstr "Няма повече разделители." … … 9784 9864 #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 9785 9865 #. no more tables can be found. 9786 #: src/orca/messages.py:19 579866 #: src/orca/messages.py:1995 9787 9867 msgid "No more tables." 9788 9868 msgstr "Няма повече таблици." … … 9791 9871 #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 9792 9872 #. the user if no more unvisited links can be found. 9793 #: src/orca/messages.py: 19629873 #: src/orca/messages.py:2000 9794 9874 msgid "No more unvisited links." 9795 9875 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 9798 9878 #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 9799 9879 #. the user if no more visited links can be found. 9800 #: src/orca/messages.py: 19679880 #: src/orca/messages.py:2005 9801 9881 msgid "No more visited links." 9802 9882 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 9805 9885 #. text. This message is what Orca will present if the user performs this 9806 9886 #. command when no text is selected. 9807 #: src/orca/messages.py: 19729887 #: src/orca/messages.py:2010 9808 9888 msgid "No selected text." 9809 9889 msgstr "Няма избран текст." … … 9812 9892 #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 9813 9893 #. if the user performs this command when not on a link. 9814 #: src/orca/messages.py: 19779894 #: src/orca/messages.py:2015 9815 9895 msgid "Not on a link." 9816 9896 msgstr "Не е връзка." … … 9818 9898 #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 9819 9899 #. presented next came from a notification. 9820 #: src/orca/messages.py: 19819900 #: src/orca/messages.py:2019 9821 9901 msgid "Notification" 9822 9902 msgstr "Уведомяване" … … 9824 9904 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 9825 9905 #. the list of notifications is reached. 9826 #: src/orca/messages.py: 19859906 #: src/orca/messages.py:2023 9827 9907 msgctxt "notification" 9828 9908 msgid "Bottom" … … 9831 9911 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 9832 9912 #. list of notifications is reached. 9833 #: src/orca/messages.py: 19899913 #: src/orca/messages.py:2027 9834 9914 msgctxt "notification" 9835 9915 msgid "Top" … … 9838 9918 #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 9839 9919 #. is empty. 9840 #: src/orca/messages.py: 19939920 #: src/orca/messages.py:2031 9841 9921 msgid "No notification messages" 9842 9922 msgstr "Няма съобщения" … … 9847 9927 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9848 9928 #. user has enabled speaking numbers as digits. 9849 #: src/orca/messages.py:20 009929 #: src/orca/messages.py:2038 9850 9930 msgctxt "number style" 9851 9931 msgid "digits" … … 9857 9937 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9858 9938 #. the user has enabled speaking numbers as digits. 9859 #: src/orca/messages.py:20 079939 #: src/orca/messages.py:2045 9860 9940 msgid "Speak numbers as digits." 9861 9941 msgstr "Прочитане на числата по цифри." … … 9866 9946 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9867 9947 #. user has enabled speaking numbers as words. 9868 #: src/orca/messages.py:20 149948 #: src/orca/messages.py:2052 9869 9949 msgctxt "number style" 9870 9950 msgid "words" … … 9876 9956 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9877 9957 #. the user has enabled speaking numbers as words. 9878 #: src/orca/messages.py:20 219958 #: src/orca/messages.py:2059 9879 9959 msgid "Speak numbers as words." 9880 9960 msgstr "Прочитане на числата като думи." … … 9883 9963 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9884 9964 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9885 #: src/orca/messages.py:20 269965 #: src/orca/messages.py:2064 9886 9966 msgid "off" 9887 9967 msgstr "изключен" … … 9890 9970 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9891 9971 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9892 #: src/orca/messages.py:20 319972 #: src/orca/messages.py:2069 9893 9973 msgid "on" 9894 9974 msgstr "включен" … … 9896 9976 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9897 9977 #. item has started loading. 9898 #: src/orca/messages.py:20 359978 #: src/orca/messages.py:2073 9899 9979 msgid "Loading. Please wait." 9900 9980 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 9902 9982 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9903 9983 #. item has finished loading. 9904 #: src/orca/messages.py:20 399984 #: src/orca/messages.py:2077 9905 9985 msgid "Finished loading." 9906 9986 msgstr "Зареждането приключи." … … 9909 9989 #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 9910 9990 #. object which has just finished loading (most likely the page's title). 9911 #: src/orca/messages.py:20 449991 #: src/orca/messages.py:2082 9912 9992 #, python-format 9913 9993 msgid "Finished loading %s." … … 9917 9997 #. current document changes, e.g. as a result of navigation or scrolling. 9918 9998 #. The string substitution is the number of the current page. 9919 #: src/orca/messages.py:20 499999 #: src/orca/messages.py:2087 9920 10000 #, python-format 9921 10001 msgid "Page %d" … … 9927 10007 #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 9928 10008 #. as "10 headings, 1 form, 52 links". 9929 #: src/orca/messages.py:20 5610009 #: src/orca/messages.py:2094 9930 10010 #, python-format 9931 10011 msgid "Page has %s." 9932 msgstr "В страницата има %s "10012 msgstr "В страницата има %s." 9933 10013 9934 10014 #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 9935 10015 #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 9936 10016 #. is already open. 9937 #: src/orca/messages.py:2 06210017 #: src/orca/messages.py:2100 9938 10018 msgid "" 9939 10019 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 9945 10025 #. Translators: This message is an indication of the position of the focused 9946 10026 #. slide and the total number of slides in the presentation. 9947 #: src/orca/messages.py:2 06710027 #: src/orca/messages.py:2105 9948 10028 #, python-format 9949 10029 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 9955 10035 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 9956 10036 #. content. The string representing the profile name is created by the user. 9957 #: src/orca/messages.py:2 07410037 #: src/orca/messages.py:2112 9958 10038 #, python-format 9959 10039 msgid "Profile set to %s." … … 9965 10045 #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 9966 10046 #. selected when reading Spanish content. 9967 #: src/orca/messages.py:2 08110047 #: src/orca/messages.py:2119 9968 10048 msgid "No profiles found." 9969 10049 msgstr "Не са открити профили." … … 9972 10052 #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 9973 10053 #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 9974 #: src/orca/messages.py:2 08610054 #: src/orca/messages.py:2124 9975 10055 #, python-format 9976 10056 msgid "Progress bar %d." … … 9981 10061 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9982 10062 #. spoken, or Some will be spoken. 9983 #: src/orca/messages.py:2 09210063 #: src/orca/messages.py:2130 9984 10064 msgctxt "spoken punctuation" 9985 10065 msgid "All" … … 9990 10070 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9991 10071 #. spoken, or Some will be spoken. 9992 #: src/orca/messages.py:2 09810072 #: src/orca/messages.py:2136 9993 10073 msgid "Punctuation level set to all." 9994 10074 msgstr "Прочитане на всички препинателни знаци." … … 9998 10078 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9999 10079 #. spoken, or Some will be spoken. 10000 #: src/orca/messages.py:21 0410080 #: src/orca/messages.py:2142 10001 10081 msgctxt "spoken punctuation" 10002 10082 msgid "Most" … … 10007 10087 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10008 10088 #. spoken, or Some will be spoken. 10009 #: src/orca/messages.py:21 1010089 #: src/orca/messages.py:2148 10010 10090 msgid "Punctuation level set to most." 10011 10091 msgstr "Прочитане на повечето препинателни знаци." … … 10015 10095 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10016 10096 #. spoken, or Some will be spoken. 10017 #: src/orca/messages.py:21 1610097 #: src/orca/messages.py:2154 10018 10098 msgctxt "spoken punctuation" 10019 10099 msgid "None" … … 10024 10104 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10025 10105 #. spoken, or Some will be spoken. 10026 #: src/orca/messages.py:21 2210106 #: src/orca/messages.py:2160 10027 10107 msgid "Punctuation level set to none." 10028 10108 msgstr "Без прочитане на препинателни знаци." … … 10032 10112 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10033 10113 #. spoken, or Some will be spoken. 10034 #: src/orca/messages.py:21 2810114 #: src/orca/messages.py:2166 10035 10115 msgctxt "spoken punctuation" 10036 10116 msgid "Some" … … 10041 10121 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10042 10122 #. spoken, or Some will be spoken. 10043 #: src/orca/messages.py:21 3410123 #: src/orca/messages.py:2172 10044 10124 msgid "Punctuation level set to some." 10045 10125 msgstr "Прочитане на някои препинателни знаци." … … 10047 10127 #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10048 10128 #. or is still taking place. 10049 #: src/orca/messages.py:21 3810129 #: src/orca/messages.py:2176 10050 10130 msgid "Searching." 10051 10131 msgstr "Търсене." … … 10053 10133 #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10054 10134 #. user has been completed. 10055 #: src/orca/messages.py:21 4210135 #: src/orca/messages.py:2180 10056 10136 msgid "Search complete." 10057 10137 msgstr "Търсенето завърши." … … 10059 10139 #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10060 10140 #. have been reloaded. 10061 #: src/orca/messages.py:21 4610141 #: src/orca/messages.py:2184 10062 10142 msgid "Screen reader settings reloaded." 10063 10143 msgstr "Настройките на екранния четец са презаредени." … … 10066 10146 #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10067 10147 #. selected. The string substitution is for the selected text. 10068 #: src/orca/messages.py:21 5110148 #: src/orca/messages.py:2189 10069 10149 #, python-format 10070 10150 msgid "Selected text is: %s" … … 10076 10156 #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10077 10157 #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10078 #: src/orca/messages.py:21 5810158 #: src/orca/messages.py:2196 10079 10159 msgid "Selection deleted." 10080 10160 msgstr "Избраното е изтрито." … … 10088 10168 #. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10089 10169 #. which was just inserted. 10090 #: src/orca/messages.py:2 16810170 #: src/orca/messages.py:2206 10091 10171 msgid "Selection restored." 10092 10172 msgstr "Избраното е възстановено." … … 10095 10175 #. selected in a document and no longer is, e.g. as the result of navigating 10096 10176 #. without holding down the shift key. 10097 #: src/orca/messages.py:2 17310177 #: src/orca/messages.py:2211 10098 10178 msgid "Text unselected." 