Changeset 4126
- Timestamp:
- Feb 23, 2025, 11:21:22 AM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/sysprof.master.bg.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/sysprof.master.bg.po
r3977 r4126 15 15 "Project-Id-Version: sysprof master\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" 17 "POT-Creation-Date: 202 4-09-04 20:30+0000\n"18 "PO-Revision-Date: 202 4-09-06 10:49+0200\n"17 "POT-Creation-Date: 2025-02-23 06:34+0000\n" 18 "PO-Revision-Date: 2025-02-23 10:17+0100\n" 19 19 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 27 27 28 28 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 29 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:1 6130 #: src/sysprof/sysprof-application.c:2 3731 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:2 4329 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172 30 #: src/sysprof/sysprof-application.c:248 31 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274 32 32 msgid "Sysprof" 33 33 msgstr "Sysprof" … … 83 83 84 84 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 85 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 33 src/sysprof/sysprof-window.ui:31785 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363 86 86 msgid "Graphics" 87 87 msgstr "Графики" … … 142 142 msgid "Windowing" 143 143 msgstr "Графична система" 144 145 #: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97 146 msgid "Downloading Symbols…" 147 msgstr "Изтегляне на символи за изчистване на грешки…" 144 148 145 149 #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 … … 180 184 msgstr "Обработване на броячите" 181 185 182 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:24 76183 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:249 2186 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 187 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499 184 188 #, c-format 185 189 msgid "Recording at %X %x" 186 190 msgstr "Запис от %X %x" 187 191 188 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:24 78189 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2 494192 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483 193 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502 190 194 #, c-format 191 195 msgid "Recording at %s" … … 200 204 msgstr "Запис" 201 205 202 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:4 35206 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499 203 207 msgid "Document loaded" 204 208 msgstr "Документът е зареден" 205 209 206 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c: 466210 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530 207 211 msgid "Loading failed" 208 212 msgstr "Неуспешно зареждане" 209 213 210 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c: 478211 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:2 17214 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542 215 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276 212 216 msgid "Symbolizing stack traces" 213 217 msgstr "Добавяне на символи към проследяването на стековете" 214 218 215 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c: 547219 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611 216 220 msgid "Loading document" 217 221 msgstr "Зареждане на документа" … … 221 225 msgstr "Журнал" 222 226 223 #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:1 13227 #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134 224 228 msgid "Mark" 225 229 msgstr "Етикет" … … 259 263 "functions“. Проследяването няма да бъде достъпно." 260 264 261 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:11 4265 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115 262 266 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" 263 267 msgstr "„--merge“ изисква поне 2 аргумента — имена на файлове" 264 268 265 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 1269 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 266 270 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" 267 271 msgstr "" … … 269 273 "power-profile“)" 270 274 271 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 2275 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 272 276 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" 273 277 msgstr "Следене със sysprof специфично за дадена задача (изоставено)" 274 278 275 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 2src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109276 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:1 79279 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 280 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181 277 281 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 278 282 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 … … 280 284 msgstr "Ид. пр." 281 285 282 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 3286 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 283 287 msgid "Run a command and profile the process" 284 288 msgstr "Изпълнение на команда и след това профилиране на процеса" 285 289 286 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 3290 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 287 291 msgid "COMMAND" 288 292 msgstr "КОМАНДА" 289 293 290 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 4294 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 291 295 msgid "" 292 296 "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." … … 295 299 "многократно." 