Changeset 4135
- Timestamp:
- Feb 23, 2025, 7:28:22 PM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-software.main.bg.po (modified) (237 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-software.main.bg.po
r4100 r4135 12 12 "Project-Id-Version: gnome-software main\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" 14 "POT-Creation-Date: 2025-0 1-27 12:17+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 2025-0 1-11 15:56+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2025-02-23 05:25+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:14+0100\n" 16 16 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 20 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1) \n"23 "X-Generator: Gtranslator 47.1\n"24 25 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui: 2722 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 "X-Generator: Poedit 3.5\n" 24 25 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:35 26 26 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:3 27 27 msgid "Software" … … 75 75 76 76 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 77 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2 68977 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2703 78 78 #: src/gs-application.c:263 79 79 msgid "The GNOME Project" … … 854 854 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:61 855 855 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:63 856 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:1 26856 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:130 857 857 msgid "_How to contribute missing information" 858 858 msgstr "_Как да помогнете като добавите липсваща информация" 859 859 860 #: lib/gs-app.c:63 65860 #: lib/gs-app.c:6390 861 861 msgid "Local file" 862 862 msgstr "Локален файл" … … 867 867 #. Translators: The first placeholder is an app runtime 868 868 #. * name, the second is its version number. 869 #: lib/gs-app.c:6 384src/gs-safety-context-dialog.c:536869 #: lib/gs-app.c:6409 src/gs-safety-context-dialog.c:536 870 870 #, c-format 871 871 msgid "%s (%s)" … … 873 873 874 874 #. Translators: This is a heading for a row showing the package name of an app (such as ‘gnome-software-46.0-1’). 875 #: lib/gs-app.c:64 61src/gs-safety-context-dialog.c:773876 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:9 0875 #: lib/gs-app.c:6486 src/gs-safety-context-dialog.c:773 876 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:92 877 877 msgid "Package" 878 878 msgstr "Пакет" 879 879 880 #: src/gs-app-addon-row.c:9 5src/gs-app-row.c:528880 #: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:528 881 881 msgid "Pending" 882 882 msgstr "Чакащи" 883 883 884 #: src/gs-app-addon-row.c:9 9 src/gs-app-row.c:532 src/gs-details-page.c:408884 #: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:532 src/gs-details-page.c:394 885 885 msgid "Pending install" 886 886 msgstr "Предстоящо инсталиране" 887 887 888 #: src/gs-app-addon-row.c:10 3 src/gs-app-row.c:536 src/gs-details-page.c:415888 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:536 src/gs-details-page.c:401 889 889 msgid "Pending remove" 890 890 msgstr "Предстоящо деинсталиране" … … 892 892 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that 893 893 #. * shows the status of an app being installed 894 #: src/gs-app-addon-row.c:10 7 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:396894 #: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:382 895 895 msgid "Installing" 896 896 msgstr "Инсталира се" 897 897 898 #: src/gs-app-addon-row.c:1 11898 #: src/gs-app-addon-row.c:109 899 899 msgid "Removing" 900 900 msgstr "Деинсталира се" … … 902 902 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that 903 903 #. * shows the status of an app being downloaded 904 #: src/gs-app-addon-row.c:11 5 src/gs-app-row.c:229 src/gs-details-page.c:401905 #: src/gs-details-page.ui:3 56904 #: src/gs-app-addon-row.c:113 src/gs-app-row.c:229 src/gs-details-page.c:387 905 #: src/gs-details-page.ui:316 906 906 msgid "Downloading" 907 907 msgstr "Изтегляне" … … 913 913 #. * can be live-installed 914 914 #. TRANSLATORS: update the fw 915 #: src/gs-app-addon-row.ui: 66 src/gs-common.c:310 src/gs-details-page.c:1061916 #: src/gs-details-page.c:109 6 src/gs-details-page.ui:243 src/gs-page.c:425915 #: src/gs-app-addon-row.ui:21 src/gs-common.c:279 src/gs-details-page.c:1056 916 #: src/gs-details-page.c:1091 src/gs-details-page.ui:203 src/gs-page.c:425 917 917 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149 918 918 msgid "_Install" 919 919 msgstr "_Инсталиране" 920 920 921 #: src/gs-app-addon-row.ui: 73 src/gs-details-page.c:1181921 #: src/gs-app-addon-row.ui:29 src/gs-details-page.c:1176 922 922 msgid "_Uninstall…" 923 923 msgstr "_Деинсталиране…" … … 963 963 msgstr "Достъпва входните устройства" 964 964 965 #. Translators: This indicates an app can access inputdevices.965 #. Translators: This indicates an app can access audio devices. 966 966 #. * It’s used in a context tile, so should be short. 967 967 #: src/gs-app-details-page.c:65 src/gs-app-context-bar.c:346 968 msgid "Can access microphones "969 msgstr "Достъпва микрофони "968 msgid "Can access microphones and play audio" 969 msgstr "Достъпва микрофони и възпроизвеждане на звук" 970 970 971 971 #: src/gs-app-details-page.c:66 … … 988 988 989 989 #: src/gs-app-details-page.c:68 src/gs-app-details-page.c:70 990 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:14 6990 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:144 991 991 msgid "Can view, edit and create files" 992 992 msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове" 993 993 994 994 #: src/gs-app-details-page.c:69 src/gs-app-details-page.c:71 995 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:1 41995 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:139 996 996 msgid "Can view files" 997 997 msgstr "Преглед на файлове" … … 1033 1033 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write 1034 1034 #. * a description for the update 1035 #: src/gs-app-details-page.c:21 61035 #: src/gs-app-details-page.c:210 1036 1036 msgid "No update description available." 1037 1037 msgstr "Няма информация за обновлението." … … 1039 1039 #. FIXME support app == NULL 1040 1040 #. set page title 1041 #: src/gs-app-details-page.c:23 91041 #: src/gs-app-details-page.c:234 1042 1042 msgid "Update Details" 1043 1043 msgstr "Подробности за обновлението" 1044 1044 1045 #: src/gs-app-details-page.ui:27 src/gs-app-row.c:59 21045 #: src/gs-app-details-page.ui:27 src/gs-app-row.c:591 1046 1046 msgid "Requires additional permissions" 1047 1047 msgstr "Изисква допълнителни права" 1048 1048 1049 #: src/gs-app-reviews-dialog.c:129 1050 msgid "Invalid ratings data received from server" 1051 msgstr "Неправилни данни за оценките, получени от сървъра" 1052 1053 #: src/gs-app-reviews-dialog.c:132 src/gs-details-page.c:2414 1054 msgid "Could not communicate with ratings server" 1055 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за оценките" 1056 1049 1057 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. 1050 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:10 851058 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:1045 1051 1059 msgid "Reviews" 1052 1060 msgstr "Рецензии" 1053 1061 1054 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:2 11062 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:23 1055 1063 msgid "No reviews were found for this app." 1056 1064 msgstr "Няма рецензии за тази програма." 1057 1065 1058 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:2 31066 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25 1059 1067 msgid "No Reviews" 1060 1068 msgstr "Няма рецензии" 1061 1069 1062 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:5 521070 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:512 1063 1071 msgid "Version History" 1064 1072 msgstr "История на версията" … … 1576 1584 msgstr "Деинсталира се" 1577 1585 1578 #: src/gs-app-row.c:323 src/gs-app-row.ui:60 src/gs-os-update-page.c:153 1579 #: src/gs-os-update-page.c:156 src/gs-os-update-page.c:183 1586 #: src/gs-app-row.c:323 src/gs-app-row.ui:60 1580 1587 msgid "Critical update" 1581 1588 msgstr "Критично важно обновление" … … 1594 1601 1595 1602 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. 1596 #: src/gs-app-row.c:59 91603 #: src/gs-app-row.c:598 1597 1604 #, c-format 1598 1605 msgid "Renamed from %s" … … 1600 1607 1601 1608 #. Replace user-provided non-localized string with a localized text 1602 #: src/gs-app-row.c:63 6 src/gs-details-page.ui:5751609 #: src/gs-app-row.c:635 src/gs-details-page.ui:535 1603 1610 msgid "Stopped Receiving Updates" 1604 1611 msgstr "Престана да получава обновления" 1605 1612 1606 #: src/gs-app-row.ui:58 1613 #: src/gs-app-row.ui:58 src/gs-os-update-page.c:142 1607 1614 msgid "Critical Update" 1608 1615 msgstr "Критично важно обновление" … … 1643 1650 1644 1651 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password 1645 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:8 21652 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:88 1646 1653 #, c-format 1647 1654 msgid "Login required remote %s (realm %s)" 1648 1655 msgstr "Изисква се вписване към %s (област %s)" 1649 1656 1650 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui: 81657 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6 1651 1658 msgid "Login Required" 1652 1659 msgstr "Изисква се вписване" 1653 1660 1654 1661 #. TRANSLATORS: button text 1655 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:1 7 src/gs-common.c:303 src/gs-common.c:7551656 #: src/gs-details-page.ui: 331 src/gs-dkms-dialog.ui:281657 #: src/gs-dkms-dialog.ui:120 src/gs-page.c:423 src/gs- page.c:7011658 #: src/gs-remov al-dialog.ui:24 src/gs-repos-dialog.c:1751659 #: src/gs-repos-dialog.c:25 1 src/gs-review-dialog.ui:24 src/gs-review-row.c:2361660 #: src/gs-review-row.c:2 60src/gs-updates-page.c:8521661 #: src/gs-upgrade-banner.ui: 2021662 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:18 src/gs-common.c:272 src/gs-common.c:678 1663 #: src/gs-details-page.ui:291 src/gs-dkms-dialog.ui:28 1664 #: src/gs-dkms-dialog.ui:120 src/gs-page.c:423 src/gs-removal-dialog.ui:24 1665 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:14 src/gs-repos-dialog.c:174 1666 #: src/gs-repos-dialog.c:250 src/gs-review-dialog.ui:24 src/gs-review-row.c:235 1667 #: src/gs-review-row.c:259 src/gs-updates-page.c:852 1668 #: src/gs-upgrade-banner.ui:198 1662 1669 msgid "_Cancel" 1663 1670 msgstr "_Отказ" 1664 1671 1665 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:2 91672 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:27 1666 1673 msgid "_Login" 1667 1674 msgstr "_Вписване" 1668 1675 1669 #. Translators: Placeholder text for a login entry. 