10099 10179 msgstr "Текстът не е избран." … … 10103 10183 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10104 10184 #. quantities (in pixels). 10105 #: src/orca/messages.py:2 17910185 #: src/orca/messages.py:2217 10106 10186 #, python-format 10107 10187 msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." … … 10112 10192 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10113 10193 #. quantities (in pixels). 10114 #: src/orca/messages.py:2 18510194 #: src/orca/messages.py:2223 10115 10195 #, python-format 10116 10196 msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." … … 10119 10199 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10120 10200 #. has been temporarily turned off. 10121 #: src/orca/messages.py:2 18910201 #: src/orca/messages.py:2227 10122 10202 msgid "Speech disabled." 10123 10203 msgstr "Гласът е изключен." … … 10125 10205 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10126 10206 #. has been turned back on. 10127 #: src/orca/messages.py:2 19310207 #: src/orca/messages.py:2231 10128 10208 msgid "Speech enabled." 10129 10209 msgstr "Гласът е включен." … … 10142 10222 #. disabled by the user. The string substitution is the name of the application. 10143 10223 #. For example "Sleep mode disabled for VirtualBox." 10144 #: src/orca/messages.py:22 0810224 #: src/orca/messages.py:2246 10145 10225 #, python-format 10146 10226 msgid "Sleep mode disabled for %s." … … 10160 10240 #. enabled by the user. The string substitution is the name of the application. 10161 10241 #. For example "Sleep mode enabled for VirtualBox." 10162 #: src/orca/messages.py:22 2310242 #: src/orca/messages.py:2261 10163 10243 #, python-format 10164 10244 msgid "Sleep mode enabled for %s." … … 10166 10246 10167 10247 #. Translators: This string announces speech rate change. 10168 #: src/orca/messages.py:22 2610248 #: src/orca/messages.py:2264 10169 10249 msgid "faster." 10170 10250 msgstr "по-бързо." 10171 10251 10172 10252 #. Translators: This string announces speech rate change. 10173 #: src/orca/messages.py:22 2910253 #: src/orca/messages.py:2267 10174 10254 msgid "slower." 10175 10255 msgstr "по-бавно." 10176 10256 10177 10257 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10178 #: src/orca/messages.py:22 3210258 #: src/orca/messages.py:2270 10179 10259 msgid "higher." 10180 10260 msgstr "по-високо." 10181 10261 10182 10262 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10183 #: src/orca/messages.py:22 3510263 #: src/orca/messages.py:2273 10184 10264 msgid "lower." 10185 10265 msgstr "по-ниско." 10186 10266 10187 10267 #. Translators: This string announces speech volume change. 10188 #: src/orca/messages.py:22 3810268 #: src/orca/messages.py:2276 10189 10269 msgid "louder." 10190 10270 msgstr "по-силно." 10191 10271 10192 10272 #. Translators: This string announces speech volume change. 10193 #: src/orca/messages.py:22 4110273 #: src/orca/messages.py:2279 10194 10274 msgid "softer." 10195 10275 msgstr "по-тихо." … … 10200 10280 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10201 10281 #. this setting via command. 10202 #: src/orca/messages.py:22 4810282 #: src/orca/messages.py:2286 10203 10283 msgctxt "Speech" 10204 10284 msgid "Verbosity level: brief" … … 10210 10290 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10211 10291 #. this setting via command. 10212 #: src/orca/messages.py:22 5510292 #: src/orca/messages.py:2293 10213 10293 msgctxt "Speech" 10214 10294 msgid "Verbosity level: verbose" … … 10219 10299 #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10220 10300 #. turns into "Open dot dot dot". 10221 #: src/orca/messages.py:22 6110301 #: src/orca/messages.py:2299 10222 10302 msgid " dot dot dot" 10223 msgstr " многоточие"10303 msgstr " многоточие" 10224 10304 10225 10305 #. Translators: This message is presented when the user attempts to use a 10226 10306 #. command specific to a spreadsheet, such as reading the input line, but is 10227 10307 #. not in a spreadsheet. 10228 #: src/orca/messages.py:2 26610308 #: src/orca/messages.py:2304 10229 10309 msgid "Not in a spreadsheet." 10230 10310 msgstr "Не е в електронна таблица." 10231 10311 10232 10312 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10233 #: src/orca/messages.py:2 26910313 #: src/orca/messages.py:2307 10234 10314 msgid "Screen reader on." 10235 10315 msgstr "Екранният четец е включен." 10236 10316 10237 10317 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10238 #: src/orca/messages.py:2 27210318 #: src/orca/messages.py:2310 10239 10319 msgid "Screen reader off." 10240 10320 msgstr "Екранният четец е изключен." 10241 10321 10242 10322 #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10243 #: src/orca/messages.py:2 27510323 #: src/orca/messages.py:2313 10244 10324 msgid "Speech is unavailable." 10245 10325 msgstr "Речевата функция не е налична." … … 10248 10328 #. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10249 10329 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10250 #: src/orca/messages.py:2 28010330 #: src/orca/messages.py:2318 10251 10331 msgctxt "status bar" 10252 10332 msgid "Not found" … … 10256 10336 #. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10257 10337 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10258 #: src/orca/messages.py:2 28510338 #: src/orca/messages.py:2323 10259 10339 msgid "Status bar not found" 10260 10340 msgstr "Лентата за състоянието не е открита" … … 10264 10344 #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10265 10345 #. for was not found. 10266 #: src/orca/messages.py:2 29110346 #: src/orca/messages.py:2329 10267 10347 msgid "string not found" 10268 10348 msgstr "низът не е открит" … … 10274 10354 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10275 10355 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10276 #: src/orca/messages.py:2 29910356 #: src/orca/messages.py:2337 10277 10357 msgid "Structural navigation keys off." 10278 10358 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са изключени." … … 10284 10364 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10285 10365 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10286 #: src/orca/messages.py:23 0710366 #: src/orca/messages.py:2345 10287 10367 msgid "Structural navigation keys on." 10288 10368 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са включени." … … 10294 10374 #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10295 10375 #. user if the desired structural navigation object could not be found. 10296 #: src/orca/messages.py:23 1510376 #: src/orca/messages.py:2353 10297 10377 msgctxt "structural navigation" 10298 10378 msgid "Not found" … … 10300 10380 10301 10381 #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10302 #: src/orca/messages.py:23 1810382 #: src/orca/messages.py:2356 10303 10383 #, python-format 10304 10384 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 10307 10387 #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10308 10388 #. cell of a table in a document. 10309 #: src/orca/messages.py:23 2210389 #: src/orca/messages.py:2360 10310 10390 msgid "End of table" 10311 10391 msgstr "Край на таблица" … … 10314 10394 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10315 10395 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10316 #: src/orca/messages.py:23 2710396 #: src/orca/messages.py:2365 10317 10397 msgid "Speak cell" 10318 10398 msgstr "Прочитане на клетка" … … 10321 10401 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10322 10402 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10323 #: src/orca/messages.py:23 3210403 #: src/orca/messages.py:2370 10324 10404 msgid "Speak row" 10325 10405 msgstr "Прочитане на ред" … … 10328 10408 #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10329 10409 #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10330 #: src/orca/messages.py:23 3710410 #: src/orca/messages.py:2375 10331 10411 msgid "Non-uniform" 10332 msgstr " нееднородна"10412 msgstr "Нееднородна" 10333 10413 10334 10414 #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10335 10415 #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10336 10416 #. table, presents this message. 10337 #: src/orca/messages.py:23 4210417 #: src/orca/messages.py:2380 10338 10418 msgid "Not in a table." 10339 10419 msgstr "Не е в таблица." … … 10342 10422 #. next cell in a given direction. This string is the message that will be 10343 10423 #. presented when those commands are disabled. 10344 #: src/orca/messages.py:23 4710424 #: src/orca/messages.py:2385 10345 10425 msgid "Table navigation disabled." 10346 10426 msgstr "Придвижването в таблици е изключено." … … 10349 10429 #. next cell in a given direction. This string is the message that will be 10350 10430 #. presented when those commands are enabled. 10351 #: src/orca/messages.py:23 5210431 #: src/orca/messages.py:2390 10352 10432 msgid "Table navigation enabled." 10353 10433 msgstr "Придвижването в таблици е включено." … … 10355 10435 #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10356 10436 #. have been reordered. 10357 #: src/orca/messages.py:23 5610437 #: src/orca/messages.py:2394 10358 10438 msgid "Columns reordered" 10359 10439 msgstr "Колоните са пренаредени" … … 10361 10441 #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10362 10442 #. have been reordered. 10363 #: src/orca/messages.py:23 6010443 #: src/orca/messages.py:2398 10364 10444 msgid "Rows reordered" 10365 10445 msgstr "Редовете са пренаредени" … … 10367 10447 #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10368 10448 #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10369 #: src/orca/messages.py:2 36410449 #: src/orca/messages.py:2402 10370 10450 #, python-format 10371 10451 msgid "column %d" … … 10374 10454 #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10375 10455 #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10376 #: src/orca/messages.py:2 36810456 #: src/orca/messages.py:2406 10377 10457 #, python-format 10378 10458 msgid "column %(index)d of %(total)d" … … 10382 10462 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10383 10463 #. the cell below the current cell and is already in the last row. 10384 #: src/orca/messages.py:2 37310464 #: src/orca/messages.py:2411 10385 10465 msgid "Bottom of column." 10386 10466 msgstr "Край на колона." … … 10389 10469 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10390 10470 #. the cell above the current cell and is already in the first row. 10391 #: src/orca/messages.py:2 37810471 #: src/orca/messages.py:2416 10392 10472 msgid "Top of column." 10393 10473 msgstr "Начало на колона." … … 10396 10476 #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10397 10477 #. is the column label (e.g. "B"). 