296 300 297 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 4301 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 298 302 msgid "VAR=VALUE" 299 303 msgstr "ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ" 300 304 301 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 5305 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 302 306 msgid "Force overwrite the capture file" 303 307 msgstr "Принудително презаписване на файла със записите" 304 308 305 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 6309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 306 310 msgid "Disable recording of battery statistics" 307 311 msgstr "Изключване на записването на статистиката за батерията" 308 312 309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:31 7313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 310 314 msgid "Disable recording of CPU statistics" 311 315 msgstr "Без записване на статистиката за ЦП" 312 316 313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:3 18317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 314 318 msgid "Disable recording of Disk statistics" 315 319 msgstr "Без записване на статистиката за диска" 316 320 317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:3 19321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 318 322 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" 319 323 msgstr "Без записване на проследяването на стековете с Linux perf" 320 324 321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 0325 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 322 326 msgid "Do not append symbol name information from local machine" 323 327 msgstr "Без добавяне на символите от локалната машина" 324 328 325 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 1329 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 326 330 msgid "Disable recording of memory statistics" 327 331 msgstr "Без записване на статистиката за паметта" 328 332 329 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 2333 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 330 334 msgid "Disable recording of network statistics" 331 335 msgstr "Без записване на статистиката за мрежата" 332 336 333 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 3337 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 334 338 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" 335 339 msgstr "Задаване на променливата на средата SYSPROF_TRACE_FD за подпроцеса" 336 340 337 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 4341 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 338 342 msgid "Track when processes are scheduled" 339 343 msgstr "Следене кога процесите са насрочени" 340 344 341 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 5345 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 342 346 msgid "Profile the D-Bus session bus" 343 347 msgstr "Профилиране на сесийната шина D-Bus" 344 348 345 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 6349 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 346 350 msgid "Profile the D-Bus system bus" 347 351 msgstr "Профилиране на системната шина D-Bus" 348 352 349 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:32 7353 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 350 354 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" 351 355 msgstr "" … … 353 357 "процеси" 354 358 355 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:3 28359 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 356 360 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" 357 361 msgstr "" … … 359 363 "програма, ползваща GTK" 360 364 361 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:3 29365 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 362 366 msgid "Include RAPL energy statistics" 363 367 msgstr "Включване на статистика за енергопотребление RAPL" 364 368 365 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 0369 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 366 370 msgid "Profile memory allocations and frees" 367 371 msgstr "Профилиране на заделянето и освобождаването на паметта" 368 372 369 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 1373 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 370 374 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" 371 375 msgstr "Свързване с „org.gnome.Shell“ за статистика за профилиране" 372 376 373 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 2377 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334 374 378 msgid "Track performance of the applications main loop" 375 379 msgstr "Следене на производителността на основния цикъл на приложенията" 376 380 377 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 4381 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 378 382 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" 379 383 msgstr "" … … 381 385 "изход" 382 386 383 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 5387 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337 384 388 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" 385 389 msgstr "Извеждане на версията на „sysprof-cli“ и спиране" 386 390 387 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 6391 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338 388 392 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" 389 393 msgstr "Размерът на буфера в страници (1 = 1 страница)" 390 394 391 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:33 7395 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339 392 396 msgid "Additional D-Bus address to monitor" 393 397 msgstr "Допълнителен адрес на D-Bus за наблюдение" 394 398 395 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370 399 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340 400 msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space" 401 msgstr "" 402 "Размер на стека за копиране за развиване в потребителското пространство" 403 404 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341 405 msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols" 406 msgstr "" 407 "Без ползване на debuginfod за откриване на символите за изчистване на грешки" 408 409 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374 396 410 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" 397 411 msgstr "[ФАЙЛ_СЪС_ЗАПИСИ] [-- АРГУМЕНТ…] — Sysprof" 398 412 399 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:37 3413 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377 400 414 msgid "" 401 415 "\n" … … 408 422 " # Merge multiple syscap files into one\n" 409 423 " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" 424 "\n" 425 " # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n" 426 " # where the stack-size is a multiple of page-size\n" 427 " sysprof-cli --stack-size=8192\n" 410 428 msgstr "" 411 429 "\n" … … 420 438 " # Сливане на няколко syscap файла в един\n" 421 439 " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" 422 423 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409 440 "\n" 441 " # Развиване на стека в потребителското пространство чрез копиране на\n" 442 " # състоянието му и