1670 #. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation 1671 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:65 src/gs-origin-popover-row.ui:131 1672 msgid "User" 1673 msgstr "Потребител" 1674 1675 #. Translators: Placeholder text for a login entry. 1676 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:78 1677 msgid "Password" 1678 msgstr "Парола" 1676 #. Translators: Title for a login entry. 1677 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:45 1678 msgid "_User" 1679 msgstr "_Потребител" 1680 1681 #. Translators: Title for a login entry. 1682 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:54 1683 msgid "_Password" 1684 msgstr "П_арола" 1679 1685 1680 1686 #. TRANSLATORS: this is where all apps that don't … … 1752 1758 1753 1759 #. TRANSLATORS: button text 1754 #: src/gs-common.c:103 src/gs-common.c: 9201760 #: src/gs-common.c:103 src/gs-common.c:846 1755 1761 msgid "Restart" 1756 1762 msgstr "Рестартиране" … … 1761 1767 1762 1768 #. TRANSLATORS: window title 1763 #: src/gs-common.c:2 371769 #: src/gs-common.c:208 1764 1770 msgid "Install Software?" 1765 1771 msgstr "Инсталиране на програми?" 1766 1772 1767 1773 #. TRANSLATORS: window title 1768 #: src/gs-common.c:2 391774 #: src/gs-common.c:210 1769 1775 msgid "Install Third-Party Software?" 1770 1776 msgstr "Инсталиране на програми от трети страни?" 1771 1777 1772 1778 #. TRANSLATORS: window title 1773 #: src/gs-common.c:2 431779 #: src/gs-common.c:214 1774 1780 msgid "Enable Software Repository?" 1775 1781 msgstr "Включване на източника на софтуер?" … … 1779 1785 #. TRANSLATORS: "Enable Third-Party Software Repository?" is 1780 1786 #. * the confirmation dialog title 1781 #: src/gs-common.c:2 45 src/gs-repos-dialog.c:1721787 #: src/gs-common.c:216 src/gs-repos-dialog.c:171 1782 1788 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" 1783 1789 msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?" … … 1787 1793 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional 1788 1794 #. 1789 #: src/gs-common.c:2 571795 #: src/gs-common.c:228 1790 1796 #, c-format 1791 1797 msgid "" … … 1800 1806 #. * 1. App name, e.g. "Firefox" 1801 1807 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional 1802 #: src/gs-common.c:2 671808 #: src/gs-common.c:238 1803 1809 #, c-format 1804 1810 msgid "%s is provided by “%s”." 1805 1811 msgstr "„%s“ се осигурява от „%s“." 1806 1812 1807 #: src/gs-common.c:2 761813 #: src/gs-common.c:247 1808 1814 msgid "This software repository must be enabled to continue installation." 1809 1815 msgstr "" … … 1812 1818 1813 1819 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... 1814 #: src/gs-common.c:2 861820 #: src/gs-common.c:257 1815 1821 #, c-format 1816 1822 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." … … 1819 1825 1820 1826 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... 1821 #: src/gs-common.c:2 921827 #: src/gs-common.c:263 1822 1828 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." 1823 1829 msgstr "" … … 1826 1832 1827 1833 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again 1828 #: src/gs-common.c: 3061834 #: src/gs-common.c:275 1829 1835 msgid "Don’t _Warn Again" 1830 1836 msgstr "_Без това предупреждение" 1831 1837 1832 1838 #. TRANSLATORS: button text 1833 #: src/gs-common.c: 3151839 #: src/gs-common.c:284 1834 1840 msgid "Enable and _Install" 1835 1841 msgstr "Включване и _инсталиране" … … 1838 1844 #. * package manager no mortal is supposed to understand, 1839 1845 #. * but google might know what they mean 1840 #: src/gs-common.c: 5221846 #: src/gs-common.c:495 1841 1847 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" 1842 1848 msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:" 1843 1849 1844 #: src/gs-common.c:5 29 src/gs-common.c:666src/gs-safety-context-dialog.ui:671845 #: src/gs-updates-paused-banner.c:77 1850 #: src/gs-common.c:500 src/gs-safety-context-dialog.ui:67 1851 #: src/gs-updates-paused-banner.c:77 src/gs-utils-error-dialog-simple.ui:31 1846 1852 msgid "Details" 1847 1853 msgstr "Подробности" 1848 1854 1849 1855 #. TRANSLATORS: button text 1850 #: src/gs-common.c:5 78 src/gs-updates-paused-banner.c:641856 #: src/gs-common.c:558 src/gs-updates-paused-banner.c:64 1851 1857 msgid "_Close" 1852 1858 msgstr "_Затваряне" 1853 1859 1860 #: src/gs-common.c:590 1861 msgid "Details copied to clipboard" 1862 msgstr "Подробностите бяха копирани в буфера за обмен" 1863 1854 1864 #. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog 1855 #: src/gs-common.c: 7471865 #: src/gs-common.c:670 1856 1866 msgid "_Accept" 1857 1867 msgstr "_Приемане" 1858 1868 1859 1869 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps 1860 #: src/gs-common.c:8 951870 #: src/gs-common.c:821 1861 1871 msgid "An update has been installed" 1862 1872 msgid_plural "Updates have been installed" … … 1865 1875 1866 1876 #. TRANSLATORS: we've just uninstalled some apps 1867 #: src/gs-common.c: 9051877 #: src/gs-common.c:831 1868 1878 msgid "An app has been uninstalled" 1869 1879 msgid_plural "Apps have been uninstalled" … … 1872 1882 1873 1883 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart 1874 #: src/gs-common.c: 9111884 #: src/gs-common.c:837 1875 1885 msgid "A restart is required for it to take effect" 1876 1886 msgid_plural "A restart is required for them to take effect" … … 1879 1889 1880 1890 #. TRANSLATORS: button text 1881 #: src/gs-common.c: 9181891 #: src/gs-common.c:844 1882 1892 msgid "Not Now" 1883 1893 msgstr "Не сега" 1884 1894 1895 #. TRANSLATORS: something happened less than a day ago 1896 #: src/gs-common.c:939 1897 msgid "Today" 1898 msgstr "Днес" 1899 1900 #. TRANSLATORS: something happened more than a day ago but less than 2 days ago 1901 #: src/gs-common.c:942 1902 msgid "Yesterday" 1903 msgstr "Вчера" 1904 1905 #: src/gs-common.c:944 1906 #, c-format 1907 msgid "%d day ago" 1908 msgid_plural "%d days ago" 1909 msgstr[0] "Преди %d ден" 1910 msgstr[1] "Преди %d дни" 1911 1912 #: src/gs-common.c:948 1913 #, c-format 1914 msgid "%d week ago" 1915 msgid_plural "%d weeks ago" 1916 msgstr[0] "Преди %d седмица" 1917 msgstr[1] "Преди %d седмици" 1918 1919 #: src/gs-common.c:952 1920 #, c-format 1921 msgid "%d month ago" 1922 msgid_plural "%d months ago" 1923 msgstr[0] "Преди %d месец" 1924 msgstr[1] "Преди %d месеца" 1925 1926 #: src/gs-common.c:956 1927 #, c-format 1928 msgid "%d year ago" 1929 msgid_plural "%d years ago" 1930 msgstr[0] "Преди %d година" 1931 msgstr[1] "Преди %d години" 1932 1885 1933 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago 1886 #: src/gs-common.c:101 41934 #: src/gs-common.c:1013 1887 1935 msgid "Just now" 1888 1936 msgstr "Сега" 1889 1937 1890 #: src/gs-common.c:101 61938 #: src/gs-common.c:1015 1891 1939 #, c-format 1892 1940 msgid "%d minute ago" … … 1895 1943 msgstr[1] "Преди %d минути" 1896 1944 1897 #: src/gs-common.c:10 201945 #: src/gs-common.c:1017 1898 1946 #, c-format 1899 1947 msgid "%d hour ago" … … 1902 1950 msgstr[1] "Преди %d часа" 1903 1951 1904 #: src/gs-common.c:10241905 #, c-format1906 msgid "%d day ago"1907 msgid_plural "%d days ago"1908 msgstr[0] "Преди %d ден"1909 msgstr[1] "Преди %d дни"1910 1911 #: src/gs-common.c:10281912 #, c-format1913 msgid "%d week ago"1914 msgid_plural "%d weeks ago"1915 msgstr[0] "Преди %d седмица"1916 msgstr[1] "Преди %d седмици"1917 1918 #: src/gs-common.c:10321919 #, c-format1920 msgid "%d month ago"1921 msgid_plural "%d months ago"1922 msgstr[0] "Преди %d месец"1923 msgstr[1] "Преди %d месеца"1924 1925 #: src/gs-common.c:10361926 #, c-format1927 msgid "%d year ago"1928 msgid_plural "%d years ago"1929 msgstr[0] "Преди %d година"1930 msgstr[1] "Преди %d години"1931 1932 1952 #. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while 1933 1953 #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s". 1934 1954 #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values. 