10398 #: src/orca/messages.py:2 38310478 #: src/orca/messages.py:2421 10399 10479 #, python-format 10400 10480 msgid "Column %s selected" … … 10406 10486 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10407 10487 #. Calc would be "Columns B through F selected". 10408 #: src/orca/messages.py:2 39010488 #: src/orca/messages.py:2428 10409 10489 #, python-format 10410 10490 msgid "Columns %s through %s selected" … … 10416 10496 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10417 10497 #. Calc would be "Columns B through F unselected". 10418 #: src/orca/messages.py:2 39710498 #: src/orca/messages.py:2435 10419 10499 #, python-format 10420 10500 msgid "Columns %s through %s unselected" … … 10424 10504 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10425 10505 #. is the column label (e.g. "B"). 10426 #: src/orca/messages.py:24 0210506 #: src/orca/messages.py:2440 10427 10507 #, python-format 10428 10508 msgid "Column %s unselected" … … 10431 10511 #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 10432 10512 #. the index (e.g. the first row is "row 1"). 10433 #: src/orca/messages.py:24 0610513 #: src/orca/messages.py:2444 10434 10514 #, python-format 10435 10515 msgid "row %d" … … 10438 10518 #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 10439 10519 #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 10440 #: src/orca/messages.py:24 1010520 #: src/orca/messages.py:2448 10441 10521 #, python-format 10442 10522 msgid "row %(index)d of %(total)d" … … 10446 10526 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10447 10527 #. the left of the current cell and is already in the first column. 10448 #: src/orca/messages.py:24 1510528 #: src/orca/messages.py:2453 10449 10529 msgid "Beginning of row." 10450 10530 msgstr "Начало на ред." … … 10453 10533 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10454 10534 #. the right of the current cell and is already in the last column. 10455 #: src/orca/messages.py:24 2010535 #: src/orca/messages.py:2458 10456 10536 msgid "End of row." 10457 10537 msgstr "Край на ред." … … 10459 10539 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10460 10540 #. deleted a table row. 10461 #: src/orca/messages.py:24 2410541 #: src/orca/messages.py:2462 10462 10542 msgid "Row deleted." 10463 10543 msgstr "Изтриване на ред." … … 10465 10545 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10466 10546 #. deleted the last row of a table. 10467 #: src/orca/messages.py:24 2810547 #: src/orca/messages.py:2466 10468 10548 msgid "Last row deleted." 10469 10549 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 10471 10551 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10472 10552 #. inserted a table row. 10473 #: src/orca/messages.py:24 3210553 #: src/orca/messages.py:2470 10474 10554 msgid "Row inserted." 10475 10555 msgstr "Вмъкване на ред." … … 10478 10558 #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 10479 10559 #. user presses Tab from within the last cell of the table. 10480 #: src/orca/messages.py:24 3710560 #: src/orca/messages.py:2475 10481 10561 msgid "Row inserted at the end of the table." 10482 10562 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." … … 10485 10565 #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 10486 10566 #. label (e.g. "2"). 10487 #: src/orca/messages.py:24 4210567 #: src/orca/messages.py:2480 10488 10568 #, python-format 10489 10569 msgid "Row %s selected" … … 10495 10575 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 10496 10576 #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 10497 #: src/orca/messages.py:24 4910577 #: src/orca/messages.py:2487 10498 10578 #, python-format 10499 10579 msgid "Rows %s through %s selected" … … 10505 10585 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 10506 10586 #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 10507 #: src/orca/messages.py:24 5610587 #: src/orca/messages.py:2494 10508 10588 #, python-format 10509 10589 msgid "Rows %s through %s unselected" … … 10513 10593 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 10514 10594 #. substitution is the row label (e.g. "2"). 10515 #: src/orca/messages.py:24 6110595 #: src/orca/messages.py:2499 10516 10596 #, python-format 10517 10597 msgid "Row %s unselected" … … 10520 10600 #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 10521 10601 #. them know. 10522 #: src/orca/messages.py:2 46510602 #: src/orca/messages.py:2503 10523 10603 msgctxt "text" 10524 10604 msgid "selected" … … 10527 10607 #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 10528 10608 #. lets them know. 10529 #: src/orca/messages.py:2 46910609 #: src/orca/messages.py:2507 10530 10610 msgctxt "text" 10531 10611 msgid "unselected" … … 10535 10615 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10536 10616 #. it to be presented with. 10537 #: src/orca/messages.py:2 48010617 #: src/orca/messages.py:2518 10538 10618 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 10539 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди ."10619 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди" 10540 10620 10541 10621 #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 10542 10622 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10543 10623 #. it to be presented with. 10544 #: src/orca/messages.py:2 48510624 #: src/orca/messages.py:2523 10545 10625 msgid "%H hours and %M minutes" 10546 10626 msgstr "%H часа и %M минути" … … 10548 10628 #. Translators: this is information about a unicode character reported to the 10549 10629 #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 10550 #: src/orca/messages.py:2 48910630 #: src/orca/messages.py:2527 10551 10631 #, python-format 10552 10632 msgid "Unicode %s" … … 10555 10635 #. Translators: This string is presented when an application's undo command is 10556 10636 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10557 #: src/orca/messages.py:2 49310637 #: src/orca/messages.py:2531 10558 10638 msgctxt "command" 10559 10639 msgid "undo" … … 10562 10642 #. Translators: This string is presented when an application's redo command is 10563 10643 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10564 #: src/orca/messages.py:2 49710644 #: src/orca/messages.py:2535 10565 10645 msgctxt "command" 10566 10646 msgid "redo" … … 10568 10648 10569 10649 #. Translators: This message presents the Orca version number. 10570 #: src/orca/messages.py:25 0010650 #: src/orca/messages.py:2538 10571 10651 #, python-format 10572 10652 msgid "Screen reader version %s." … … 10575 10655 #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 10576 10656 #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 10577 #: src/orca/messages.py:25 0410657 #: src/orca/messages.py:2542 10578 10658 msgid "white space" 10579 10659 msgstr "празно място" … … 10583 10663 #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 10584 10664 #. is taking place. 10585 #: src/orca/messages.py:25 1010665 #: src/orca/messages.py:2548 10586 10666 msgid "Wrapping to bottom." 10587 10667 msgstr "След началото — от края." … … 10591 10671 #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 10592 10672 #. this is taking place. 10593 #: src/orca/messages.py:25 1610673 #: src/orca/messages.py:2554 10594 10674 msgid "Wrapping to top." 10595 10675 msgstr "След края — от началото." … … 10598 10678 #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 10599 10679 #. indicate the current layered pane or table contains zero items. 10600 #: src/orca/messages.py:25 2110680 #: src/orca/messages.py:2559 10601 10681 msgid "0 items" 10602 10682 msgstr "0 елемента" … … 10605 10685 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10606 10686 #. than a single row and/or column. 10607 #: src/orca/messages.py:25 29 src/orca/messages.py:254810687 #: src/orca/messages.py:2567 src/orca/messages.py:2586 10608 10688 #, python-format 10609 10689 msgid "Cell spans %d row" … … 10613 10693 10614 10694 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 10615 #: src/orca/messages.py:25 3410695 #: src/orca/messages.py:2572 10616 10696 #, python-format 10617 10697 msgid " %d column" 10618 10698 msgid_plural " %d columns" 10619 msgstr[0] " %d колона"10620 msgstr[1] " %d колони"10699 msgstr[0] " %d колона" 10700 msgstr[1] " %d колони" 10621 10701 10622 10702 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 10623 10703 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10624 10704 #. than a single row and/or column. 10625 #: src/orca/messages.py:25 4110705 #: src/orca/messages.py:2579 10626 10706 #, python-format 10627 10707 msgid "Cell spans %d column" … … 10630 10710 msgstr[1] "Клетката заема %d колони" 10631 10711 10712 #. Translators: This message describes the number of characters in a string. 10713 #: src/orca/messages.py:2594 10714 #, python-format 10715 msgid "%d characters" 10716 msgid_plural "%d characters" 10717 msgstr[0] "%d знак" 10718 msgstr[1] "%d знака" 10719 10632 10720 #. Translators: This message describes the number of characters that were just 10633 10721 #. selected in a body of text. 10634 #: src/orca/messages.py:25 5710722 #: src/orca/messages.py:2599 10635 10723 #, python-format 10636 10724 msgid "%d character selected" … … 10641 10729 #. Translators: This message describes the number of characters that were just 10642 10730 #. unselected in a body of text. 10643 #: src/orca/messages.py:2 56210731 #: src/orca/messages.py:2604 10644 10732 #, python-format 10645 10733 msgid "%d character unselected" … … 10651 10739 #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 10652 10740 #. such a cell is encountered. 10653 #: src/orca/messages.py:2 56810741 #: src/orca/messages.py:2610 10654 10742 #, python-format 10655 10743 msgid "%d character too long" … … 10661 10749 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10662 10750 #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 10663 #: src/orca/messages.py:2 57610751 #: src/orca/messages.py:2618 10664 10752 #, python-format 10665 10753 msgid "(%d dialog)" … … 10671 10759 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10672 10760 #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 10673 #: src/orca/messages.py:2 58210761 #: src/orca/messages.py:2624 10674 10762 #, python-format 10675 10763 msgid "%d unfocused dialog" … … 10679 10767 10680 10768 #. Translators: This is the size of a file in bytes 10681 #: src/orca/messages.py:2 58610769 #: src/orca/messages.py:2628 10682 10770 #, python-format 10683 10771 msgid "%d byte" … … 10688 10776 #. Translators: This message informs the user who many files were found as 10689 10777 #. a result of a search. 10690 #: src/orca/messages.py:2 59110778 #: src/orca/messages.py:2633 10691 10779 #, python-format 10692 10780 msgid "%d file found" … … 10696 10784 10697 10785 #. Translators: This message presents the number of forms in a document. 