Changeset 413 for gnome-2-12
- Timestamp:
- Dec 13, 2005, 9:39:43 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/gnome-applets.gnome-2-12.bg.po
r328 r413 1 1 # This is the Bulgarian translation of the gnome-applets po-file. 2 2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 3 # Alexander Shopov <a l_shopov@web.bg>, 2002.3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004 .5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. 6 6 # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 7 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004. 9 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 10 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 11 # 12 # 8 # 13 9 msgid "" 14 10 msgstr "" 15 11 "Project-Id-Version: gnome-applets gnome 2.10\n" 16 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-17 11:39+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:39+0200\n" 18 14 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 20:01+0300\n" 19 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" … … 92 88 #: ../gweather/gweather-about.c:55 ../mini-commander/src/about.c:55 93 89 #: ../mixer/applet.c:1266 ../modemlights/modem-applet.c:1040 94 #: ../multiload/main.c:64 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:3 7790 #: ../multiload/main.c:64 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:395 95 91 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:720 96 92 msgid "translator-credits" … … 98 94 "Петър „peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n" 99 95 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 100 "Александър Шопов <al_shopov@yahoo.com>\n" 101 "Янко Канети <yaneti@declera.com>" 96 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 97 "Янко Канети <yaneti@declera.com>\n" 98 "\n" 99 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 100 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 101 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 102 102 103 103 #: ../accessx-status/applet.c:171 … … 380 380 #: ../gweather/gweather-applet.c:252 ../gweather/gweather-pref.c:1375 381 381 #: ../mini-commander/src/preferences.c:370 382 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:3 41383 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:5 49382 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:359 383 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:567 384 384 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:687 385 385 #, c-format … … 841 841 msgid "translator_credits" 842 842 msgstr "" 843 "Петър „peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n" 843 844 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 844 "Александър Шопов <al_shopov@yahoo.com>\n" 845 "Петър Славов <pslavov@i-space.org>\n" 845 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 846 846 "Янко Канети <yaneti@declera.com>\n" 847 847 "\n" … … 2064 2064 #: ../gweather/gweather-dialog.c:271 2065 2065 msgid "Dew point:" 2066 msgstr "Точка на конденз:"2066 msgstr "Точка на оросяване:" 2067 2067 2068 2068 #: ../gweather/gweather-dialog.c:279 … … 2253 2253 #: ../gweather/gweather-pref.c:1064 2254 2254 msgid "kPa" 2255 msgstr " килопаскала"2255 msgstr "kPa" 2256 2256 2257 2257 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" 2258 2258 #: ../gweather/gweather-pref.c:1066 2259 2259 msgid "hPa" 2260 msgstr " хектопаскала"2260 msgstr "hPa" 2261 2261 2262 2262 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" 2263 2263 #: ../gweather/gweather-pref.c:1068 2264 2264 msgid "mb" 2265 msgstr " милибара"2265 msgstr "mbar" 2266 2266 2267 2267 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" 2268 2268 #: ../gweather/gweather-pref.c:1070 2269 2269 msgid "mmHg" 2270 msgstr " милиметри живачен стълб"2270 msgstr "mmHg" 2271 2271 2272 2272 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" 2273 2273 #: ../gweather/gweather-pref.c:1072 2274 2274 msgid "inHg" 2275 msgstr " инчове живачен стълб"2275 msgstr "inHg" 2276 2276 2277 2277 #. Distance Unit … … 4001 4001 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 4002 4002 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 4003 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:3 694003 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387 4004 4004 msgid "Sticky Notes" 4005 4005 msgstr "Лепкави бележки" … … 4022 4022 msgstr "Нова бележка" 4023 4023 4024 #: ../stickynotes/stickynotes.c:53 74024 #: ../stickynotes/stickynotes.c:539 4025 4025 msgid "This note is locked." 4026 4026 msgstr "Тази бележка е заключена." 4027 4027 4028 #: ../stickynotes/stickynotes.c:54 14028 #: ../stickynotes/stickynotes.c:543 4029 4029 msgid "This note is unlocked." 4030 4030 msgstr "Тази бележка е отключена." … … 4347 4347 msgstr "Дали да се използва системния шрифт по подразбиране" 4348 4348 4349 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:58 94349 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 4350 4350 #, c-format 4351 4351 msgid "%d note" … … 4354 4354 msgstr[1] "%d бележки" 4355 4355 4356 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:5 904356 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587 4357 4357 msgid "Show sticky notes" 4358 4358 msgstr "Показване на лепкави бележки" 4359 4359 4360 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:3 734360 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 4361 4361 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" 4362 4362 msgstr "Лепкави бележки за работната среда GNOME" … … 4392 4392 msgid "%d Item in Trash" 4393 4393 msgid_plural "%d Items in Trash" 4394 msgstr[0] "%d нещов кошчето"4395 msgstr[1] "%d неща в кошчето"4394 msgstr[0] "%d обект в кошчето" 4395 msgstr[1] "%d обекта в кошчето" 4396 4396 4397 4397 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:516 … … 4414 4414 "Please note that you can also delete them separately." 4415 4415 msgstr "" 4416 "Ако из празнете кошчето, всичко, което е било в него, ще бъде необратимо "4417 "изгубено. Забележете, че можете да ги триете по отделно."4416 "Ако изчистите кошчето, всичко, което е било в него, ще бъде необратимо " 4417 "изгубено. Забележете, че можете да триете обектите по отделно." 4418 4418 4419 4419 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:665 … … 4436 4436 msgstr "" 4437 4437 "Кошче за GNOME, което стои на панела. Можете да го ползвате, за да " 4438 "разглеждате съдържанието на кошчето или да премествате нещас изтегляне."4438 "разглеждате съдържанието на кошчето или да премествате обекти с изтегляне." 4439 4439 4440 4440 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:740 4441 4441 msgid "Delete Immediately?" 4442 msgstr " Моментално изтриване?"4442 msgstr "Незабавно изтриване?" 4443 4443 4444 4444 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:769 4445 4445 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" 4446 4446 msgstr "" 4447 "Невъзможно е нещата да бъдат преместени в кошчето. Искате ли незабавно да се"4448 " изтрият?"4447 "Невъзможно е обектите да бъдат преместени в кошчето. Искате ли незабавно да " 4448 "се изтрият?" 4449 4449 4450 4450 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:772 … … 4452 4452 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" 4453 4453 msgstr "" 4454 "Някои нещане могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли само те да "4454 "Някои обекти не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли само те да " 4455 4455 "бъдат изтрити незабавно?" 4456 4456 … … 4470 4470 #: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 4471 4471 msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" 4472 msgstr "<big><b>Из празване на кошчето</b></big>"4472 msgstr "<big><b>Изчистване на кошчето</b></big>" 4473 4473 4474 4474 #: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 4475 4475 msgid "Emptying the Trash" 4476 msgstr "Из празване на кошчето"4476 msgstr "Изчистване на кошчето"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)