1935 1955 #. * Example result: "13.0 MB" 1936 #: src/gs-common.c:13 991956 #: src/gs-common.c:1380 1937 1957 #, c-format 1938 1958 msgctxt "format-size" … … 2383 2403 msgstr "По-_малко информация" 2384 2404 2385 #: src/gs-details-page.c:3 912405 #: src/gs-details-page.c:377 2386 2406 msgid "Removing…" 2387 2407 msgstr "Премахване…" 2388 2408 2389 #: src/gs-details-page.c: 4062409 #: src/gs-details-page.c:392 2390 2410 msgid "Requires restart to finish install" 2391 2411 msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането" 2392 2412 2393 #: src/gs-details-page.c: 4132413 #: src/gs-details-page.c:399 2394 2414 msgid "Requires restart to finish remove" 2395 2415 msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането" … … 2397 2417 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress 2398 2418 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon 2399 #: src/gs-details-page.c:4 292419 #: src/gs-details-page.c:415 2400 2420 msgid "Pending installation…" 2401 2421 msgstr "Предстои инсталиране…" … … 2403 2423 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress 2404 2424 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon 2405 #: src/gs-details-page.c:4 352425 #: src/gs-details-page.c:421 2406 2426 msgid "Pending update…" 2407 2427 msgstr "Предстои обновление…" 2408 2428 2409 2429 #. Translators: This string is shown when downloading an app before install. 2410 #: src/gs-details-page.c:4 50src/gs-upgrade-banner.c:1802430 #: src/gs-details-page.c:436 src/gs-upgrade-banner.c:180 2411 2431 msgid "Downloading…" 2412 2432 msgstr "Изтегляне…" 2413 2433 2414 2434 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. 2415 #: src/gs-details-page.c:4 532435 #: src/gs-details-page.c:439 2416 2436 msgid "Preparing…" 2417 2437 msgstr "Подготовка…" 2418 2438 2419 2439 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app. 2420 #: src/gs-details-page.c:4 562440 #: src/gs-details-page.c:442 2421 2441 msgid "Uninstalling…" 2422 2442 msgstr "Деинсталира се…" 2423 2443 2424 2444 #. Translators: the "%s" is replaced with an app name 2425 #: src/gs-details-page.c:5 832445 #: src/gs-details-page.c:569 2426 2446 #, c-format 2427 2447 msgid "%s is not installed, but it still has data present." 2428 2448 msgstr "%s не е инсталирано, но все още има данни." 2429 2449 2430 #: src/gs-details-page.c:107 8src/gs-toast.c:652450 #: src/gs-details-page.c:1073 src/gs-toast.c:65 2431 2451 msgid "_Restart" 2432 2452 msgstr "_Рестартиране" 2433 2453 2434 #: src/gs-details-page.c:10 842454 #: src/gs-details-page.c:1079 2435 2455 msgid "_Enable…" 2436 2456 msgstr "_Включване…" … … 2440 2460 #. * The ellipsis indicates that further steps are required, 2441 2461 #. * e.g. enabling software repositories or the like 2442 #: src/gs-details-page.c:11 102462 #: src/gs-details-page.c:1105 2443 2463 msgid "_Install…" 2444 2464 msgstr "_Инсталиране…" 2445 2465 2446 2466 #. Translators: %s is the user-visible app name 2447 #: src/gs-details-page.c:13 262467 #: src/gs-details-page.c:1315 2448 2468 #, c-format 2449 2469 msgid "%s will appear in US English" 2450 2470 msgstr "„%s“ ще работи на американски английски" 2451 2471 2452 #: src/gs-details-page.c:13 342472 #: src/gs-details-page.c:1323 2453 2473 msgid "This app will appear in US English" 2454 2474 msgstr "Програмата ще работи на американски английски" 2455 2475 2456 #: src/gs-details-page.c:13 362476 #: src/gs-details-page.c:1325 2457 2477 msgid "This software will appear in US English" 2458 2478 msgstr "Програмата ще работи на американски английски" 2459 2479 2460 #: src/gs-details-page.c:13 71 src/gs-details-page.ui:762480 #: src/gs-details-page.c:1360 src/gs-details-page.ui:36 2461 2481 msgid "Help _Translate" 2462 2482 msgstr "Помогнете с _превода" 2463 2483 2464 2484 #. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group 2465 #: src/gs-details-page.c:14 362485 #: src/gs-details-page.c:1425 2466 2486 #, c-format 2467 2487 msgid "Other Apps by %s" … … 2469 2489 2470 2490 #. Translators: the first %s is replaced with the developer name, the second %s is replaced with the app id 2471 #: src/gs-details-page.c:14 722491 #: src/gs-details-page.c:1461 2472 2492 #, c-format 2473 2493 msgid "Developer %s has proven the ownership of %s" … … 2475 2495 2476 2496 #. Translators: the %s is replaced with the app id 2477 #: src/gs-details-page.c:14 752497 #: src/gs-details-page.c:1464 2478 2498 #, c-format 2479 2499 msgid "Developer has proven the ownership of %s" … … 2481 2501 2482 2502 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process 2483 #: src/gs-details-page.c:18 382503 #: src/gs-details-page.c:1827 2484 2504 msgid "You need internet access to write a review" 2485 2505 msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет" 2486 2506 2487 #: src/gs-details-page.c:193 92507 #: src/gs-details-page.c:1930 2488 2508 msgid "This app is no longer receiving updates, including security fixes" 2489 2509 msgstr "" … … 2491 2511 "сигурността" 2492 2512 2493 #: src/gs-details-page.c:19 402513 #: src/gs-details-page.c:1931 2494 2514 msgid "" 2495 2515 "This app is already provided by your distribution and should not be replaced." … … 2498 2518 "заменяна." 2499 2519 2500 #: src/gs-details-page.c:19 412520 #: src/gs-details-page.c:1932 2501 2521 msgid "" 2502 2522 "This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue " … … 2506 2526 "докладване на грешки за тази програма." 2507 2527 2508 #: src/gs-details-page.c:19 432528 #: src/gs-details-page.c:1934 2509 2529 msgid "This software is no longer receiving updates, including security fixes" 2510 2530 msgstr "" … … 2512 2532 "сигурността" 2513 2533 2514 #: src/gs-details-page.c:19 442534 #: src/gs-details-page.c:1935 2515 2535 msgid "" 2516 2536 "This software is already provided by your distribution and should not be " … … 2520 2540 "заменяна." 2521 2541 2522 #: src/gs-details-page.c:19 452542 #: src/gs-details-page.c:1936 2523 2543 msgid "" 2524 2544 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or " … … 2528 2548 "докладване на грешки за тази програма." 2529 2549 2530 #: src/gs-details-page.c:20 35 src/gs-details-page.c:20522550 #: src/gs-details-page.c:2026 src/gs-details-page.c:2043 2531 2551 #, c-format 2532 2552 msgid "" … … 2537 2557 "програмата." 2538 2558 2539 #: src/gs-details-page.c:2407 2559 #: src/gs-details-page.c:2411 2560 msgid "Invalid review response received from server" 2561 msgstr "Получен е неправилен отговор за рецензия от сървъра" 2562 2563 #: src/gs-details-page.c:2421 2540 2564 #, c-format 2541 2565 msgid "Failed to submit review for “%s”: %s" … … 2546 2570 msgstr "Подробности" 2547 2571 2548 #: src/gs-details-page.ui: 542572 #: src/gs-details-page.ui:22 2549 2573 msgid "Loading App Details" 2550 2574 msgstr "Зареждане на подробната информация за програмата" 2551 2575 2552 #: src/gs-details-page.ui:1 862576 #: src/gs-details-page.ui:146 2553 2577 msgid "Verified" 2554 2578 msgstr "Потвърдено" 2555 2579 2556 2580 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app. 2557 #: src/gs-details-page.ui:2 602581 #: src/gs-details-page.ui:220 2558 2582 msgid "_Open" 2559 2583 msgstr "_Отваряне" 2560 2584 2561 #: src/gs-details-page.ui:2 76 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:1592585 #: src/gs-details-page.ui:236 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159 2562 2586 msgid "_Update" 2563 2587 msgstr "_Обновяване" 2564 2588 2565 2589 #. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased 2566 #: src/gs-details-page.ui:2 94 src/gs-details-page.ui:3042590 #: src/gs-details-page.ui:254 src/gs-details-page.ui:264 2567 2591 msgid "Uninstall" 2568 2592 msgstr "Деинсталиране" 2569 2593 2570 #: src/gs-details-page.ui:4 93 src/gs-installed-page.ui:1362594 #: src/gs-details-page.ui:453 src/gs-installed-page.ui:126 2571 2595 msgid "Add-ons" 2572 2596 msgstr "Добавки" 2573 2597 2574 #: src/gs-details-page.ui:6 462598 #: src/gs-details-page.ui:606 2575 2599 msgid "This app can only be used when there is an active internet connection." 2576 2600 msgstr "" 2577 2601 "Тази програма може да бъде използвана само при наличие на връзка с Интернет." 2578 2602 2579 #: src/gs-details-page.ui:6 692603 #: src/gs-details-page.ui:629 2580 2604 msgid "Software Repository Included" 2581 2605 msgstr "Включва източник на софтуер" 2582 2606 2583 #: src/gs-details-page.ui:6 792607 #: src/gs-details-page.ui:639 2584 2608 msgid "" 2585 2609 "This app includes a software repository which provides updates, as well as " … … 2589 2613 "както и достъп до още програми." 2590 2614 2591 #: src/gs-details-page.ui: 7072615 #: src/gs-details-page.ui:667 2592 2616 msgid "No Software Repository Included" 2593 2617 msgstr "Не включва източник на софтуер" 2594 2618 2595 #: src/gs-details-page.ui: 7172619 #: src/gs-details-page.ui:677 2596 2620 msgid "" 2597 2621 "This app does not include a software repository. It will not be updated with " … … 2600 2624 2601 2625 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. 2602 #: src/gs-details-page.ui:7 762626 #: src/gs-details-page.ui:736 2603 2627 msgid "Software Repository Identified" 2604 2628 msgstr "Открит е източник на софтуер" 2605 2629 2606 #: src/gs-details-page.ui:7 862630 #: src/gs-details-page.ui:746 2607 2631 msgid "" 2608 2632 "Adding this software repository will give you access to additional software " … … 2612 2636 "програми, обновления и надграждания." 2613 2637 2614 #: src/gs-details-page.ui:7 932638 #: src/gs-details-page.ui:753 2615 2639 msgid "Only use software repositories that you trust." 2616 2640 msgstr "Използвайте само доверени източници на софтуер." 