10698 #: src/orca/messages.py:2 59810786 #: src/orca/messages.py:2640 10699 10787 #, python-format 10700 10788 msgid "%d form" … … 10704 10792 10705 10793 #. Translators: This message presents the number of headings in a document. 10706 #: src/orca/messages.py:26 0510794 #: src/orca/messages.py:2647 10707 10795 #, python-format 10708 10796 msgid "%d heading" … … 10713 10801 #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 10714 10802 #. or table. 10715 #: src/orca/messages.py:26 1010803 #: src/orca/messages.py:2652 10716 10804 #, python-format 10717 10805 msgid "%d item" … … 10723 10811 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10724 10812 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10725 #: src/orca/messages.py:26 1910813 #: src/orca/messages.py:2661 10726 10814 #, python-format 10727 10815 msgid "%d landmark" … … 10733 10821 #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 10734 10822 #. presented to the user to indicate how many matching items were found. 10735 #: src/orca/messages.py:26 2510823 #: src/orca/messages.py:2667 10736 10824 #, python-format 10737 10825 msgid "%d item found" … … 10743 10831 #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 10744 10832 #. and then navigates out of several levels at once. 10745 #: src/orca/messages.py:26 3110833 #: src/orca/messages.py:2673 10746 10834 #, python-format 10747 10835 msgid "Leaving %d blockquote." … … 10752 10840 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 10753 10841 #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 10754 #: src/orca/messages.py:26 3610842 #: src/orca/messages.py:2678 10755 10843 #, python-format 10756 10844 msgid "Leaving %d list." … … 10765 10853 #. number. Normally Orca announces "list with n items" when the count is 10766 10854 #. known. This is the corresponding message for the unknown-count scenario. 10767 #: src/orca/messages.py:26 4610855 #: src/orca/messages.py:2688 10768 10856 msgid "List of unknown size" 10769 10857 msgstr "Списък с неизвестен размер" 10770 10858 10771 10859 #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 10772 #: src/orca/messages.py:26 4910860 #: src/orca/messages.py:2691 10773 10861 #, python-format 10774 10862 msgid "List with %d item" … … 10779 10867 #. Translators: This message describes the number of items of a bulleted or numbered list 10780 10868 #. that is inside of another list. 10781 #: src/orca/messages.py:26 5410869 #: src/orca/messages.py:2696 10782 10870 #, python-format 10783 10871 msgid "Nested list with %d item" … … 10791 10879 #. Normally Orca announces "feed with n articles" when the count is known. 10792 10880 #. This is the corresponding message for the unknown-count scenario. 10793 #: src/orca/messages.py:2 66310881 #: src/orca/messages.py:2705 10794 10882 msgid "Feed of unknown size" 10795 10883 msgstr "Актуализации с неизвестен размер" … … 10797 10885 #. Translators: This message describes the number of articles (news items, 10798 10886 #. social media posts, etc.) in a feed. 10799 #: src/orca/messages.py:2 66710887 #: src/orca/messages.py:2709 10800 10888 #, python-format 10801 10889 msgid "Feed with %d article" … … 10807 10895 #. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl 10808 10896 #. Note that the "term" here corresponds to the "dt" element 10809 #: src/orca/messages.py:2 67310897 #: src/orca/messages.py:2715 10810 10898 #, python-format 10811 10899 msgid "Description list with %d term" … … 10816 10904 #. Translators: A GtkNotebook (https://docs.gtk.org/gtk4/class.Notebook.html) is an 10817 10905 #. example of a "tab list". This message describes the tab list to the user. 10818 #: src/orca/messages.py:2 67910906 #: src/orca/messages.py:2721 10819 10907 #, python-format 10820 10908 msgid "Tab list with %d tab" … … 10827 10915 #. This message presents the number values a particular term has. 10828 10916 #. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl 10829 #: src/orca/messages.py:2 68610917 #: src/orca/messages.py:2728 10830 10918 #, python-format 10831 10919 msgid "%d value" … … 10836 10924 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 10837 10925 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10838 #: src/orca/messages.py:2 69110926 #: src/orca/messages.py:2733 10839 10927 #, python-format 10840 10928 msgid "math table with %d row" … … 10849 10937 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10850 10938 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 10851 #: src/orca/messages.py:2 696 src/orca/messages.py:271210852 #: src/orca/messages.py:28 2010939 #: src/orca/messages.py:2738 src/orca/messages.py:2754 10940 #: src/orca/messages.py:2862 10853 10941 #, python-format 10854 10942 msgid "%d column" … … 10860 10948 #. which is nested inside another mathematical table. 10861 10949 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10862 #: src/orca/messages.py:27 0610950 #: src/orca/messages.py:2748 10863 10951 #, python-format 10864 10952 msgid "nested math table with %d row" … … 10869 10957 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10870 10958 #. messages in a list. 10871 #: src/orca/messages.py:27 2110959 #: src/orca/messages.py:2763 10872 10960 #, python-format 10873 10961 msgid "%d message.\n" … … 10878 10966 #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 10879 10967 #. a slider, progress bar, or other such component. 10880 #: src/orca/messages.py:27 2610968 #: src/orca/messages.py:2768 10881 10969 #, python-format 10882 10970 msgid "%d percent." … … 10888 10976 #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 10889 10977 #. position divided by the total number of objects on the page. 10890 #: src/orca/messages.py:27 3210978 #: src/orca/messages.py:2774 10891 10979 #, python-format 10892 10980 msgid "%d percent of document read" … … 10897 10985 #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 10898 10986 #. a margin, indentation, font size, etc. 10899 #: src/orca/messages.py:27 3910987 #: src/orca/messages.py:2781 10900 10988 #, python-format 10901 10989 msgid "%d pixel" … … 10907 10995 #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 10908 10996 #. %s is the spoken word for the character. 10909 #: src/orca/messages.py:27 4510997 #: src/orca/messages.py:2787 10910 10998 #, python-format 10911 10999 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 10916 11004 #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 10917 11005 #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 10918 #: src/orca/messages.py:27 5211006 #: src/orca/messages.py:2794 10919 11007 #, python-format 10920 11008 msgid "%(index)d of %(total)d item selected" … … 10927 11015 #. current application. It appears as the title of the dialog containing 10928 11016 #. the list. 10929 #: src/orca/messages.py:2 76111017 #: src/orca/messages.py:2803 10930 11018 #, python-format 10931 11019 msgid "%d Screen reader default shortcut found." 10932 11020 msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 10933 11021 msgstr[0] "Открита е %d клавишна комбинация на екранния четец." 10934 msgstr[1] "Открита са %d клавишни комбинации на екранния четец "11022 msgstr[1] "Открита са %d клавишни комбинации на екранния четец." 10935 11023 10936 11024 #. Translators: This message is presented when the user is in a list of 10937 11025 #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 10938 11026 #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 10939 #: src/orca/messages.py:2 76911027 #: src/orca/messages.py:2811 10940 11028 #, python-format 10941 11029 msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." … … 10949 11037 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10950 11038 #. space characters in a string. 10951 #: src/orca/messages.py:2 77611039 #: src/orca/messages.py:2818 10952 11040 #, python-format 10953 11041 msgid "%d space" … … 10958 11046 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10959 11047 #. tab characters in a string. 10960 #: src/orca/messages.py:2 78111048 #: src/orca/messages.py:2823 10961 11049 #, python-format 10962 11050 msgid "%d tab" … … 10966 11054 10967 11055 #. Translators: This message presents the number of tables in a document. 10968 #: src/orca/messages.py:2 78811056 #: src/orca/messages.py:2830 10969 11057 #, python-format 10970 11058 msgid "%d table" … … 10977 11065 #. Orca announces the table dimensions (e.g. "table with 100 rows 10978 11066 #. 15 columns"). When both counts are unknown, it presents this. 10979 #: src/orca/messages.py:2 79711067 #: src/orca/messages.py:2839 10980 11068 msgid "table of unknown size" 10981 11069 msgstr "таблица с неизвестен размер" … … 10984 11072 #. rows is unknown, but the number of columns is known. This might occur 10985 11073 #. in a vertically infinitely scrollable table or grid on the web. 10986 #: src/orca/messages.py:28 0211074 #: src/orca/messages.py:2844 10987 11075 #, python-format 10988 11076 msgid "table with %d column, row count unknown" … … 10994 11082 #. columns is unknown, but the number of rows is known. This might occur 10995 11083 #. in a horizontally infinitely scrollable table or grid on the web. 10996 #: src/orca/messages.py:28 1011084 #: src/orca/messages.py:2852 10997 11085 #, python-format 10998 11086 msgid "table with %d row, column count unknown" … … 11002 11090 11003 11091 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 11004 #: src/orca/messages.py:28 1511092 #: src/orca/messages.py:2857 11005 11093 #, python-format 11006 11094 msgid "table with %d row" … … 11011 11099 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11012 11100 #. place in terms of seconds. 11013 #: src/orca/messages.py:28 2911101 #: src/orca/messages.py:2871 11014 11102 #, python-format 11015 11103 msgid "%d second ago" … … 11020 11108 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11021 11109 #. place in terms of minutes. 11022 #: src/orca/messages.py:28 3411110 #: src/orca/messages.py:2876 11023 11111 #, python-format 11024 11112 msgid "%d minute ago" … … 11029 11117 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11030 11118 #. place in terms of hours. 11031 #: src/orca/messages.py:28 3911119 #: src/orca/messages.py:2881 11032 11120 #, python-format 11033 11121 msgid "%d hour ago" … … 11038 11126 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11039 11127 #. place in terms of days. 11040 #: src/orca/messages.py:28 4411128 #: src/orca/messages.py:2886 11041 11129 #, python-format 11042 11130 msgid "%d day ago" … … 11047 11135 #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11048 11136 #. document. 11049 #: src/orca/messages.py:2 86211137 #: src/orca/messages.py:2904 11050 11138 #, python-format 11051 11139 msgid "%d unvisited link" … … 11056 11144 #. Translators: This message presents the number of visited links in a 11057 11145 #. document. 