регистрите вместо указателите към кадрите за " 443 "изпълнение\n" 444 " # размерът на стека трябва да е кратен на размера на страницата\n" 445 " sysprof-cli --stack-size=8192\n" 446 447 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417 424 448 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" 425 449 msgstr "Прекалено много аргументи бяха подадени на „sysprof-cli“:" 426 450 427 451 #. Translators: %s is a file name. 428 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:4 65452 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473 429 453 #, c-format 430 454 msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" … … 495 519 msgstr "Спиране на програмата" 496 520 497 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6498 msgid "_Preferences"499 msgstr "_Настройки"500 501 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644502 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:398503 msgid "_Keyboard Shortcuts"504 msgstr "_Клавишни комбинации"505 506 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14507 msgid "_Help"508 msgstr "Помо_щ"509 510 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18511 msgid "_About Sysprof"512 msgstr "_Относно „Sysprof“"513 514 521 #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 515 522 #, c-format … … 522 529 msgstr "Неуспешно получаване на стойността на „va_list“: %s" 523 530 524 #: src/sysprof/sysprof-application.c:3 7531 #: src/sysprof/sysprof-application.c:38 525 532 msgid "Show Sysprof version and exit" 526 533 msgstr "Извеждане на версията на „Sysprof“ и спиране" 527 534 528 #: src/sysprof/sysprof-application.c:1 70535 #: src/sysprof/sysprof-application.c:181 529 536 msgid "A system profiler" 530 537 msgstr "Програма за профилиране на системата" 531 538 532 #: src/sysprof/sysprof-application.c:1 71539 #: src/sysprof/sysprof-application.c:182 533 540 msgid "translator-credits" 534 541 msgstr "" 535 "twlvnn kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."536 " com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"542 "twlvnn kraftwerk <<a " 543 "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 537 544 "\n" 538 545 "\n" … … 594 601 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 595 602 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 596 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:45 5603 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458 597 604 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 598 605 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 … … 695 702 696 703 #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 697 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:1 04698 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:2 86704 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114 705 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290 699 706 msgid "Message" 700 707 msgstr "Съобщение" … … 712 719 msgstr "Филтриране на файловете" 713 720 714 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:4 59721 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462 715 722 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 716 723 msgid "File" … … 721 728 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 722 729 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 723 #: src/sysprof/sysprof-window.ui: 297730 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:343 724 731 msgid "CPU" 725 732 msgstr "ЦП" 726 733 727 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:1 02734 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128 728 735 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" 729 736 msgstr "Използвайте КЛЮЧ=СТОЙНОСТ, за да зададете променлива на средата" 730 737 731 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:1 08738 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134 732 739 msgid "Keys may not start with a number" 733 740 msgstr "Ключовете не може да започват с число" 734 741 735 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:1 18742 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144 736 743 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." 737 744 msgstr "" 738 745 "Ключовете могат да съдържат само буквено—цифрови знаци или подчертаване." 739 746 740 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 265 src/sysprof/sysprof-window.c:155747 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175 741 748 msgid "Must Capture to Local File" 742 749 msgstr "Записите трябва да се запишат в локален файл" 743 750 744 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 266 src/sysprof/sysprof-window.c:156751 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176 745 752 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" 746 753 msgstr "Трябва да изберете локален файл, в който да се записва със „sysprof“" 747 754 748 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115749 #: src/sysprof/sysprof-window.c:1 57 src/sysprof/sysprof-window.c:718755 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119 756 #: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764 750 757 msgid "Close" 751 758 msgstr "Затваряне" 752 759 753 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 288760 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331 754 761 #, c-format 755 762 msgid "System Capture from %s.syscap" 756 763 msgstr "Записи от %s.syscap" 757 764 758 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 292765 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335 759 766 msgid "Record to File" 760 767 msgstr "Записване във файл" 761 768 762 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c: 293769 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336 763 770 msgid "Record" 764 771 msgstr "Записване" 765 772 766 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:4 40773 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485 767 774 msgid "No Change" 768 775 msgstr "Без промяна" 769 776 770 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:4 43777 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488 771 778 msgid "Balanced" 772 779 msgstr "Балансирано" 773 780 774 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:4 46781 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491 775 782 msgid "Power Saver" 776 783 msgstr "Енергоспестяване" 777 784 778 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:4 49785 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494 779 786 msgid "Performance" 780 787 msgstr "Бързина" … … 792 799 msgstr "Записване на системни стекове с програма за профилиране чрез отчѐти" 793 800 794 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 801 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111 802 msgid "Unwind Stacks in User Space" 803 msgstr "Развиване на стека в потребителското пространство" 804 805 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112 806 msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space" 807 msgstr "" 808 "Копиране на състоянието на стека и регистрите за развиване на стека в " 809 "потребителското пространство" 810 811 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123 812 msgid "Stack Size" 813 msgstr "Размер на стека" 814 815 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124 816 msgid "The number of bytes to copy from the stack" 817 msgstr "Брой байтове за копиране от стека" 818 819 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135 820 msgid "" 821 "Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations " 822 "where frame-pointers are unavailable." 823 msgstr "" 824 "Развиването на стека в потребителското пространство изисква много ресурси, " 825 "но помага в случаите, когато указателите към кадрите за изпълнение липсват." 826 827 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 795 828 msgid "Sample JavaScript Stacks" 796 829 msgstr "Отчитане на стекове на JavaScript" 797 830 798 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 17831 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152 799 832 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" 800 833 msgstr "Записване на JavaScript стекове с профилиране чрез отчети" 801 834 802 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 28835 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163 803 836 msgid "" 804 837 "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." … … 807 840 "на стекове на JavaScript чрез GJS." 808 841 809 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 44842 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 810 843 msgid "Record Scheduler Details" 811 844 msgstr "Запазване на подробности за насрочването на процеси" 812 845 813 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 45846 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180 814 847 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" 815 848 msgstr "Следене кога се насрочват процесите за всеки процесор" 816 849 817 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 58850 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193 818 851 msgid "Tracing" 819 852 msgstr "Проследяване" 820 853 821 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 62854 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197 822 855 msgid "Trace Memory Allocations" 823 856 msgstr "Проследяване на заделянето на паметта" 824 857 825 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:1 63858 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198 826 859 msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" 827 860 msgstr "" 828 861 "Проследяване на стека при използване на <tt>malloc</tt> или подобни функции" 829 862 830 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 174863 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209 831 864 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." 832 865 msgstr "" … … 834 867 "памет." 835 868 836 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197869 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 837 870 msgid "Application" 838 871 msgstr "Програма" 839 872 840 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 00873 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 841 874 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317 842 875 msgid "Command Line" 843 876 msgstr "Команден ред" 844 877 845 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 06878 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 846 879 msgid "Working directory" 847 880 msgstr "Работна папка" 848 881 849 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 12882 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247 850 883 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." 851 884 msgstr "Програмата ще се изпълнява като подпроцес на „Sysprof“." 852 885 853 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 25886 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 854 887 msgid "Environment" 855 888 msgstr "Среда" 856 889 857 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 29890 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 858 891 msgid "Clear Environment" 859 892 msgstr "Изчистване на средата" 860 893 861 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 30894 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 862 895 msgid "Clear the environment before launching application" 863 896 msgstr "Изчистване на средата преди стартиране на програмата" 864 897 865 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 56898 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 866 899 msgid "Add _Variable" 867 900 msgstr "Добавяне на _променлива" 868 901 869 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 62902 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 870 903 msgid "Add Variable" 871 904 msgstr "Добавяне на променлива" 872 905 873 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:2 63906 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 874 907 msgid "_Add" 875 908 msgstr "_Добавяне" 876 909 877 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285910 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 878 911 msgid "Counters" 879 912 msgstr "Броячи" 880 913 881 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 289914 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324 882 915 msgid "CPU Usage" 883 916 msgstr "Ползван ЦП" 884 917 885 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 290918 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 886 919 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" 887 920 msgstr "Записване на