2617 2641 2618 #: src/gs-details-page.ui: 8342642 #: src/gs-details-page.ui:794 2619 2643 msgid "Clear app data" 2620 2644 msgstr "Изчистване на данните на програмата" 2621 2645 2622 #: src/gs-details-page.ui:8 512646 #: src/gs-details-page.ui:811 2623 2647 msgid "D_elete Data" 2624 2648 msgstr "_Изтриване на данните" 2625 2649 2626 #: src/gs-details-page.ui: 9272650 #: src/gs-details-page.ui:887 2627 2651 msgid "No Metadata" 2628 2652 msgstr "Няма метаданни" 2629 2653 2630 #: src/gs-details-page.ui:9 642654 #: src/gs-details-page.ui:924 2631 2655 msgid "Project _Website" 2632 2656 msgstr "_Уеб сайт на проекта" 2633 2657 2634 #: src/gs-details-page.ui:9 802658 #: src/gs-details-page.ui:940 2635 2659 msgid "_Donate" 2636 2660 msgstr "_Дарение" 2637 2661 2638 #: src/gs-details-page.ui:9 962662 #: src/gs-details-page.ui:956 2639 2663 msgid "Contribute _Translations" 2640 2664 msgstr "Помагане с _превода" 2641 2665 2642 #: src/gs-details-page.ui: 10122666 #: src/gs-details-page.ui:972 2643 2667 msgid "_Report an Issue" 2644 2668 msgstr "_Докладване на грешка" 2645 2669 2646 #: src/gs-details-page.ui: 10282670 #: src/gs-details-page.ui:988 2647 2671 msgid "_Help" 2648 2672 msgstr "Помо_щ" 2649 2673 2650 2674 #. Translators: This is a verb, used on a button to ‘contact the developer’ 2651 #: src/gs-details-page.ui:10 442675 #: src/gs-details-page.ui:1004 2652 2676 msgctxt "verb" 2653 2677 msgid "_Contact" … … 2655 2679 2656 2680 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. 2657 #: src/gs-details-page.ui:1 1252681 #: src/gs-details-page.ui:1085 2658 2682 msgid "Write R_eview" 2659 2683 msgstr "_Писане на рецензия" 2660 2684 2661 2685 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app. 2662 #: src/gs-details-page.ui:11 422686 #: src/gs-details-page.ui:1102 2663 2687 msgid "All Reviews" 2664 2688 msgstr "Всички рецензии" 2665 2689 2666 #: src/gs-details-page.ui:1 2142690 #: src/gs-details-page.ui:1174 2667 2691 msgid "Unable to Show App Details" 2668 2692 msgstr "Подробностите за програмата не може да се изведат" 2669 2693 2670 #: src/gs-dkms-dialog.c:6 72694 #: src/gs-dkms-dialog.c:66 2671 2695 msgid "Failed to prepare reboot" 2672 2696 msgstr "Рестартирането не може да се подготви" 2673 2697 2674 #: src/gs-dkms-dialog.c:9 32698 #: src/gs-dkms-dialog.c:92 2675 2699 msgid "Unknown error" 2676 2700 msgstr "Неизвестна грешка" 2677 2701 2678 #: src/gs-dkms-dialog.c:9 92702 #: src/gs-dkms-dialog.c:98 2679 2703 msgid "The key was not found" 2680 2704 msgstr "Ключът не е намерен" 2681 2705 2682 #: src/gs-dkms-dialog.c:10 22706 #: src/gs-dkms-dialog.c:101 2683 2707 msgid "The key is not enrolled" 2684 2708 msgstr "Ключът не е вписан" … … 2759 2783 2760 2784 #. TRANSLATORS: status text when downloading 2761 #: lib/gs-external-appstream-utils.c:2 722785 #: lib/gs-external-appstream-utils.c:293 2762 2786 msgid "Downloading extra metadata files…" 2763 2787 msgstr "Изтегляне на допълнителни файлове с метаданни…" 2764 2788 2765 2789 #. TRANSLATORS: separator for a list of items 2766 #: src/gs-extras-page.c:14 32790 #: src/gs-extras-page.c:142 2767 2791 msgid " and " 2768 2792 msgstr " и " 2769 2793 2770 2794 #. TRANSLATORS: separator for a list of items 2771 #: src/gs-extras-page.c:14 62795 #: src/gs-extras-page.c:145 2772 2796 msgid ", " 2773 2797 msgstr ", " … … 2775 2799 #. TRANSLATORS: App window title for fonts installation. 2776 2800 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for. 2777 #: src/gs-extras-page.c:17 22801 #: src/gs-extras-page.c:171 2778 2802 #, c-format 2779 2803 msgid "Available fonts for the %s script" … … 2784 2808 #. TRANSLATORS: App window title for codec installation. 2785 2809 #. %s will be replaced by actual codec name(s) 2786 #: src/gs-extras-page.c:1 802810 #: src/gs-extras-page.c:179 2787 2811 #, c-format 2788 2812 msgid "Available software for %s" … … 2791 2815 msgstr[1] "Налични програми за: %s" 2792 2816 2793 #: src/gs-extras-page.c:2 412817 #: src/gs-extras-page.c:225 2794 2818 msgid "Requested software not found" 2795 2819 msgstr "Търсената програма не е открита" 2796 2820 2797 #: src/gs-extras-page.c:2 432821 #: src/gs-extras-page.c:227 2798 2822 msgid "Failed to find requested software" 2799 2823 msgstr "Търсената програма не може да бъде открита" 2800 2824 2801 2825 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found 2802 #: src/gs-extras-page.c:4 252826 #: src/gs-extras-page.c:409 2803 2827 #, c-format 2804 2828 msgid "%s not found" … … 2806 2830 2807 2831 #. TRANSLATORS: hyperlink title 2808 #: src/gs-extras-page.c:4 292832 #: src/gs-extras-page.c:413 2809 2833 msgid "on the website" 2810 2834 msgstr "в уеб сайта" … … 2812 2836 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2813 2837 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2814 #: src/gs-extras-page.c:4 362838 #: src/gs-extras-page.c:420 2815 2839 #, c-format 2816 2840 msgid "No apps are available that provide the file %s." … … 2819 2843 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2820 2844 #. * hyperlink with the "on the website" text 2821 #: src/gs-extras-page.c:4 40 src/gs-extras-page.c:451 src/gs-extras-page.c:4622845 #: src/gs-extras-page.c:424 src/gs-extras-page.c:435 src/gs-extras-page.c:446 2822 2846 #, c-format 2823 2847 msgid "" … … 2830 2854 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2831 2855 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2832 #: src/gs-extras-page.c:4 47 src/gs-extras-page.c:4692856 #: src/gs-extras-page.c:431 src/gs-extras-page.c:453 2833 2857 #, c-format 2834 2858 msgid "No apps are available for %s support." … … 2837 2861 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2838 2862 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2839 #: src/gs-extras-page.c:4 582863 #: src/gs-extras-page.c:442 2840 2864 #, c-format 2841 2865 msgid "%s is not available." … … 2844 2868 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2845 2869 #. * hyperlink with the "on the website" text 2846 #: src/gs-extras-page.c:4 732870 #: src/gs-extras-page.c:457 2847 2871 #, c-format 2848 2872 msgid "" … … 2855 2879 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2856 2880 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2857 #: src/gs-extras-page.c:4 802881 #: src/gs-extras-page.c:464 2858 2882 #, c-format 2859 2883 msgid "No fonts are available for the %s script support." … … 2862 2886 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2863 2887 #. * hyperlink with the "on the website" text 2864 #: src/gs-extras-page.c:4 842888 #: src/gs-extras-page.c:468 2865 2889 #, c-format 2866 2890 msgid "" … … 2873 2897 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2874 2898 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2875 #: src/gs-extras-page.c:4 912899 #: src/gs-extras-page.c:475 2876 2900 #, c-format 2877 2901 msgid "No addon codecs are available for the %s format." … … 2880 2904 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2881 2905 #. * hyperlink with the "on the website" text 2882 #: src/gs-extras-page.c:4 952906 #: src/gs-extras-page.c:479 2883 2907 #, c-format 2884 2908 msgid "" … … 2891 2915 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2892 2916 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2893 #: src/gs-extras-page.c: 5022917 #: src/gs-extras-page.c:486 2894 2918 #, c-format 2895 2919 msgid "No Plasma resources are available for %s support." … … 2898 2922 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2899 2923 #. * hyperlink with the "on the website" text 2900 #: src/gs-extras-page.c: 5062924 #: src/gs-extras-page.c:490 2901 2925 #, c-format 2902 2926 msgid "" … … 2909 2933 #. TRANSLATORS: this is when we know about an app or 2910 2934 #. * addon, but it can't be listed for some reason 2911 #: src/gs-extras-page.c: 5132935 #: src/gs-extras-page.c:497 2912 2936 #, c-format 2913 2937 msgid "No printer drivers are available for %s." … … 2916 2940 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a 2917 2941 #. * hyperlink with the "on the website" text 2918 #: src/gs-extras-page.c:5 172942 #: src/gs-extras-page.c:501 2919 2943 #, c-format 2920 2944 msgid "" … … 2926 2950 2927 2951 #. TRANSLATORS: hyperlink title 2928 #: src/gs-extras-page.c:5 632952 #: src/gs-extras-page.c:547 2929 2953 msgid "the documentation" 2930 2954 msgstr "документацията" … … 2932 2956 #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), 2933 2957 #. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" 2934 #: src/gs-extras-page.c:5 692958 #: src/gs-extras-page.c:553 2935 2959 #, c-format 2936 2960 msgid "" … … 2946 2970 2947 2971 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" 2948 #: src/gs-extras-page.c:5 782972 #: src/gs-extras-page.c:562 2949 2973 #, c-format 2950 2974 msgid "" … … 2961 2985 "повече информация." 2962 2986 2963 #: src/gs-extras-page.c:6 56 src/gs-extras-page.c:713 src/gs-extras-page.c:7532987 #: src/gs-extras-page.c:640 src/gs-extras-page.c:697 src/gs-extras-page.c:737 2964 2988 #, c-format 2965 2989 msgid "Failed to find any search results: %s" 2966 2990 msgstr "Няма резултати от търсенето: %s" 2967 2991 2968 #: src/gs-extras-page.c:9 702992 #: src/gs-extras-page.c:954 2969 2993 #, c-format 2970 2994 msgid "%s file format" 2971 2995 msgstr "Файлов формат %s" 2972 2996 2973 #: src/gs-extras-page.c:13 282997 #: src/gs-extras-page.c:1312 2974 2998 msgid "Install _All" 2975 2999 msgstr "Инсталиране на _всички" 2976 3000 2977 #: src/gs-extras-page.c:13 583001 #: src/gs-extras-page.c:1342 2978 3002 msgid "Unable to Find Requested Software" 2979 3003 msgstr "Търсената програма не може да бъде открита" … … 2983 3007 msgstr "Страница с кодеци" 2984 3008 2985 #: src/gs-extras-page.ui:8 83009 #: src/gs-extras-page.ui:81 2986 3010 msgid "No Results Found" 2987 3011 msgstr "Няма резултати" 2988 3012 2989 #: src/gs-extras-page.ui: 1003013 #: src/gs-extras-page.ui:93 2990 3014 msgid "Unable To Perform Search" 2991 3015 msgstr "Търсенето не може да се извърши" … … 3253 3277 3254 3278 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system. 3255 #: src/gs-installed-page.c:82 33279 #: src/gs-installed-page.c:820 3256 3280 msgctxt "List of installed apps" 3257 3281 msgid "Installed" … … 3262 3286 msgstr "Страница с инсталираните" 3263 3287 3264 #: src/gs-installed-page.ui: 563288 #: src/gs-installed-page.ui:46 3265 3289 msgid "In Progress" 3266 3290 msgstr "Извършва се" … … 3268 3292 #. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name, 3269 3293 #. * not the remote title 3270 #: src/gs-installed-page.ui: 76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:1073294 #: src/gs-installed-page.ui:66 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107 3271 3295 msgid "Apps" 3272 3296 msgstr "Програми" 3273 3297 3274 #: src/gs-installed-page.ui: 963298 #: src/gs-installed-page.ui:86 3275 3299 msgid "Web Apps" 3276 3300 msgstr "Поддръжка на уеб програми" 3277 3301 3278 #: src/gs-installed-page.ui:1 163302 #: src/gs-installed-page.ui:106 3279 3303 msgid "System Apps" 3280 3304 msgstr "Системни програми" … … 3437 3461 "\n" 3438 3462 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на " 3439 "разработката му "3463 "разработката му." 3440 3464 3441 3465 #. Translators: The placeholder here is the name of a software license. … … 3450 3474 "\n" 3451 3475 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на " 3452 "разработката му "3476 "разработката му." 3453 3477 3454 3478 #. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license. … … 3464 3488 "\n" 3465 3489 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на " 3466 "разработката му "3490 "разработката му." 3467 3491 3468 3492 #. Translators: The placeholder here is the name of a software license. … … 3477 3501 "\n" 3478 3502 "Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на " 3479 "разработката му "3503 "разработката му." 3480 3504 3481 3505 #. TRANSLATORS: initial start … … 3501 3525 msgstr "Бета" 3502 3526 3527 #. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation 3528 #: src/gs-origin-popover-row.ui:131 3529 msgid "User" 3530 msgstr "Потребител" 3531 3503 3532 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during 3504 3533 #. * a system update 3505 #: src/gs-os-update-page.c:2 843534 #: src/gs-os-update-page.c:237 3506 3535 msgid "Additions" 3507 3536 msgstr "Добавяне" … … 3509 3538 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during 3510 3539 #. * a system update 3511 #: src/gs-os-update-page.c:2 883540 #: src/gs-os-update-page.c:241 3512 3541 msgid "Removals" 3513 3542 msgstr "Премахване" … … 3515 3544 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during 3516 3545 #. * a system update 3517 #: src/gs-os-update-page.c:2 923546 #: src/gs-os-update-page.c:245 3518 3547 msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade" 3519 3548 msgid "Updates" … … 3522 3551 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during 3523 3552 #. * a system update 3524 #: src/gs-os-update-page.c:2 963553 #: src/gs-os-update-page.c:249 3525 3554 msgid "Downgrades" 3526 3555 msgstr "Понижаване" … … 3529 3558 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources]. 3530 3559 #. Some proprietary software is included." 3531 #: src/gs-overview-page.c:73 33560 #: src/gs-overview-page.c:735 3532 3561 msgid "selected external sources" 3533 3562 msgstr "избрани външни източници" … … 3536 3565 #. The %s is replaced with "selected external sources" link. 3537 3566 #. Repositories Preferences is an item from Software's main menu. 3538 #: src/gs-overview-page.c:73 73567 #: src/gs-overview-page.c:739 3539 3568 #, c-format 3540 3569 msgid "" … … 3549 3578 3550 3579 #. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off. 3551 #: src/gs-overview-page.c:74 13580 #: src/gs-overview-page.c:743 3552 3581 msgid "Enable Third Party Software Repositories?" 3553 3582 msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?" 3554 3583 3555 3584 #. TRANSLATORS: button to keep the third party software repositories off 3556 #: src/gs-overview-page.c:74 63585 #: src/gs-overview-page.c:748 3557 3586 msgid "_Ignore" 3558 3587 msgstr "_Прескачане" … … 3560 3589 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories 3561 3590 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement 3562 #: src/gs-overview-page.c:7 48 src/gs-repos-dialog.c:1773591 #: src/gs-overview-page.c:750 src/gs-repos-dialog.c:176 3563 3592 msgid "_Enable" 3564 3593 msgstr "_Включване" 3565 3594 3566 #: src/gs-overview-page.c:95 13595 #: src/gs-overview-page.c:953 3567 3596 msgid "Available for your operating system" 3568 3597 msgstr "Налично за вашата операционна система" … … 3570 3599 #. Translators: the '%s' is replaced with the distribution name, constructing 3571 3600 #. for example: "Available for Fedora Linux" 3572 #: src/gs-overview-page.c:95 53601 #: src/gs-overview-page.c:957 3573 3602 #, c-format 3574 3603 msgid "Available for %s" … … 3576 3605 3577 3606 #. Translators: This is the title of the main page of the UI. 3578 #: src/gs-overview-page.c:125 23607 #: src/gs-overview-page.c:1256 3579 3608 msgid "Explore" 3580 3609 msgstr "Разглеждане" … … 3621 3650 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an 3622 3651 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' 3623 #: src/gs-page.c:56 33652 #: src/gs-page.c:566 3624 3653 #, c-format 3625 3654 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" … … 3627 3656 3628 3657 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is a repository name. 3629 #: src/gs-page.c:5 673658 #: src/gs-page.c:570 3630 3659 #, c-format 3631 3660 msgid "" … … 3648 3677 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an 3649 3678 #. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks' 3650 #: src/gs-page.c:57 6 src/gs-page.c:587 src/gs-page.c:598 src/gs-page.c:6093651 #: src/gs-page.c:62 0 src/gs-page.c:6323679 #: src/gs-page.c:579 src/gs-page.c:590 src/gs-page.c:601 src/gs-page.c:612 3680 #: src/gs-page.c:623 src/gs-page.c:635 3652 3681 #, c-format 3653 3682 msgid "Uninstall %s?" … … 3657 3686 #. * of an addon or an input method. 3658 3687 #. Translators: the '%s' is replaced with the app name 3659 #: src/gs-page.c:58 0 src/gs-page.c:6443688 #: src/gs-page.c:583 src/gs-page.c:642 3660 3689 #, c-format 3661 3690 msgid "It will not be possible to use %s after removal." … … 3664 3693 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name 3665 3694 #. * of a runtime. 3666 #: src/gs-page.c:59 13695 #: src/gs-page.c:594 3667 3696 #, c-format 3668 3697 msgid "" … … 3673 3702 3674 3703 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a font. 3675 #: src/gs-page.c:60 13704 #: src/gs-page.c:604 3676 3705 #, c-format 3677 3706 msgid "" … … 3683 3712 3684 3713 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a codec. 3685 #: src/gs-page.c:61 23714 #: src/gs-page.c:615 3686 3715 #, c-format 3687 3716 msgid "" … … 3693 3722 3694 3723 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a firmware 3695 #: src/gs-page.c:62 33724 #: src/gs-page.c:626 3696 3725 #, c-format 3697 3726 msgid "" … … 3699 3728 msgstr "Хардуерът, който зависи от „%s“ може да не работи след премахването." 3700 3729 3701 #: src/gs-page.c:6413702 msgid "App Settings & Data"3703 msgstr "Настройки и данни на програмата"3704 3705 #. Translators: this is part of section about deleting app's data, where the 'keep' means 'keep the data'3706 #: src/gs-page.c:6643707 msgid "_Keep"3708 msgstr "_Запазване"3709 3710 #: src/gs-page.c:6693711 msgid "Allows restoring app settings and content"3712 msgstr "Позволява възстановяването на настройките и съдържанието на програмата"3713 3714 #. Translators: this is part of section about deleting app's data3715 #: src/gs-page.c:6773716 msgid "_Delete"3717 msgstr "_Изтриване"3718 3719 #: src/gs-page.c:6823720 msgid "Permanently deletes data to save disk space"3721 msgstr "Окончателно изтриване на данните за освобождаване на място на диска"3722 3723 3730 #. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is 3724 3731 #. * the name of an app. 3725 #: src/gs-page.c:6 893732 #: src/gs-page.c:650 3726 3733 #, c-format 3727 3734 msgid "" … … 3733 3740 "приложението в бъдеще." 3734 3741 3735 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the app3736 #: src/gs-page.c:7033737 msgid "_Uninstall"3738 msgstr "_Деинсталиране"3739 3740 3742 #: src/gs-prefs-dialog.ui:6 3741 3743 msgid "Preferences" … … 3746 3748 msgstr "Обновления" 3747 3749 3748 #: src/gs-prefs-dialog.ui:15 src/gs-safety-context-dialog.ui:10 43750 #: src/gs-prefs-dialog.ui:15 src/gs-safety-context-dialog.ui:108 3749 3751 msgid "More Information" 3750 3752 msgstr "Допълнителна информация" … … 3815 3817 msgstr "" 3816 3818 "Част от инсталирания софтуер е несъвместим с „%s“ и ще бъде автоматично " 3817 "премахнат по време на надграждането :"3819 "премахнат по време на надграждането." 3818 3820 3819 3821 #: src/gs-removal-dialog.ui:6 … … 3825 3827 msgstr "_Рестартиране и надграждане" 3826 3828 3829 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:15 3830 msgid "_Uninstall" 3831 msgstr "_Деинсталиране" 3832 3833 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:19 3834 msgid "App Settings & Data" 3835 msgstr "Настройки и данни на програмата" 3836 3837 #. Translators: this is part of section about deleting app's data, where the 'keep' means 'keep the data' 3838 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:22 3839 msgid "_Keep" 3840 msgstr "_Запазване" 3841 3842 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:23 3843 msgid "Allows restoring app settings and content" 3844 msgstr "Позволява възстановяването на настройките и съдържанието на програмата" 3845 3846 #. Translators: this is part of section about deleting app's data 3847 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:37 3848 msgid "_Delete" 3849 msgstr "_Изтриване" 3850 3851 #: src/gs-remove-app-dialog.ui:38 3852 msgid "Permanently deletes data to save disk space" 3853 msgstr "Окончателно изтриване на данните за освобождаване на място на диска" 3854 3827 3855 #. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64" 3828 #: src/gs-repos-dialog.c:24 43856 #: src/gs-repos-dialog.c:243 3829 3857 #, c-format 3830 3858 msgid "" … … 3833 3861 3834 3862 #. ask for confirmation 3835 #: src/gs-repos-dialog.c:24 83863 #: src/gs-repos-dialog.c:247 3836 3864 msgid "Disable Repository?" 3837 3865 msgstr "Да се изключи ли този източник?" 3838 3866 3839 #: src/gs-repos-dialog.c:24 83867 #: src/gs-repos-dialog.c:247 3840 3868 msgid "Remove Repository?" 3841 3869 msgstr "Де се изтрие ли този източник?" 3842 3870 3843 3871 #. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo 3844 #: src/gs-repos-dialog.c:25 53872 #: src/gs-repos-dialog.c:254 3845 3873 msgid "_Disable" 3846 3874 msgstr "Из_ключване" … … 3849 3877 #. TRANSLATORS: button text when 3850 3878 #. * removing a review 3851 #: src/gs-repos-dialog.c:25 9 src/gs-review-row.c:2633879 #: src/gs-repos-dialog.c:258 src/gs-review-row.c:262 3852 3880 msgid "_Remove" 3853 3881 msgstr "Из_триване" 3854 3882 3855 #: src/gs-repos-dialog.c:6 113883 #: src/gs-repos-dialog.c:605 3856 3884 msgid "Enable New Repositories" 3857 3885 msgstr "Включване на новите източници" 3858 3886 3859 #: src/gs-repos-dialog.c:6 123887 #: src/gs-repos-dialog.c:606 3860 3888 msgid "Turn on new repositories when they are added" 3861 3889 msgstr "Включване на новите източници при добавянето им" … … 3863 3891 #. TRANSLATORS: this is the clickable 3864 3892 #. * link on the third party repositories info bar 3865 #: src/gs-repos-dialog.c:61 93893 #: src/gs-repos-dialog.c:613 3866 3894 msgid "more information" 3867 3895 msgstr "допълнителна информация" … … 3870 3898 #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence: 3871 3899 #. "Additional repositories from selected third parties - more information." 3872 #: src/gs-repos-dialog.c:6 243900 #: src/gs-repos-dialog.c:618 3873 3901 #, c-format 3874 3902 msgid "Additional repositories from selected third parties — %s." 3875 3903 msgstr "Допълнителни източници от избрани трети страни — %s." 3876 3904 3877 #: src/gs-repos-dialog.c:62 93905 #: src/gs-repos-dialog.c:623 3878 3906 msgid "Fedora Third Party Repositories" 3879 3907 msgstr "Източници от трети страни за Fedora" … … 3881 3909 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't 3882 3910 #. figure out the name of the operating system 3883 #: src/gs-repos-dialog.c:7 833911 #: src/gs-repos-dialog.c:777 3884 3912 msgid "the operating system" 3885 3913 msgstr "операционната система" … … 3887 3915 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. 3888 3916 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. 3889 #: src/gs-repos-dialog.c:83 93917 #: src/gs-repos-dialog.c:833 3890 3918 #, c-format 3891 3919 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." … … 3896 3924 msgstr "Източници на софтуер" 3897 3925 3898 #: src/gs-repos-dialog.ui: 463926 #: src/gs-repos-dialog.ui:39 3899 3927 msgid "No Repositories" 3900 3928 msgstr "Няма източници" … … 3984 4012 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 3985 4013 #. * A really bad app 3986 #: src/gs-review-dialog.c: 884014 #: src/gs-review-dialog.c:92 3987 4015 msgid "Hate it" 3988 4016 msgstr "Ужасна" … … 3990 4018 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 3991 4019 #. * Not a great app 3992 #: src/gs-review-dialog.c:9 24020 #: src/gs-review-dialog.c:96 3993 4021 msgid "Don’t like it" 3994 4022 msgstr "Не ми харесва" … … 3996 4024 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 3997 4025 #. * A fairly-good app 3998 #: src/gs-review-dialog.c: 964026 #: src/gs-review-dialog.c:100 3999 4027 msgid "It’s OK" 4000 4028 msgstr "Става" … … 4002 4030 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 4003 4031 #. * A good app 4004 #: src/gs-review-dialog.c:10 04032 #: src/gs-review-dialog.c:104 4005 4033 msgid "Like it" 4006 4034 msgstr "Харесва ми" … … 4008 4036 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 4009 4037 #. * A really awesome app 4010 #: src/gs-review-dialog.c:10 44038 #: src/gs-review-dialog.c:108 4011 4039 msgid "Love it" 4012 4040 msgstr "Страхотна" … … 4014 4042 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; 4015 4043 #. * No star has been clicked yet 4016 #: src/gs-review-dialog.c:1 084044 #: src/gs-review-dialog.c:112 4017 4045 msgid "Select a Star to Leave a Rating" 4018 4046 msgstr "Изберете звезда за оценка" 4019 4047 4020 4048 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted 4021 #: src/gs-review-dialog.c:1 264049 #: src/gs-review-dialog.c:130 4022 4050 msgid "Please take more time writing the review" 4023 4051 msgstr "Отделете малко повече време за рецензията" 4024 4052 4025 4053 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable 4026 #: src/gs-review-dialog.c:1 294054 #: src/gs-review-dialog.c:133 4027 4055 msgid "Please choose a star rating" 4028 4056 msgstr "Изберете оценка в брой звезди" 4029 4057 4030 4058 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable 4031 #: src/gs-review-dialog.c:13 24059 #: src/gs-review-dialog.c:136 4032 4060 msgid "The summary is too short" 4033 4061 msgstr "Обобщението е твърде кратко" 4034 4062 4035 4063 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable 4036 #: src/gs-review-dialog.c:13 54064 #: src/gs-review-dialog.c:139 4037 4065 msgid "The summary is too long" 4038 4066 msgstr "Обобщението е твърде дълго" 4039 4067 4040 4068 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable 4041 #: src/gs-review-dialog.c:1 384069 #: src/gs-review-dialog.c:142 4042 4070 msgid "The description is too short" 4043 4071 msgstr "Описанието е твърде кратко" 4044 4072 4045 4073 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable 4046 #: src/gs-review-dialog.c:14 14074 #: src/gs-review-dialog.c:145 4047 4075 msgid "The description is too long" 4048 4076 msgstr "Описанието е твърде дълго" … … 4072 4100 4073 4101 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. 4074 #: src/gs-review-dialog.ui:1 084102 #: src/gs-review-dialog.ui:110 4075 4103 msgctxt "app review" 4076 4104 msgid "Write a short review" 4077 4105 msgstr "Писане на кратка рецензия" 4078 4106 4079 #: src/gs-review-dialog.ui:15 04107 #: src/gs-review-dialog.ui:152 4080 4108 msgid "" 4081 4109 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/" … … 4105 4133 4106 4134 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do 4107 #: src/gs-review-row.c:22 44135 #: src/gs-review-row.c:223 4108 4136 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." 4109 4137 msgstr "" … … 4112 4140 4113 4141 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this 4114 #: src/gs-review-row.c:22 94142 #: src/gs-review-row.c:228 4115 4143 msgid "" 4116 4144 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " … … 4122 4150 #. TRANSLATORS: window title when reporting a user-submitted review 4123 4151 #. * for moderation 4124 #: src/gs-review-row.c:23 44152 #: src/gs-review-row.c:233 4125 4153 msgid "Report Review?" 4126 4154 msgstr "Докладване на рецензията?" … … 4128 4156 #. TRANSLATORS: button text when 4129 4157 #. * * sending a review for moderation 4130 #: src/gs-review-row.c:23 94158 #: src/gs-review-row.c:238 4131 4159 msgid "_Report" 4132 4160 msgstr "_Докладване" … … 4134 4162 #. TRANSLATORS: window title when the user attempts to remove their 4135 4163 #. * review 4136 #: src/gs-review-row.c:25 54164 #: src/gs-review-row.c:254 4137 4165 msgid "Remove Review?" 4138 4166 msgstr "Да се изтрие ли на рецензията?" 4139 4167 4140 4168 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this 4141 #: src/gs-review-row.c:25 84169 #: src/gs-review-row.c:257 4142 4170 msgid "Removing a review cannot be undone." 4143 4171 msgstr "Изтриването на рецензия е необратимо." … … 4242 4270 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. 4243 4271 #: src/gs-safety-context-dialog.c:235 4244 msgid "Microphone Access "4245 msgstr "Достъп до микрофона "4272 msgid "Microphone Access and Audio Playback" 4273 msgstr "Достъп до микрофона и възпроизвеждане на звук" 4246 4274 4247 4275 #: src/gs-safety-context-dialog.c:236 4248 msgid "Can listen using microphones without asking permission" 4249 msgstr "Може да слуша с микрофони, без да иска разрешение" 4276 msgid "Can listen using microphones and play audio without asking permission" 4277 msgstr "" 4278 "Може да слуша с микрофони и да възпроизвежда звук, без да иска разрешение" 4250 4279 4251 4280 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. … … 4381 4410 msgstr "" 4382 4411 "Тази програма не посочва под какъв лиценз се разработва и само " 4383 "разработчиците ѝ знаят как работи ."4412 "разработчиците ѝ знаят как работи" 4384 4413 4385 4414 #: src/gs-safety-context-dialog.c:413 … … 4389 4418 msgstr "" 4390 4419 "Този софтуер не посочва под какъв лиценз се разработва и само разработчиците " 4391 "му знаят как работи ."4420 "му знаят как работи" 4392 4421 4393 4422 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. … … 4480 4509 4481 4510 #. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’). 