11058 #: src/orca/messages.py:2 87011146 #: src/orca/messages.py:2912 11059 11147 #, python-format 11060 11148 msgid "%d visited link" … … 12302 12390 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12303 12391 #: src/orca/orca-setup.ui:2276 src/orca/orca-setup.ui:2376 12304 #: src/orca/orca-setup.ui:32 9512392 #: src/orca/orca-setup.ui:3242 12305 12393 msgctxt "braille dots" 12306 12394 msgid "_None" … … 12416 12504 msgstr "Прочитане" 12417 12505 12418 #: src/orca/orca-setup.ui:3086 12419 msgid "_Speak all" 12420 msgstr "_Прочитане на всичко" 12421 12422 #: src/orca/orca-setup.ui:3100 12423 msgid "Speak _none" 12424 msgstr "_Нищо да не се прочита" 12425 12426 #: src/orca/orca-setup.ui:3114 12427 msgid "_Reset" 12428 msgstr "_Изчистване" 12429 12430 #: src/orca/orca-setup.ui:3165 12506 #: src/orca/orca-setup.ui:3112 12431 12507 msgid "Text attributes" 12432 12508 msgstr "Атрибути на текста" 12433 12509 12434 12510 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12435 #: src/orca/orca-setup.ui:31 9912511 #: src/orca/orca-setup.ui:3146 12436 12512 msgid "Move to _bottom" 12437 12513 msgstr "Преместване в _края" 12438 12514 12439 12515 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12440 #: src/orca/orca-setup.ui:3 21412516 #: src/orca/orca-setup.ui:3161 12441 12517 msgid "Move _down one" 12442 12518 msgstr "Преместване надо_лу" 12443 12519 12444 12520 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12445 #: src/orca/orca-setup.ui:3 22912521 #: src/orca/orca-setup.ui:3176 12446 12522 msgid "Move _up one" 12447 12523 msgstr "Преместване на_горе" 12448 12524 12449 12525 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12450 #: src/orca/orca-setup.ui:3 24412526 #: src/orca/orca-setup.ui:3191 12451 12527 msgid "Move to _top" 12452 12528 msgstr "Преместване в _началото" 12453 12529 12454 #: src/orca/orca-setup.ui:32 6512530 #: src/orca/orca-setup.ui:3212 12455 12531 msgid "Adjust selected attribute" 12456 12532 msgstr "Промяна на избраните атрибути" 12457 12533 12458 #: src/orca/orca-setup.ui:33 6512534 #: src/orca/orca-setup.ui:3312 12459 12535 msgid "Braille Indicator" 12460 12536 msgstr "Брайлов индикатор" 12461 12537 12462 #: src/orca/orca-setup.ui:33 9212538 #: src/orca/orca-setup.ui:3339 12463 12539 msgid "Text Attributes" 12464 12540 msgstr "Атрибути на текста" … … 12503 12579 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12504 12580 #. 12505 #: src/orca/text_attribute_names.py:6 112581 #: src/orca/text_attribute_names.py:60 12506 12582 msgctxt "textattr" 12507 12583 msgid "background color" … … 12515 12591 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12516 12592 #. 12517 #: src/orca/text_attribute_names.py: 7012593 #: src/orca/text_attribute_names.py:69 12518 12594 msgctxt "textattr" 12519 12595 msgid "background full height" … … 12525 12601 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12526 12602 #. 12527 #: src/orca/text_attribute_names.py:7 712603 #: src/orca/text_attribute_names.py:76 12528 12604 msgctxt "textattr" 12529 12605 msgid "background stipple" … … 12535 12611 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12536 12612 #. 12537 #: src/orca/text_attribute_names.py:8 412613 #: src/orca/text_attribute_names.py:83 12538 12614 msgctxt "textattr" 12539 12615 msgid "direction" … … 12545 12621 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12546 12622 #. 12547 #: src/orca/text_attribute_names.py:9 112623 #: src/orca/text_attribute_names.py:90 12548 12624 msgctxt "textattr" 12549 12625 msgid "editable" … … 12554 12630 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12555 12631 #. 12556 #: src/orca/text_attribute_names.py:9 712632 #: src/orca/text_attribute_names.py:96 12557 12633 msgctxt "textattr" 12558 12634 msgid "family name" … … 12564 12640 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12565 12641 #. 12566 #: src/orca/text_attribute_names.py:10 412642 #: src/orca/text_attribute_names.py:103 12567 12643 msgctxt "textattr" 12568 12644 msgid "foreground color" … … 12574 12650 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12575 12651 #. 12576 #: src/orca/text_attribute_names.py:11 112652 #: src/orca/text_attribute_names.py:110 12577 12653 msgctxt "textattr" 12578 12654 msgid "foreground stipple" … … 12585 12661 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12586 12662 #. 12587 #: src/orca/text_attribute_names.py:11 912663 #: src/orca/text_attribute_names.py:118 12588 12664 msgctxt "textattr" 12589 12665 msgid "font effect" … … 12595 12671 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12596 12672 #. 12597 #: src/orca/text_attribute_names.py:12 612673 #: src/orca/text_attribute_names.py:125 12598 12674 msgctxt "textattr" 12599 12675 msgid "indent" … … 12604 12680 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 12605 12681 #. 12606 #: src/orca/text_attribute_names.py:13 212682 #: src/orca/text_attribute_names.py:131 12607 12683 msgctxt "textattr" 12608 12684 msgid "mistake" … … 12618 12694 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12619 12695 #. 12620 #: src/orca/text_attribute_names.py:14 312696 #: src/orca/text_attribute_names.py:142 12621 12697 msgctxt "textattr" 12622 12698 msgid "invisible" … … 12628 12704 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12629 12705 #. 12630 #: src/orca/text_attribute_names.py:1 5012706 #: src/orca/text_attribute_names.py:149 12631 12707 msgctxt "textattr" 12632 12708 msgid "justification" … … 12638 12714 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12639 12715 #. 12640 #: src/orca/text_attribute_names.py:15 712716 #: src/orca/text_attribute_names.py:156 12641 12717 msgctxt "textattr" 12642 12718 msgid "language" … … 12647 12723 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12648 12724 #. 12649 #: src/orca/text_attribute_names.py:16 312725 #: src/orca/text_attribute_names.py:162 12650 12726 msgctxt "textattr" 12651 12727 msgid "left margin" … … 12657 12733 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12658 12734 #. 12659 #: src/orca/text_attribute_names.py:1 7012735 #: src/orca/text_attribute_names.py:169 12660 12736 msgctxt "textattr" 12661 12737 msgid "line height" … … 12670 12746 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12671 12747 #. 12672 #: src/orca/text_attribute_names.py:1 8012748 #: src/orca/text_attribute_names.py:179 12673 12749 msgctxt "textattr" 12674 12750 msgid "paragraph style" … … 12680 12756 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12681 12757 #. 12682 #: src/orca/text_attribute_names.py:18 712758 #: src/orca/text_attribute_names.py:186 12683 12759 msgctxt "textattr" 12684 12760 msgid "pixels above lines" … … 12690 12766 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12691 12767 #. 12692 #: src/orca/text_attribute_names.py:19 412768 #: src/orca/text_attribute_names.py:193 12693 12769 msgctxt "textattr" 12694 12770 msgid "pixels below lines" … … 12701 12777 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12702 12778 #. 12703 #: src/orca/text_attribute_names.py:20 212779 #: src/orca/text_attribute_names.py:201 12704 12780 msgctxt "textattr" 12705 12781 msgid "pixels inside wrap" … … 12710 12786 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12711 12787 #. 12712 #: src/orca/text_attribute_names.py:20 812788 #: src/orca/text_attribute_names.py:207 12713 12789 msgctxt "textattr" 12714 12790 msgid "right margin" … … 12720 12796 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12721 12797 #. 12722 #: src/orca/text_attribute_names.py:21 512798 #: src/orca/text_attribute_names.py:214 12723 12799 msgctxt "textattr" 12724 12800 msgid "rise" … … 12730 12806 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12731 12807 #. 12732 #: src/orca/text_attribute_names.py:22 212808 #: src/orca/text_attribute_names.py:221 12733 12809 msgctxt "textattr" 12734 12810 msgid "scale" … … 12739 12815 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12740 12816 #. 12741 #: src/orca/text_attribute_names.py:22 812817 #: src/orca/text_attribute_names.py:227 12742 12818 msgctxt "textattr" 12743 12819 msgid "size" … … 12751 12827 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12752 12828 #. 12753 #: src/orca/text_attribute_names.py:23 712829 #: src/orca/text_attribute_names.py:236 12754 12830 msgctxt "textattr" 12755 12831 msgid "stretch" … … 12762 12838 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12763 12839 #. 12764 #: src/orca/text_attribute_names.py:24 512840 #: src/orca/text_attribute_names.py:244 12765 12841 msgctxt "textattr" 12766 12842 msgid "strike through" … … 12772 12848 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12773 12849 #. 12774 #: src/orca/text_attribute_names.py:25 212850 #: src/orca/text_attribute_names.py:251 12775 12851 msgctxt "textattr" 12776 12852 msgid "style" … … 12782 12858 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12783 12859 #. 12784 #: src/orca/text_attribute_names.py:25 912860 #: src/orca/text_attribute_names.py:258 12785 12861 msgctxt "textattr" 12786 12862 msgid "text decoration" … … 12794 12870 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12795 12871 #. 12796 #: src/orca/text_attribute_names.py:26 812872 #: src/orca/text_attribute_names.py:267 12797 12873 msgctxt "textattr" 12798 12874 msgid "text rotation" … … 12804 12880 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12805 12881 #. 12806 #: src/orca/text_attribute_names.py:27 512882 #: src/orca/text_attribute_names.py:274 12807 12883 msgctxt "textattr" 12808 12884 msgid "text shadow" … … 12814 12890 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12815 12891 #. 12816 #: src/orca/text_attribute_names.py:28 212892 #: src/orca/text_attribute_names.py:281 12817 12893 msgctxt "textattr" 12818 12894 msgid "underline" … … 12824 12900 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12825 12901 #. 12826 #: src/orca/text_attribute_names.py:28 912902 #: src/orca/text_attribute_names.py:288 12827 12903 msgctxt "textattr" 12828 12904 msgid "variant" … … 12834 12910 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12835 12911 #. 12836 #: src/orca/text_attribute_names.py:29 612912 #: src/orca/text_attribute_names.py:295 12837 12913 msgctxt "textattr" 12838 12914 msgid "vertical align" … … 12844 12920 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 12845 12921 #. 12846 #: src/orca/text_attribute_names.py:30 312922 #: src/orca/text_attribute_names.py:302 12847 12923 msgctxt "textattr" 12848 12924 msgid "weight" … … 12854 12930 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12855 12931 #. 12856 #: src/orca/text_attribute_names.py:3 1012932 #: src/orca/text_attribute_names.py:309 12857 12933 msgctxt "textattr" 12858 12934 msgid "wrap mode" … … 12866 12942 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12867 12943 #. 12868 #: src/orca/text_attribute_names.py:31 912944 #: src/orca/text_attribute_names.py:318 12869 12945 msgctxt "textattr" 12870 12946 msgid "writing mode" 12871 12947 msgstr "посока на писане" 12872 12948 12873 #. The following are the known values of some of these text attributes.12874 #. These values were found in the Atk documentation at:12875 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute12876 #. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added12877 #. to this table so they can be translated.12878 #.12879 12949 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following 12880 12950 #. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", … … 12883 12953 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12884 12954 #. 12885 #: src/orca/text_attribute_names.py:33 512955 #: src/orca/text_attribute_names.py:336 12886 12956 msgctxt "textattr" 12887 12957 msgid "true" … … 12894 12964 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12895 12965 #. 12896 #: src/orca/text_attribute_names.py:34 312966 #: src/orca/text_attribute_names.py:344 12897 12967 msgctxt "textattr" 12898 12968 msgid "false" … … 12906 12976 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12907 12977 #. 12908 #: src/orca/text_attribute_names.py:35 212978 #: src/orca/text_attribute_names.py:353 12909 12979 msgctxt "textattr" 12910 12980 msgid "none" … … 12916 12986 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12917 12987 #. 12918 #: src/orca/text_attribute_names.py:3 5912988 #: src/orca/text_attribute_names.py:360 12919 12989 msgctxt "textattr" 12920 12990 msgid "engrave" … … 12926 12996 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12927 12997 #. 12928 #: src/orca/text_attribute_names.py:36 612998 #: src/orca/text_attribute_names.py:367 12929 12999 msgctxt "textattr" 12930 13000 msgid "emboss" … … 12936 13006 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12937 13007 #. 12938 #: src/orca/text_attribute_names.py:37 313008 #: src/orca/text_attribute_names.py:374 12939 13009 msgctxt "textattr" 12940 13010 msgid "outline" … … 12946 13016 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12947 13017 #. 12948 #: src/orca/text_attribute_names.py:38 013018 #: src/orca/text_attribute_names.py:381 12949 13019 msgctxt "textattr" 12950 13020 msgid "overline" … … 12956 13026 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12957 13027 #. 12958 #: src/orca/text_attribute_names.py:38 713028 #: src/orca/text_attribute_names.py:388 12959 13029 msgctxt "textattr" 12960 13030 msgid "line through" … … 12966 13036 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12967 13037 #. 12968 #: src/orca/text_attribute_names.py:39 413038 #: src/orca/text_attribute_names.py:395 12969 13039 msgctxt "textattr" 12970 13040 msgid "blink" … … 12976 13046 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12977 13047 #. 12978 #: src/orca/text_attribute_names.py:40 113048 #: src/orca/text_attribute_names.py:402 12979 13049 msgctxt "textattr" 12980 13050 msgid "black" … … 12986 13056 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12987 13057 #. 12988 #: src/orca/text_attribute_names.py:40 813058 #: src/orca/text_attribute_names.py:409 12989 13059 msgctxt "textattr" 12990 13060 msgid "single" … … 12996 13066 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12997 13067 #. 12998 #: src/orca/text_attribute_names.py:41 513068 #: src/orca/text_attribute_names.py:416 12999 13069 msgctxt "textattr" 13000 13070 msgid "double" … … 13006 13076 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13007 13077 #. 13008 #: src/orca/text_attribute_names.py:42 213078 #: src/orca/text_attribute_names.py:423 13009 13079 msgctxt "textattr" 13010 13080 msgid "low" … … 13016 13086 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13017 13087 #. 13018 #: src/orca/text_attribute_names.py:4 2913088 #: src/orca/text_attribute_names.py:430 13019 13089 msgctxt "textattr" 13020 13090 msgid "char" … … 13026 13096 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13027 13097 #. 13028 #: src/orca/text_attribute_names.py:43 613098 #: src/orca/text_attribute_names.py:437 13029 13099 msgctxt "textattr" 13030 13100 msgid "word" … … 13039 13109 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 13040 13110 #. 13041 #: src/orca/text_attribute_names.py:44 613111 #: src/orca/text_attribute_names.py:447 13042 13112 msgctxt "textattr" 13043 13113 msgid "word char" … … 13049 13119 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13050 13120 #. 13051 #: src/orca/text_attribute_names.py:45 313121 #: src/orca/text_attribute_names.py:454 13052 13122 msgctxt "textattr" 13053 13123 msgid "ltr" … … 13059 13129 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13060 13130 #. 13061 #: src/orca/text_attribute_names.py:46 013131 #: src/orca/text_attribute_names.py:461 13062 13132 msgctxt "textattr" 13063 13133 msgid "rtl" … … 13069 13139 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13070 13140 #. 13071 #: src/orca/text_attribute_names.py:46 713141 #: src/orca/text_attribute_names.py:468 13072 13142 msgctxt "textattr" 13073 13143 msgid "left" … … 13079 13149 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13080 13150 #. 13081 #: src/orca/text_attribute_names.py:47 413151 #: src/orca/text_attribute_names.py:475 13082 13152 msgctxt "textattr" 13083 13153 msgid "right" … … 13089 13159 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13090 13160 #. 13091 #: src/orca/text_attribute_names.py:48 113161 #: src/orca/text_attribute_names.py:482 13092 13162 msgctxt "textattr" 13093 13163 msgid "center" … … 13098 13168 #. be explicitly set, they report a justification of "start". 13099 13169 #. 13100 #: src/orca/text_attribute_names.py:48 713170 #: src/orca/text_attribute_names.py:488 13101 13171 msgctxt "textattr" 13102 13172 msgid "no justification" … … 13108 13178 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13109 13179 #. 13110 #: src/orca/text_attribute_names.py:49 413180 #: src/orca/text_attribute_names.py:495 13111 13181 msgctxt "textattr" 13112 13182 msgid "fill" … … 13118 13188 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13119 13189 #. 13120 #: src/orca/text_attribute_names.py:50 113190 #: src/orca/text_attribute_names.py:502 13121 13191 msgctxt "textattr" 13122 13192 msgid "ultra condensed" … … 13128 13198 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13129 13199 #. 13130 #: src/orca/text_attribute_names.py:50 813200 #: src/orca/text_attribute_names.py:509 13131 13201 msgctxt "textattr" 13132 13202 msgid "extra condensed" … … 13138 13208 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13139 13209 #. 13140 #: src/orca/text_attribute_names.py:51 513210 #: src/orca/text_attribute_names.py:516 13141 13211 msgctxt "textattr" 13142 13212 msgid "condensed" … … 13148 13218 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13149 13219 #. 13150 #: src/orca/text_attribute_names.py:52 213220 #: src/orca/text_attribute_names.py:523 13151 13221 msgctxt "textattr" 13152 13222 msgid "semi condensed" … … 13158 13228 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13159 13229 #. 13160 #: src/orca/text_attribute_names.py:5 2913230 #: src/orca/text_attribute_names.py:530 13161 13231 msgctxt "textattr" 13162 13232 msgid "normal" … … 13168 13238 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13169 13239 #. 13170 #: src/orca/text_attribute_names.py:53 613240 #: src/orca/text_attribute_names.py:537 13171 13241 msgctxt "textattr" 13172 13242 msgid "semi expanded" … … 13178 13248 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13179 13249 #. 13180 #: src/orca/text_attribute_names.py:54 313250 #: src/orca/text_attribute_names.py:544 13181 13251 msgctxt "textattr" 13182 13252 msgid "expanded" … … 13188 13258 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13189 13259 #. 13190 #: src/orca/text_attribute_names.py:55 013260 #: src/orca/text_attribute_names.py:551 13191 13261 msgctxt "textattr" 13192 13262 msgid "extra expanded" … … 13198 13268 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13199 13269 #. 13200 #: src/orca/text_attribute_names.py:55 713270 #: src/orca/text_attribute_names.py:558 13201 13271 msgctxt "textattr" 13202 13272 msgid "ultra expanded" … … 13208 13278 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13209 13279 #. 13210 #: src/orca/text_attribute_names.py:56 413280 #: src/orca/text_attribute_names.py:565 13211 13281 msgctxt "textattr" 13212 13282 msgid "small caps" … … 13218 13288 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13219 13289 #. 13220 #: src/orca/text_attribute_names.py:57 113290 #: src/orca/text_attribute_names.py:572 13221 13291 msgctxt "textattr" 13222 13292 msgid "oblique" … … 13228 13298 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13229 13299 #. 13230 #: src/orca/text_attribute_names.py:57 813300 #: src/orca/text_attribute_names.py:579 13231 13301 msgctxt "textattr" 13232 13302 msgid "italic" … … 13238 13308 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13239 13309 #. 13240 #: src/orca/text_attribute_names.py:58 513310 #: src/orca/text_attribute_names.py:586 13241 13311 msgctxt "textattr" 13242 13312 msgid "Default" … … 13248 13318 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13249 13319 #. 13250 #: src/orca/text_attribute_names.py:59 213320 #: src/orca/text_attribute_names.py:593 13251 13321 msgctxt "textattr" 13252 13322 msgid "Text body" … … 13258 13328 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13259 13329 #. 13260 #: src/orca/text_attribute_names.py: 59913330 #: src/orca/text_attribute_names.py:600 13261 13331 msgctxt "textattr" 13262 13332 msgid "Heading" … … 13269 13339 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13270 13340 #. 13271 #: src/orca/text_attribute_names.py:60 713341 #: src/orca/text_attribute_names.py:608 13272 13342 msgctxt "textattr" 13273 13343 msgid "baseline" … … 13279 13349 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13280 13350 #. 13281 #: src/orca/text_attribute_names.py:61 413351 #: src/orca/text_attribute_names.py:615 13282 13352 msgctxt "textattr" 13283 13353 msgid "sub" … … 13289 13359 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13290 13360 #. 13291 #: src/orca/text_attribute_names.py:62 113361 #: src/orca/text_attribute_names.py:622 13292 13362 msgctxt "textattr" 13293 13363 msgid "super" … … 13299 13369 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13300 13370 #. 13301 #: src/orca/text_attribute_names.py:62 813371 #: src/orca/text_attribute_names.py:629 13302 13372 msgctxt "textattr" 13303 13373 msgid "top" … … 13309 13379 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13310 13380 #. 13311 #: src/orca/text_attribute_names.py:63 513381 #: src/orca/text_attribute_names.py:636 13312 13382 msgctxt "textattr" 13313 13383 msgid "text-top" … … 13319 13389 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13320 13390 #. 13321 #: src/orca/text_attribute_names.py:64 213391 #: src/orca/text_attribute_names.py:643 13322 13392 msgctxt "textattr" 13323 13393 msgid "middle" … … 13329 13399 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13330 13400 #. 