груби броячи за ползването на ЦП и честотата му" 888 921 889 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 02922 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337 890 923 msgid "Memory Usage" 891 924 msgstr "Ползвана памет" 892 925 893 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 03926 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 894 927 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" 895 928 msgstr "Записване на груби броячи за системното ползване на паметта" 896 929 897 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 15930 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350 898 931 msgid "Disk Usage" 899 932 msgstr "Ползване на диска" 900 933 901 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 16934 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 902 935 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" 903 936 msgstr "Записване на груби броячи за производителността на диска" 904 937 905 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 28938 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363 906 939 msgid "Network Usage" 907 940 msgstr "Ползвана мрежа" 908 941 909 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 29942 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364 910 943 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" 911 944 msgstr "Записване на груби броячи за трафика на мрежата" 912 945 913 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 45946 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380 914 947 msgid "Energy Usage" 915 948 msgstr "Ползвана енергия" 916 949 917 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 46950 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381 918 951 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" 919 952 msgstr "Записване на груби броячи за ползването на енергия във ватове" 920 953 921 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 58954 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393 922 955 msgid "Battery Charge" 923 956 msgstr "Заряд на батерията" 924 957 925 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:3 59958 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 926 959 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" 927 960 msgstr "" … … 929 962 "батерията" 930 963 931 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382932 #: src/sysprof/sysprof-window.ui: 287964 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 965 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:333 933 966 msgid "D-Bus" 934 967 msgstr "D-Bus" 935 968 936 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 386969 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421 937 970 msgid "Record System Bus" 938 971 msgstr "Записване на системната шина" 939 972 940 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 387973 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422 941 974 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" 942 975 msgstr "Записване на съобщения па системната шина D-Bus" 943 976 944 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 03977 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438 945 978 msgid "Record Session Bus" 946 979 msgstr "Записване на сесийната шина" 947 980 948 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 04981 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439 949 982 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" 950 983 msgstr "Записване на съобщения в шината за потребителски сесии по D-Bus" 951 984 952 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 15985 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 953 986 msgid "" 954 987 "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " … … 958 991 "клавиатурата и пароли." 959 992 960 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 38993 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473 961 994 msgid "Timings" 962 995 msgstr "Времеви характеристики" 963 996 964 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 42997 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 965 998 msgid "Compositor Frame Timings" 966 999 msgstr "Времеви статистики за записите на мениджъра за наслагане" 967 1000 968 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 431001 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 969 1002 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" 970 1003 msgstr "" … … 972 1005 "обвивката на GNOME" 973 1006 974 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:4 541007 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489 975 1008 msgid "" 976 1009 "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " … … 980 1013 "времевите характеристики на записите за GTK." 981 1014 982 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 4941015 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529 983 1016 msgid "Devices" 984 1017 msgstr "Устройства" 985 1018 986 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 4981019 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533 987 1020 msgid "Include GPU Information" 988 1021 msgstr "Включване на информация за видео картата" 989 1022 990 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 4991023 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534 991 1024 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" 992 1025 msgstr "Записване на информация за графичен хардуер и драйвери" 993 1026 994 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 171027 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552 995 1028 msgid "System" 996 1029 msgstr "Система" 997 1030 998 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 221031 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557 999 1032 msgid "Power Profile" 1000 1033 msgstr "Профил за захранване" 1001 1034 1002 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 251035 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560 1003 1036 msgid "Record with Power Profile" 1004 1037 msgstr "Записване с профил за захранване" 1005 1038 1006 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 261039 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 1007 1040 msgid "Switch to power profile while recording" 1008 1041 msgstr "Превключване на профила за