4482 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:8 04511 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:81 4483 4512 msgid "Source" 4484 4513 msgstr "Източник" 4485 4514 4486 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:10 04515 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:103 4487 4516 msgid "SDK" 4488 4517 msgstr "За разработчици" 4489 4518 4490 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:1 484519 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:152 4491 4520 msgid "" 4492 4521 "This app uses an outdated version of the software platform (SDK) and might " … … 4514 4543 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and 4515 4544 #. * we get back 404 4516 #: src/gs-screenshot-image.c:36 9 src/gs-screenshot-image.c:4264517 #: src/gs-screenshot-image.c:6 464545 #: src/gs-screenshot-image.c:363 src/gs-screenshot-image.c:404 4546 #: src/gs-screenshot-image.c:608 4518 4547 msgid "Screenshot not found" 4519 4548 msgstr "Снимката не може да бъде открита" 4520 4549 4521 4550 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image 4522 #: src/gs-screenshot-image.c:4 474551 #: src/gs-screenshot-image.c:414 4523 4552 msgid "Failed to load image" 4524 4553 msgstr "Изображението не може да бъде заредено" … … 4526 4555 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that 4527 4556 #. * the generator did not create or the parser did not add 4528 #: src/gs-screenshot-image.c:6 744557 #: src/gs-screenshot-image.c:636 4529 4558 msgid "Screenshot size not found" 4530 4559 msgstr "Търсеният размер на снимката не може да бъде открит" … … 4532 4561 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory 4533 4562 #. * but we were out of space or permission was denied 4534 #: src/gs-screenshot-image.c:7 634563 #: src/gs-screenshot-image.c:725 4535 4564 msgid "Could not create cache" 4536 4565 msgstr "Кешът не може да бъде създаден" … … 4538 4567 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot 4539 4568 #. * that was not a valid URL 4540 #: src/gs-screenshot-image.c:7 774569 #: src/gs-screenshot-image.c:739 4541 4570 msgid "Screenshot not valid" 4542 4571 msgstr "Снимката е неправилна" 4543 4572 4544 4573 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available 4545 #: src/gs-screenshot-image.c: 8274574 #: src/gs-screenshot-image.c:777 4546 4575 msgid "Screenshot not available" 4547 4576 msgstr "Снимката не е налична" … … 4553 4582 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results 4554 4583 #. * to show in in the search page 4555 #: src/gs-search-page.c:17 94584 #: src/gs-search-page.c:176 4556 4585 #, c-format 4557 4586 msgid "%u more match" … … 4568 4597 msgstr "Търсене на програми" 4569 4598 4570 #: src/gs-search-page.ui: 474599 #: src/gs-search-page.ui:39 4571 4600 msgid "No App Found" 4572 4601 msgstr "Няма намерени програми" … … 4580 4609 #. * where the %s is a multi-word localised app name 4581 4610 #. * e.g. 'Getting things GNOME!" 4582 #: src/gs-shell.c:11 83 src/gs-shell.c:1188 src/gs-shell.c:12034583 #: src/gs-shell.c:1 2074611 #: src/gs-shell.c:1131 src/gs-shell.c:1136 src/gs-shell.c:1151 4612 #: src/gs-shell.c:1155 4584 4613 #, c-format 4585 4614 msgid "“%s”" … … 4587 4616 4588 4617 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4589 #: src/gs-shell.c:12 61 src/gs-shell.c:13134618 #: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1261 4590 4619 msgid "Unable to download updates" 4591 4620 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени" 4592 4621 4593 4622 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4594 #: src/gs-shell.c:12 664623 #: src/gs-shell.c:1214 4595 4624 msgid "Unable to download firmware updates" 4596 4625 msgstr "Обновленията на фърмуера не може да се изтеглят" … … 4598 4627 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4599 4628 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") 4600 #: src/gs-shell.c:12 694629 #: src/gs-shell.c:1217 4601 4630 #, c-format 4602 4631 msgid "Unable to download firmware updates from %s" … … 4605 4634 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4606 4635 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") 4607 #: src/gs-shell.c:12 744636 #: src/gs-shell.c:1222 4608 4637 #, c-format 4609 4638 msgid "Unable to download updates from %s" … … 4611 4640 4612 4641 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4613 #: src/gs-shell.c:12 81 src/gs-shell.c:14994642 #: src/gs-shell.c:1229 src/gs-shell.c:1447 4614 4643 msgid "Unable to update: internet access required" 4615 4644 msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата" 4616 4645 4617 4646 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4618 #: src/gs-shell.c:12 84 src/gs-shell.c:15024647 #: src/gs-shell.c:1232 src/gs-shell.c:1450 4619 4648 msgid "Unable to update: not enough disk space" 4620 4649 msgstr "Обновяването е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска" … … 4622 4651 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4623 4652 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") 4624 #: src/gs-shell.c:12 894653 #: src/gs-shell.c:1237 4625 4654 #, c-format 4626 4655 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" … … 4630 4659 4631 4660 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4632 #: src/gs-shell.c:12 95 src/gs-shell.c:15134661 #: src/gs-shell.c:1243 src/gs-shell.c:1461 4633 4662 msgid "Unable to update: authentication required" 4634 4663 msgstr "Обновяването е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4635 4664 4636 4665 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4637 #: src/gs-shell.c:12 99 src/gs-shell.c:15244666 #: src/gs-shell.c:1247 src/gs-shell.c:1472 4638 4667 msgid "Unable to update: invalid authentication" 4639 4668 msgstr "Обновяването е невъзможно: неправилно удостоверяване" 4640 4669 4641 4670 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4642 #: src/gs-shell.c:1 303 src/gs-shell.c:15354671 #: src/gs-shell.c:1251 src/gs-shell.c:1483 4643 4672 msgid "Unable to update: permission required" 4644 4673 msgstr "Обновяването е невъзможно: изисква се разрешение" 4645 4674 4646 #: src/gs-shell.c:1 3044675 #: src/gs-shell.c:1252 4647 4676 msgid "" 4648 4677 "Unable to download updates: you do not have permission to install software" … … 4652 4681 4653 4682 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4654 #: src/gs-shell.c:1 3164683 #: src/gs-shell.c:1264 4655 4684 msgid "Unable to get list of updates" 4656 4685 msgstr "Списъкът с обновления не може да бъде получен" 4657 4686 4658 #: src/gs-shell.c:1 3514687 #: src/gs-shell.c:1299 4659 4688 msgid "Unable to install: download failed" 4660 4689 msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно изтегляне" … … 4663 4692 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and 4664 4693 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" 4665 #: src/gs-shell.c:13 574694 #: src/gs-shell.c:1305 4666 4695 #, c-format 4667 4696 msgid "Unable to install %s: failed download from %s" … … 4670 4699 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4671 4700 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4672 #: src/gs-shell.c:13 624701 #: src/gs-shell.c:1310 4673 4702 #, c-format 4674 4703 msgid "Unable to install %s: download failed" 4675 4704 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: неуспешно изтегляне" 4676 4705 4677 #: src/gs-shell.c:13 684706 #: src/gs-shell.c:1316 4678 4707 msgid "Unable to install: missing runtime" 4679 4708 msgstr "Инсталирането е невъзможно: липсва среда за изпълнение" … … 4683 4712 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. 4684 4713 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" 4685 #: src/gs-shell.c:13 744714 #: src/gs-shell.c:1322 4686 4715 #, c-format 4687 4716 msgid "Unable to install %s: runtime %s unavailable" … … 4690 4719 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4691 4720 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4692 #: src/gs-shell.c:13 77 src/gs-shell.c:1433 src/gs-shell.c:14354721 #: src/gs-shell.c:1325 src/gs-shell.c:1381 src/gs-shell.c:1383 4693 4722 #, c-format 4694 4723 msgid "Unable to install %s" … … 4696 4725 4697 4726 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4698 #: src/gs-shell.c:13 834727 #: src/gs-shell.c:1331 4699 4728 msgid "Unable to install: internet access required" 4700 4729 msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма връзка с мрежата" 4701 4730 4702 4731 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4703 #: src/gs-shell.c:13 864732 #: src/gs-shell.c:1334 4704 4733 msgid "Unable to install: invalid app format" 4705 4734 msgstr "Инсталирането е невъзможно: програмата е в неправилен формат" 4706 4735 4707 #: src/gs-shell.c:13 894736 #: src/gs-shell.c:1337 4708 4737 msgid "Unable to install: not enough disk space" 4709 4738 msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска" … … 4711 4740 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4712 4741 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4713 #: src/gs-shell.c:13 924742 #: src/gs-shell.c:1340 4714 4743 #, c-format 4715 4744 msgid "Unable to install %s: not enough disk space" 4716 4745 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: няма достатъчно свободно място на диска" 4717 4746 4718 #: src/gs-shell.c:13 964747 #: src/gs-shell.c:1344 4719 4748 msgid "Unable to install: authentication required" 4720 4749 msgstr "Инсталирането е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4721 4750 4722 4751 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4723 #: src/gs-shell.c:13 984752 #: src/gs-shell.c:1346 4724 4753 #, c-format 4725 4754 msgid "Unable to install %s: authentication required" 4726 4755 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: изисква се удостоверяване" 4727 4756 4728 #: src/gs-shell.c:1 4024757 #: src/gs-shell.c:1350 4729 4758 msgid "Unable to install: invalid authentication" 4730 4759 msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване" … … 4732 4761 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4733 4762 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4734 #: src/gs-shell.c:1 