13331 #: src/orca/text_attribute_names.py:6 4913401 #: src/orca/text_attribute_names.py:650 13332 13402 msgctxt "textattr" 13333 13403 msgid "bottom" … … 13339 13409 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13340 13410 #. 13341 #: src/orca/text_attribute_names.py:65 613411 #: src/orca/text_attribute_names.py:657 13342 13412 msgctxt "textattr" 13343 13413 msgid "text-bottom" … … 13350 13420 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13351 13421 #. 13352 #: src/orca/text_attribute_names.py:66 413422 #: src/orca/text_attribute_names.py:665 13353 13423 msgctxt "textattr" 13354 13424 msgid "inherit" … … 13360 13430 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13361 13431 #. 13362 #: src/orca/text_attribute_names.py:67 113432 #: src/orca/text_attribute_names.py:672 13363 13433 msgctxt "textattr" 13364 13434 msgid "lr-tb" … … 13370 13440 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13371 13441 #. 13372 #: src/orca/text_attribute_names.py:67 813442 #: src/orca/text_attribute_names.py:679 13373 13443 msgctxt "textattr" 13374 13444 msgid "rl-tb" … … 13380 13450 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13381 13451 #. 13382 #: src/orca/text_attribute_names.py:68 513452 #: src/orca/text_attribute_names.py:686 13383 13453 msgctxt "textattr" 13384 13454 msgid "tb-rl" … … 13390 13460 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13391 13461 #. 13392 #: src/orca/text_attribute_names.py:69 213462 #: src/orca/text_attribute_names.py:693 13393 13463 msgctxt "textattr" 13394 13464 msgid "tb-lr" … … 13400 13470 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13401 13471 #. 13402 #: src/orca/text_attribute_names.py: 69913472 #: src/orca/text_attribute_names.py:700 13403 13473 msgctxt "textattr" 13404 13474 msgid "bt-rl" … … 13410 13480 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13411 13481 #. 13412 #: src/orca/text_attribute_names.py:70 613482 #: src/orca/text_attribute_names.py:707 13413 13483 msgctxt "textattr" 13414 13484 msgid "bt-lr" … … 13420 13490 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13421 13491 #. 13422 #: src/orca/text_attribute_names.py:71 313492 #: src/orca/text_attribute_names.py:714 13423 13493 msgctxt "textattr" 13424 13494 msgid "lr" … … 13430 13500 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13431 13501 #. 13432 #: src/orca/text_attribute_names.py:72 013502 #: src/orca/text_attribute_names.py:721 13433 13503 msgctxt "textattr" 13434 13504 msgid "rl" … … 13440 13510 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13441 13511 #. 13442 #: src/orca/text_attribute_names.py:72 713512 #: src/orca/text_attribute_names.py:728 13443 13513 msgctxt "textattr" 13444 13514 msgid "tb" … … 13448 13518 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 13449 13519 #. 13450 #: src/orca/text_attribute_names.py:73 213520 #: src/orca/text_attribute_names.py:733 13451 13521 msgctxt "textattr" 13452 13522 msgid "solid" … … 13461 13531 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13462 13532 #. 13463 #: src/orca/text_attribute_names.py:7 39 src/orca/text_attribute_names.py:74413533 #: src/orca/text_attribute_names.py:740 src/orca/text_attribute_names.py:745 13464 13534 msgctxt "textattr" 13465 13535 msgid "spelling" 13466 13536 msgstr "правопис" 13467 13468 #~ msgid "newline"13469 #~ msgstr "нов ред"13470 13471 #~ msgid "exclaim"13472 #~ msgstr "удивителна"13473 13474 #~ msgid "quote"13475 #~ msgstr "кавички"13476 13477 #~ msgid "number"13478 #~ msgstr "диез"13479 13480 #~ msgid "dollar"13481 #~ msgstr "долар"13482 13483 #~ msgid "percent"13484 #~ msgstr "процент"13485 13486 #~ msgid "and"13487 #~ msgstr "амперсанд"13488 13489 #~ msgid "apostrophe"13490 #~ msgstr "апостроф"13491 13492 #~ msgid "left paren"13493 #~ msgstr "лява скоба"13494 13495 #~ msgid "right paren"13496 #~ msgstr "дясна скоба"13497 13498 #~ msgid "star"13499 #~ msgstr "звезда"13500 13501 #~ msgid "comma"13502 #~ msgstr "запетая"13503 13504 #~ msgid "dash"13505 #~ msgstr "тире"13506 13507 #~ msgid "dot"13508 #~ msgstr "точка"13509 13510 #~ msgid "slash"13511 #~ msgstr "наклонена черта"13512 13513 #~ msgid "colon"13514 #~ msgstr "двоеточие"13515 13516 #~ msgid "semicolon"13517 #~ msgstr "точка и запетая"13518 13519 #~ msgid "less"13520 #~ msgstr "по-малко"13521 13522 #~ msgid "equals"13523 #~ msgstr "равно"13524 13525 #~ msgid "greater"13526 #~ msgstr "по-голямо"13527 13528 #~ msgid "question"13529 #~ msgstr "въпросителна"13530 13531 #~ msgid "at"13532 #~ msgstr "кльомба"13533 13534 #~ msgid "left bracket"13535 #~ msgstr "лява квадратна скоба"13536 13537 #~ msgid "backslash"13538 #~ msgstr "обратна наклонена черта"13539 13540 #~ msgid "right bracket"13541 #~ msgstr "дясна квадратна скоба"13542 13543 #~ msgid "caret"13544 #~ msgstr "колибка"13545 13546 #~ msgid "underline"13547 #~ msgstr "долна черта"13548 13549 #~ msgid "left brace"13550 #~ msgstr "лява фигурна скоба"13551 13552 #~ msgid "vertical bar"13553 #~ msgstr "вертикална черта"13554 13555 #~ msgid "right brace"13556 #~ msgstr "дясна фигурна скоба"13557 13558 #~ msgid "no break space"13559 #~ msgstr "непрекъсваем интервал"13560 13561 #~ msgid "inverted exclamation point"13562 #~ msgstr "обърната удивителна"13563 13564 #~ msgid "cents"13565 #~ msgstr "центове"13566 13567 #~ msgid "pounds"13568 #~ msgstr "лири"13569 13570 #~ msgid "currency sign"13571 #~ msgstr "валута"13572 13573 #~ msgid "yen"13574 #~ msgstr "йени"13575 13576 #~ msgid "broken bar"13577 #~ msgstr "вертикална прекъсната черта"13578 13579 #~ msgid "copyright"13580 #~ msgstr "авторски права"13581 13582 #~ msgid "superscript a"13583 #~ msgstr "горен индекс а"13584 13585 #~ msgid "left double angle bracket"13586 #~ msgstr "леви френски кавички"13587 13588 #~ msgid "logical not"13589 #~ msgstr "логическо не"13590 13591 #~ msgid "soft hyphen"13592 #~ msgstr "меко тире"13593 13594 #~ msgid "registered"13595 #~ msgstr "регистрирана марка"13596 13597 #~ msgid "macron"13598 #~ msgstr "горна черта"13599 13600 #~ msgid "degrees"13601 #~ msgstr "градуси"13602 13603 #~ msgid "plus or minus"13604 #~ msgstr "плюс или минус"13605 13606 #~ msgid "superscript 2"13607 #~ msgstr "горен индекс 2"13608 13609 #~ msgid "superscript 3"13610 #~ msgstr "горен индекс 3"13611 13612 #~ msgid "mu"13613 #~ msgstr "мю"13614 13615 #~ msgid "paragraph marker"13616 #~ msgstr "край на абзац"13617 13618 #~ msgid "middle dot"13619 #~ msgstr "средна точка"13620 13621 #~ msgid "superscript 1"13622 #~ msgstr "горен индекс 1"13623 13624 #~ msgid "ordinal"13625 #~ msgstr "числително редно"13626 13627 #~ msgid "right double angle bracket"13628 #~ msgstr "десни френски кавички"13629 13630 #~ msgid "one fourth"13631 #~ msgstr "четвъртина"13632 13633 #~ msgid "one half"13634 #~ msgstr "половина"13635 13636 #~ msgid "three fourths"13637 #~ msgstr "три четвърти"13638 13639 #~ msgid "inverted question mark"13640 #~ msgstr "обърната въпросителна"13641 13642 #~ msgid "a acute"13643 #~ msgstr "малко а с остро ударение"13644 13645 #~ msgid "A GRAVE"13646 #~ msgstr "главно а с тежко ударение"13647 13648 #~ msgid "A ACUTE"13649 #~ msgstr "главно а с остро ударение"13650 13651 #~ msgid "A CIRCUMFLEX"13652 #~ msgstr "главно а с двойно ударение"13653 13654 #~ msgid "A TILDE"13655 #~ msgstr "главно а с тилда"13656 13657 #~ msgid "A UMLAUT"13658 #~ msgstr "главно а с преглас"13659 13660 #~ msgid "A RING"13661 #~ msgstr "главно а с кръгче"13662 13663 #~ msgid "A E"13664 #~ msgstr "главен дифтонг а е"13665 13666 #~ msgid "C CEDILLA"13667 #~ msgstr "главно це със седий"13668 13669 #~ msgid "E GRAVE"13670 #~ msgstr "Главно е с тежко ударение"13671 13672 #~ msgid "E ACUTE"13673 #~ msgstr "главно е с остро ударение"13674 13675 #~ msgid "E CIRCUMFLEX"13676 #~ msgstr "главно е с двойно ударение"13677 13678 #~ msgid "E UMLAUT"13679 #~ msgstr "главно е с преглас"13680 13681 #~ msgid "I GRAVE"13682 #~ msgstr "главно и с тежко ударение"13683 13684 #~ msgid "I ACUTE"13685 #~ msgstr "главно и с остро ударение"13686 13687 #~ msgid "I CIRCUMFLEX"13688 #~ msgstr "главно и с двойно ударение"13689 13690 #~ msgid "I UMLAUT"13691 #~ msgstr "главно и с преглас"13692 13693 #~ msgid "ETH"13694 #~ msgstr "главно ет"13695 13696 #~ msgid "N TILDE"13697 #~ msgstr "главно ен с тилда"13698 13699 #~ msgid "O GRAVE"13700 #~ msgstr "Главно о с тежко ударение"13701 13702 #~ msgid "O ACUTE"13703 #~ msgstr "главно о с остро ударение"13704 13705 #~ msgid "O CIRCUMFLEX"13706 #~ msgstr "главно о с двойно ударение"13707 13708 #~ msgid "O TILDE"13709 #~ msgstr "главно о с тилда"13710 13711 #~ msgid "O UMLAUT"13712 #~ msgstr "главно о с преглас"13713 13714 #~ msgid "times"13715 #~ msgstr "умножение"13716 13717 #~ msgid "O STROKE"13718 #~ msgstr "главно о с черта"13719 13720 #~ msgid "U GRAVE"13721 #~ msgstr "Главно у с тежко ударение"13722 13723 #~ msgid "U ACUTE"13724 #~ msgstr "главно у с остро ударение"13725 13726 #~ msgid "U CIRCUMFLEX"13727 #~ msgstr "главно у с двойно ударение"13728 13729 #~ msgid "U UMLAUT"13730 #~ msgstr "главно у с преглас"13731 13732 #~ msgid "Y ACUTE"13733 #~ msgstr "главно игрек с остро ударение"13734 13735 #~ msgid "THORN"13736 #~ msgstr "главно торн"13737 13738 #~ msgid "s sharp"13739 #~ msgstr "ес цет"13740 13741 #~ msgid "a grave"13742 #~ msgstr "малко а с тежко ударение"13743 13744 #~ msgid "a circumflex"13745 #~ msgstr "малко а с двойно ударение"13746 13747 #~ msgid "a tilde"13748 #~ msgstr "малко а с тилда"13749 13750 #~ msgid "a umlaut"13751 #~ msgstr "малко а с преглас"13752 13753 #~ msgid "a ring"13754 #~ msgstr "малко а с кръгче"13755 13756 #~ msgid "a e"13757 #~ msgstr "малък дифтонг а е"13758 13759 #~ msgid "c cedilla"13760 #~ msgstr "малко це със седий"13761 13762 #~ msgid "e grave"13763 #~ msgstr "малко е с тежко ударение"13764 13765 #~ msgid "e acute"13766 #~ msgstr "малко е с остро ударение"13767 13768 #~ msgid "e circumflex"13769 #~ msgstr "малко е с двойно ударение"13770 13771 #~ msgid "e umlaut"13772 #~ msgstr "малко е с преглас"13773 13774 #~ msgid "i grave"13775 #~ msgstr "малко и с тежко ударение"13776 13777 #~ msgid "i acute"13778 #~ msgstr "малко и с остро ударение"13779 13780 #~ msgid "i circumflex"13781 #~ msgstr "малко и с двойно ударение"13782 13783 #~ msgid "i umlaut"13784 #~ msgstr "малко и с преглас"13785 13786 #~ msgid "eth"13787 #~ msgstr "малко ет"13788 13789 #~ msgid "n tilde"13790 #~ msgstr "малко ен с тилда"13791 13792 #~ msgid "o grave"13793 #~ msgstr "малко о с тежко ударение"13794 13795 #~ msgid "o acute"13796 #~ msgstr "малко о с остро ударение"13797 13798 #~ msgid "o circumflex"13799 #~ msgstr "малко о с двойно ударение"13800 13801 #~ msgid "o tilde"13802 #~ msgstr "главно о с тилда"13803 13804 #~ msgid "o umlaut"13805 #~ msgstr "малко о с преглас"13806 13807 #~ msgid "divided by"13808 #~ msgstr "деление"13809 13810 #~ msgid "o stroke"13811 #~ msgstr "малко о с черта"13812 13813 #~ msgid "thorn"13814 #~ msgstr "малко торн"13815 13816 #~ msgid "u acute"13817 #~ msgstr "малко у с остро ударение"13818 13819 #~ msgid "u grave"13820 #~ msgstr "малко у с тежко ударение"13821 13822 #~ msgid "u circumflex"13823 #~ msgstr "малко у с двойно ударение"13824 13825 #~ msgid "u umlaut"13826 #~ msgstr "малко у с преглас"13827 13828 #~ msgid "y acute"13829 #~ msgstr "малко игрек с остро ударение"13830 13831 #~ msgid "y umlaut"13832 #~ msgstr "малко игрек с преглас"13833 13834 #~ msgid "Y UMLAUT"13835 #~ msgstr "главно игрек с преглас"13836 13837 #~ msgid "florin"13838 #~ msgstr "флорин"13839 13840 #~ msgid "en dash"13841 #~ msgstr "средно тире"13842 13843 #~ msgid "left single quote"13844 #~ msgstr "лява единична кавичка"13845 13846 #~ msgid "right single quote"13847 #~ msgstr "дясна единична кавичка"13848 13849 #~ msgid "single low quote"13850 #~ msgstr "долна лява кавичка"13851 13852 #~ msgid "left double quote"13853 #~ msgstr "леви двойни кавички"13854 13855 #~ msgid "right double quote"13856 #~ msgstr "десни двойни кавички"13857 13858 #~ msgid "double low quote"13859 #~ msgstr "долни двойни кавички"13860 13861 #~ msgid "dagger"13862 #~ msgstr "кама"13863 13864 #~ msgid "double dagger"13865 #~ msgstr "двойна кама"13866 13867 #~ msgid "bullet"13868 #~ msgstr "водач"13869 13870 #~ msgid "triangular bullet"13871 #~ msgstr "триъгълен водач"13872 13873 #~ msgid "per mille"13874 #~ msgstr "промил"13875 13876 #~ msgid "prime"13877 #~ msgstr "прима"13878 13879 #~ msgid "double prime"13880 #~ msgstr "двойна прима"13881 13882 #~ msgid "triple prime"13883 #~ msgstr "тройна прима"13884 13885 #~ msgid "hyphen bullet"13886 #~ msgstr "водач тире"13887 13888 #~ msgid "euro"13889 #~ msgstr "евро"13890 13891 #~ msgid "trademark"13892 #~ msgstr "търговска марка"13893 13894 #~ msgid "check mark"13895 #~ msgstr "отметка"13896 13897 #~ msgid "heavy check mark"13898 #~ msgstr "силна отметка"13899 13900 #~ msgid "x-shaped bullet"13901 #~ msgstr "водач хикс"13902 13903 #~ msgid "superscript 0"13904 #~ msgstr "горен индекс 0"13905 13906 #~ msgid "superscript 4"13907 #~ msgstr "горен индекс 4"13908 13909 #~ msgid "superscript 5"13910 #~ msgstr "горен индекс 5"13911 13912 #~ msgid "superscript 6"13913 #~ msgstr "горен индекс 6"13914 13915 #~ msgid "superscript 7"13916 #~ msgstr "горен индекс 7"13917 13918 #~ msgid "superscript 8"13919 #~ msgstr "горен индекс 8"13920 13921 #~ msgid "superscript 9"13922 #~ msgstr "горен индекс 9"13923 13924 #~ msgid "superscript plus"13925 #~ msgstr "горен индекс плюс"13926 13927 #~ msgid "superscript minus"13928 #~ msgstr "горен индекс минус"13929 13930 #~ msgid "superscript equals"13931 #~ msgstr "горен индекс равно"13932 13933 #~ msgid "superscript left paren"13934 #~ msgstr "горен индекс лява скоба"13935 13936 #~ msgid "superscript right paren"13937 #~ msgstr "горен индекс дясна скоба"13938 13939 #~ msgid "superscript n"13940 #~ msgstr "горен индекс ен"13941 13942 #~ msgid "subscript 0"13943 #~ msgstr "долен индекс 0"13944 13945 #~ msgid "subscript 1"13946 #~ msgstr "долен индекс 1"13947 13948 #~ msgid "subscript 2"13949 #~ msgstr "долен индекс 2"13950 13951 #~ msgid "subscript 3"13952 #~ msgstr "долен индекс 3"13953 13954 #~ msgid "subscript 4"13955 #~ msgstr "долен индекс 4"13956 13957 #~ msgid "subscript 5"13958 #~ msgstr "долен индекс 5"13959 13960 #~ msgid "subscript 6"13961 #~ msgstr "долен индекс 6"13962 13963 #~ msgid "subscript 7"13964 #~ msgstr "долен индекс 7"13965 13966 #~ msgid "subscript 8"13967 #~ msgstr "долен индекс 8"13968 13969 #~ msgid "subscript 9"13970 #~ msgstr "долен индекс 9"13971 13972 #~ msgid "subscript plus"13973 #~ msgstr "долен индекс плюс"13974 13975 #~ msgid "subscript minus"13976 #~ msgstr "долен индекс минус"13977 13978 #~ msgid "subscript equals"13979 #~ msgstr "долен индекс равно"13980 13981 #~ msgid "subscript left paren"13982 #~ msgstr "долен индекс лява скоба"13983 13984 #~ msgid "subscript right paren"13985 #~ msgstr "долен индекс дясна скоба"13986 13987 #~ msgid "black square"13988 #~ msgstr "запълнен квадрат"13989 13990 #~ msgid "black diamond"13991 #~ msgstr "запълнен ромб"13992 13993 #~ msgid "object replacement character"13994 #~ msgstr "заместващ знак"13995 13996 #~ msgid "Alt_L"13997 #~ msgstr "Ляв Alt"13998 13999 #~ msgid "Unable to get calculator display"14000 #~ msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора"14001 14002 #~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."14003 #~ msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org."14004 14005 #~ msgid "document selected from cursor position"14006 #~ msgstr "документът е избран след положението на курсора"14007 14008 #~ msgid "document unselected from cursor position"14009 #~ msgstr "документът не е избран след положението на курсора"14010 14011 #~ msgid "document selected to cursor position"14012 #~ msgstr "документът е избран до положението на курсора"14013 14014 #~ msgid "document unselected to cursor position"14015 #~ msgstr "документът не е избран до положението на курсора"14016 14017 #~ msgid "line selected down from cursor position"14018 #~ msgstr "редът е избран след положението на курсора"14019 14020 #~ msgid "line selected up from cursor position"14021 #~ msgstr "редът е избран до положението на курсора"14022 14023 #~ msgid "line unselected down from cursor position"14024 #~ msgstr "редът не е избран след положението на курсора"14025 14026 #~ msgid "line unselected up from cursor position"14027 #~ msgstr "редът не е избран до положението на курсора"14028 14029 #~ msgid "line selected from start to previous cursor position"14030 #~ msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"14031 14032 #~ msgid "line selected to end from previous cursor position"14033 #~ msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"14034 14035 #~ msgid "setting live region to rude"14036 #~ msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"14037 14038 #~ msgid "Exiting list notification messages mode."14039 #~ msgstr "Изход от списъка със съобщения."14040 14041 #~ msgid "Press h for help.\n"14042 #~ msgstr "Натиснете h за помощ.\n"14043 14044 #~ msgid ""14045 #~ "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"14046 #~ "Press Escape to exit.\n"14047 #~ "Press Space to repeat the last message read.\n"14048 #~ "Press one digit to read a specific message.\n"14049 #~ msgstr ""14050 #~ "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите „Home“ и „End“ за "14051 #~ "придвижване в списъка.\n"14052 #~ "Натиснете клавиша „Escape“ за изход.\n"14053 #~ "Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено "14054 #~ "съобщение.\n"14055 #~ "Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n"14056 14057 #~ msgid "page selected from cursor position"14058 #~ msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"14059 14060 #~ msgid "page selected to cursor position"14061 #~ msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"14062 14063 #~ msgid "page unselected from cursor position"14064 #~ msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"14065 14066 #~ msgid "page unselected to cursor position"14067 #~ msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"14068 14069 #~ msgid "paragraph selected down from cursor position"14070 #~ msgstr "абзацът е избран от положението на курсора"14071 14072 #~ msgid "paragraph selected up from cursor position"14073 #~ msgstr "абзацът е избран до положението на курсора"14074 14075 #~ msgid "paragraph unselected down from cursor position"14076 #~ msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора"14077 14078 #~ msgid "paragraph unselected up from cursor position"14079 #~ msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора"14080 14081 #~ msgid "menu button"14082 #~ msgstr "бутон в меню"14083 14084 #~ msgid "Screen Reader Find Dialog"14085 #~ msgstr "Прозорец за търсене на екранния четец"14086 14087 #~ msgid "_Close"14088 #~ msgstr "_Затваряне"14089 14090 #~ msgid "_Find"14091 #~ msgstr "_Търсене"14092 14093 #~ msgid "Search for:"14094 #~ msgstr "Търсене на:"14095 14096 #~ msgid "Top of window"14097 #~ msgstr "Горната част на прозореца"14098 14099 #~ msgid "Speak multicase strings as wor_ds"14100 #~ msgstr "Прочитане на низовете със смесен регистър като отделни _думи"14101 14102 #~ msgid "Press space to toggle."14103 #~ msgstr "За превключване натиснете интервал."14104 14105 #~ msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."14106 #~ msgstr ""14107 #~ "За разгъване натиснете интервал, за избор — стрелките нагоре и надолу."14108 14109 #~ msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."14110 #~ msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Alt+F6."14111 14112 #~ msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."14113 #~ msgstr ""14114 #~ "За придвижване към елемент използвайте стрелките или автоматичното "14115 #~ "дописване."14116 14117 #~ msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."14118 #~ msgstr "За придвижване към системните менюта използвайте Alt+F1."14119 14120 #~ msgid "Use up and down to select an item."14121 #~ msgstr "За избор на елемент използвайте стрелките нагоре и надолу."14122 14123 #~ msgid "To collapse, press shift plus left."14124 #~ msgstr "За свиване използвайте Shift+стрелка наляво."14125 14126 #~ msgid "To expand, press shift plus right."14127 #~ msgstr "За разгъване използвайте Shift+стрелка надясно."14128 14129 #~ msgid "To activate press return."14130 #~ msgstr "За активиране натиснете Enter."14131 14132 #~ msgid "Type in text."14133 #~ msgstr "Въведете текст."14134 14135 #~ msgid "Use left and right to view other tabs."14136 #~ msgstr ""14137 #~ "За разглеждането на другите подпрозорци използвайте стрелките наляво и "14138 #~ "надясно."14139 14140 #~ msgid "To activate press space."14141 #~ msgstr "За активиране натиснете интервал."14142 14143 #~ msgid ""14144 #~ "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical "14145 #~ "value."14146 #~ msgstr ""14147 #~ "За избор на стойност използвайте стрелките нагоре и надолу или просто "14148 #~ "въведете число."14149 14150 #~ msgid "Use arrow keys to change."14151 #~ msgstr "За промяна използвайте стрелките."14152 14153 #~ msgid ""14154 #~ "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "14155 #~ "down arrow."14156 #~ msgstr ""14157 #~ "За придвижване използвайте стрелките наляво и надясно, за избор на "14158 #~ "елемент използвайте стрелките нагоре и надолу."14159 14160 #~ msgid "To enter sub menu, press right arrow."14161 #~ msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно."14162 14163 #~ msgid ""14164 #~ "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "14165 #~ "minimum press home, and for maximum press end."14166 #~ msgstr ""14167 #~ "За намаляване използвайте стрелка наляво, за увеличаване — стрелка "14168 #~ "надясно, за минимума — Home, за максимума — End."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)