захранване по време на записване" 1009 1042 1010 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 361043 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571 1011 1044 msgid "Details" 1012 1045 msgstr "Подробности" 1013 1046 1014 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 401047 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 1015 1048 msgid "Record System Log" 1016 1049 msgstr "Записване на системните журнали" 1017 1050 1018 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 411051 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 1019 1052 msgid "Watch the system log for new messages and record them" 1020 1053 msgstr "Следене на системните журнали за нови съобщения и записване" 1021 1054 1022 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 571055 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592 1023 1056 msgid "Include Hardware Information" 1024 1057 msgstr "Включване на информация за хардуера" 1025 1058 1026 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:5 581059 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593 1027 1060 msgid "Records information about PCI and USB devices" 1028 1061 msgstr "Записване на информация за устройства по PCI и USB" 1029 1062 1030 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 5711063 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606 1031 1064 msgid "Symbols" 1032 1065 msgstr "Символи" 1033 1066 1034 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 5751067 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610 1035 1068 msgid "Bundle Symbols" 1036 1069 msgstr "Пакетиране на символите" 1037 1070 1038 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 5761071 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611 1039 1072 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" 1040 1073 msgstr "" … … 1042 1075 "записа" 1043 1076 1044 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609 1077 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627 1078 msgid "Debuginfod" 1079 msgstr "Изчистване на грешки" 1080 1081 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628 1082 msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols" 1083 msgstr "" 1084 "Включване на демона debuginfod, който автоматично изтегля символите за " 1085 "изчистване на грешки" 1086 1087 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661 1045 1088 msgid "_Open File…" 1046 1089 msgstr "_Отваряне на файл…" 1047 1090 1048 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:6 161091 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668 1049 1092 msgid "Record to _File…" 1050 1093 msgstr "Записване във _файл…" 1051 1094 1052 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:6 231095 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675 1053 1096 msgid "Record to _Memory" 1054 1097 msgstr "Записване в _паметта" 1055 1098 1056 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:6 38 src/sysprof/sysprof-window.ui:3881057 msgid " Open Recording…"1058 msgstr " Отваряне на запис…"1059 1060 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:6 48 src/sysprof/sysprof-window.ui:4021099 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444 1100 msgid "_Keyboard Shortcuts" 1101 msgstr "_Клавишни комбинации" 1102 1103 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448 1061 1104 msgid "Help" 1062 1105 msgstr "Помощ" 1063 1106 1064 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui: 652 src/sysprof/sysprof-window.ui:4061107 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452 1065 1108 msgid "About Sysprof" 1066 1109 msgstr "Относно „Sysprof“" 1067 1110 1068 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 1069 msgid "Quit" 1070 msgstr "Спиране на програмата" 1071 1072 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 1111 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105 1073 1112 msgid "Critical" 1074 1113 msgstr "Критично" 1075 1114 1076 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c: 981115 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108 1077 1116 msgid "Warning" 1078 1117 msgstr "Предупреждение" 1079 1118 1080 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:1 011119 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111 1081 1120 msgid "Debug" 1082 1121 msgstr "Подробно" 1083 1122 1084 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:1 071123 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117 1085 1124 msgid "Info" 1086 1125 msgstr "Информация" 1087 1126 1088 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:1 101127 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120 1089 1128 msgid "Error" 1090 1129 msgstr "Грешка" … … 1094 1133 msgstr "Журнали" 1095 1134 1096 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:21 51135 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219 1097 1136 msgid "Severity" 1098 1137 msgstr "Критичност" 1099 1138 1100 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:25 11139 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255 1101 1140 msgid "Domain" 1102 1141 msgstr "Домейн" … … 1281 1320 1282 1321 #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress 1283 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 1284 msgid "%" 1285 msgstr "%" 1286 1287 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 1322 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58 1323 #, c-format 1324 msgid "%<PRIi64> events" 1325 msgstr "%<PRIi64> събития" 1326 1327 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 1288 1328 msgid "Recording Failed" 1289 1329 msgstr "Неуспешен запис" 1290 1330 1291 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:11 31331 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117 1292 1332 #, c-format 1293 1333 msgid "" … … 1308 1348 msgstr "Профилиране на времето" 1309 1349 1310 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:4 191350 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465 1311 1351 msgid "Callgraph" 1312 1352 msgstr "Диаграма на извикванията" 1313 1353 1314 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:4 501354 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496 1315 1355 msgid "Flamegraph" 1316 1356 msgstr "Диаграма с пламъци" 1317 1357 1318 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:1 541358 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136 1319 1359 msgid "Seek Backward" 1320 1360 msgstr "Търсене назад" 1321 1361 1322 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:1 641362 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146 1323 1363 msgid "Zoom Out" 1324 1364 msgstr "Намаляване" 1325 1365 1326 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:1 741366 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156 1327 1367 msgid "Reset Zoom" 1328 1368 msgstr "Нормален мащаб" 1329 1369 1330 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:1 841370 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166 1331 1371 msgid "Zoom In" 1332 1372 msgstr "Увеличаване" 1333 1373 1334 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:1 941374 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176 1335 1375 msgid "Seek Forward" 1336 1376 msgstr "Търсене напред" … … 1344 1384 msgstr "Съвпадения" 1345 1385 1346 #: src/sysprof/sysprof-window.c:1 711386 #: src/sysprof/sysprof-window.c:194 1347 1387 msgid "Open Recording" 1348 1388 msgstr "Отваряне на запис" 1349 1389 1350 #: src/sysprof/sysprof-window.c:1 721390 #: src/sysprof/sysprof-window.c:195 1351 1391 msgid "Open" 1352 1392 msgstr "Отваряне" 1353 1393 1354 #: src/sysprof/sysprof-window.c:1 761394 #: src/sysprof/sysprof-window.c:199 1355 1395 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" 1356 1396 msgstr "Записи на „sysprof“ (*.syscap)" 1357 1397 1358 #: src/sysprof/sysprof-window.c:4 681398 #: src/sysprof/sysprof-window.c:499 1359 1399 msgid "Save to File" 1360 1400 msgstr "Запазване във файл" 1361 1401 1362 #: src/sysprof/sysprof-window.c: 4691402 #: src/sysprof/sysprof-window.c:500 1363 1403 msgid "Save" 1364 1404 msgstr "Запазване" 1365 1405 1366 #: src/sysprof/sysprof-window.c:6 381406 #: src/sysprof/sysprof-window.c:679 1367 1407 msgid "Loading…" 1368 1408 msgstr "Зареждане…" 1369 1409 1370 #: src/sysprof/sysprof-window.c:7 141410 #: src/sysprof/sysprof-window.c:760 1371 1411 msgid "Invalid Document" 1372 1412 msgstr "Неправилен документ" 1373 1413 1374 #: src/sysprof/sysprof-window.c:7 161414 #: src/sysprof/sysprof-window.c:762 1375 1415 #, c-format 1376 1416 msgid "" … … 1385 1425 "%s" 1386 1426 1387 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:1 441427 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:126 1388 1428 msgid "Toggle Left Panel" 1389 1429 msgstr "Превключване на левия панел" 1390 1430 1391 #: src/sysprof/sysprof-window.ui: 2091431 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:191 1392 1432 msgid "Main Menu" 1393 1433 msgstr "Основно меню" 1394 1434 1395 #: src/sysprof/sysprof-window.ui: 2161435 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:198 1396 1436 msgid "View Options" 1397 1437 msgstr "Настройки на изгледа" 1398 1438 1399 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:2 221439 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:204 1400 1440 msgid "Toggle Right Panel" 1401 1441 msgstr "Превключване на десния панел" 1402 1442 1403 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:3 071443 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:353 1404 1444 msgid "Energy" 1405 1445 msgstr "Енергия" 1406 1446 1407 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:3 271447 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 1408 1448 msgid "Network" 1409 1449 msgstr "Мрежа" 1410 1450 1411 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:3 371451 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:383 1412 1452 msgid "Storage" 1413 1453 msgstr "Пространство" 1414 1454 1415 #: src/sysprof/sysprof-window.ui: 3841455 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:430 1416 1456 msgid "_Record Again…" 1417 1457 msgstr "_Записване наново…" 1418 1458 1419 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392 1459 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:434 1460 msgid "Open Recording…" 1461 msgstr "Отваряне на запис…" 1462 1463 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:438 1420 1464 msgid "Save As…" 1421 1465 msgstr "Запазване като…" 1422 1466 1423 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 121467 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:458 1424 1468 msgid "_Quit" 1425 1469 msgstr "_Спиране на програмата" 1426 1470 1427 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 211471 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:467 1428 1472 msgid "Categorize Frames" 1429 1473 msgstr "Категоризиране на записите" 1430 1474 1431 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 251475 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:471 1432 1476 msgid "Hide System Libraries" 1433 1477 msgstr "Скриване на системните библиотеки" 1434 1478 1435 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 291479 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:475 1436 1480 msgid "Include Threads" 1437 1481 msgstr "Включване на нишките" 1438 1482 1439 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 331483 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:479 1440 1484 msgid "Bottom Up" 1441 1485 msgstr "Отдолу нагоре" 1442 1486 1443 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 371487 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:483 1444 1488 msgid "Ignore Kernel Processes" 1445 1489 msgstr "Игнориране на процесите на ядрото" 1446 1490 1447 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 411491 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:487 1448 1492 msgid "Ignore Process 0" 1449 1493 msgstr "Игнориране на процес 0" 1450 1494 1451 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 451495 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:491 1452 1496 msgid "Merge Similar Processes" 1453 1497 msgstr "Сливане на подобни процеси" 1454 1498 1455 1499 #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left 1456 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:4 531500 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:499 1457 1501 msgid "Left Heavy" 1458 1502 msgstr "Най—тежки вляво" 1459 1460 #~ msgid "The GNOME Project"1461 #~ msgstr "Проектът GNOME"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)