4054763 #: src/gs-shell.c:1353 4735 4764 #, c-format 4736 4765 msgid "Unable to install %s: invalid authentication" 4737 4766 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване" 4738 4767 4739 #: src/gs-shell.c:1 4094768 #: src/gs-shell.c:1357 4740 4769 msgid "Unable to install: permission required" 4741 4770 msgstr "Инсталирането е невъзможно: изисква се разрешение" … … 4743 4772 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4744 4773 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4745 #: src/gs-shell.c:1 4124774 #: src/gs-shell.c:1360 4746 4775 #, c-format 4747 4776 msgid "Unable to install %s: permission required" 4748 4777 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: изисква се разрешение" 4749 4778 4750 #: src/gs-shell.c:1 4164779 #: src/gs-shell.c:1364 4751 4780 msgid "Unable to install: device must be plugged in" 4752 4781 msgstr "" … … 4755 4784 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4756 4785 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") 4757 #: src/gs-shell.c:1 4194786 #: src/gs-shell.c:1367 4758 4787 #, c-format 4759 4788 msgid "Unable to install %s: device must be plugged in" … … 4761 4790 "„%s“ не може да се инсталира: изисква се захранване от електрическата мрежа" 4762 4791 4763 #: src/gs-shell.c:1 4224792 #: src/gs-shell.c:1370 4764 4793 msgid "Unable to install: low battery" 4765 4794 msgstr "Обновленията не може да се инсталират: твърде нисък заряд на батерията" … … 4767 4796 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4768 4797 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") 4769 #: src/gs-shell.c:1 4254798 #: src/gs-shell.c:1373 4770 4799 #, c-format 4771 4800 msgid "Unable to install %s: low battery" … … 4776 4805 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or 4777 4806 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" 4778 #: src/gs-shell.c:14 784807 #: src/gs-shell.c:1426 4779 4808 #, c-format 4780 4809 msgid "Unable to update %s from %s: download failed" … … 4783 4812 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4784 4813 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4785 #: src/gs-shell.c:14 844814 #: src/gs-shell.c:1432 4786 4815 #, c-format 4787 4816 msgid "Unable to update %s: download failed" … … 4791 4820 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or 4792 4821 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" 4793 #: src/gs-shell.c:14 914822 #: src/gs-shell.c:1439 4794 4823 #, c-format 4795 4824 msgid "Unable to install updates from %s: download failed" … … 4797 4826 4798 4827 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4799 #: src/gs-shell.c:14 954828 #: src/gs-shell.c:1443 4800 4829 msgid "Unable to update: download failed" 4801 4830 msgstr "Обновяването е невъзможно: неуспешно изтегляне" … … 4803 4832 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4804 4833 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4805 #: src/gs-shell.c:1 5074834 #: src/gs-shell.c:1455 4806 4835 #, c-format 4807 4836 msgid "Unable to update %s: not enough disk space" … … 4811 4840 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4812 4841 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4813 #: src/gs-shell.c:1 5184842 #: src/gs-shell.c:1466 4814 4843 #, c-format 4815 4844 msgid "Unable to update %s: authentication required" … … 4818 4847 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4819 4848 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4820 #: src/gs-shell.c:1 5294849 #: src/gs-shell.c:1477 4821 4850 #, c-format 4822 4851 msgid "Unable to update %s: invalid authentication" … … 4825 4854 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4826 4855 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4827 #: src/gs-shell.c:1 5404856 #: src/gs-shell.c:1488 4828 4857 #, c-format 4829 4858 msgid "Unable to update %s: permission required" … … 4831 4860 4832 4861 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4833 #: src/gs-shell.c:1 5464862 #: src/gs-shell.c:1494 4834 4863 msgid "Unable to update: device must be plugged in" 4835 4864 msgstr "" … … 4838 4867 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4839 4868 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") 4840 #: src/gs-shell.c:1 5514869 #: src/gs-shell.c:1499 4841 4870 #, c-format 4842 4871 msgid "Unable to update %s: device must be plugged in" … … 4846 4875 4847 4876 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4848 #: src/gs-shell.c:15 564877 #: src/gs-shell.c:1504 4849 4878 msgid "Unable to update: low battery" 4850 4879 msgstr "Обновяването е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" … … 4852 4881 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4853 4882 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") 4854 #: src/gs-shell.c:15 614883 #: src/gs-shell.c:1509 4855 4884 #, c-format 4856 4885 msgid "Unable to update %s: low battery" 4857 4886 msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 4887 4888 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4889 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4890 #: src/gs-shell.c:1520 4891 #, c-format 4892 msgid "Unable to update %s" 4893 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 4894 4895 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4896 #: src/gs-shell.c:1524 4897 msgid "Unable to update" 4898 msgstr "Невъзможно обновяване" 4899 4900 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4901 #: src/gs-shell.c:1561 src/gs-shell.c:1634 4902 msgid "Unable to upgrade" 4903 msgstr "Надграждането е невъзможно" 4904 4905 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4906 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and 4907 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" 4908 #: src/gs-shell.c:1565 4909 #, c-format 4910 msgid "Unable to upgrade to %s from %s" 4911 msgstr "Надграждането до „%s“ от „%s“ е невъзможно" 4912 4913 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4914 #: src/gs-shell.c:1569 4915 msgid "Unable to upgrade: download failed" 4916 msgstr "Надграждането е невъзможно: неуспешно изтегляне" 4858 4917 4859 4918 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, … … 4861 4920 #: src/gs-shell.c:1572 4862 4921 #, c-format 4863 msgid "Unable to up date %s"4864 msgstr " „%s“ не може да се обнови"4922 msgid "Unable to upgrade to %s: download failed" 4923 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неуспешно изтегляне" 4865 4924 4866 4925 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4867 #: src/gs-shell.c:1576 4868 msgid "Unable to update" 4869 msgstr "Невъзможно обновяване" 4926 #: src/gs-shell.c:1578 4927 msgid "Unable to upgrade: internet access required" 4928 msgstr "Надграждането е невъзможно: няма връзка с мрежата" 4929 4930 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4931 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4932 #: src/gs-shell.c:1581 4933 #, c-format 4934 msgid "Unable to upgrade to %s: internet access required" 4935 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма връзка с мрежата" 4870 4936 4871 4937 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4872 #: src/gs-shell.c:1 613 src/gs-shell.c:16864873 msgid "Unable to upgrade "4874 msgstr "Надграждането е невъзможно "4938 #: src/gs-shell.c:1585 4939 msgid "Unable to upgrade: not enough disk space" 4940 msgstr "Надграждането е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска" 4875 4941 4876 4942 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4877 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and 4878 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" 4943 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4944 #: src/gs-shell.c:1588 4945 #, c-format 4946 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" 4947 msgstr "" 4948 "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска" 4949 4950 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4951 #: src/gs-shell.c:1593 4952 msgid "Unable to upgrade: authentication required" 4953 msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4954 4955 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4956 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4957 #: src/gs-shell.c:1596 4958 #, c-format 4959 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication required" 4960 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4961 4962 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4963 #: src/gs-shell.c:1601 4964 msgid "Unable to upgrade: invalid authentication" 4965 msgstr "Надграждането е невъзможно: неправилно удостоверяване" 4966 4967 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4968 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4969 #: src/gs-shell.c:1604 4970 #, c-format 4971 msgid "Unable to upgrade to %s: invalid authentication" 4972 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неправилно удостоверяване" 4973 4974 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4975 #: src/gs-shell.c:1609 4976 msgid "Unable to upgrade: permission required" 4977 msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се разрешение" 4978 4979 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4980 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4981 #: src/gs-shell.c:1612 4982 #, c-format 4983 msgid "Unable to upgrade to %s: permission required" 4984 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение" 4985 4986 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4879 4987 #: src/gs-shell.c:1617 4880 #, c-format 4881 msgid "Unable to upgrade to %s from %s" 4882 msgstr "Надграждането до „%s“ от „%s“ е невъзможно" 4988 msgid "Unable to upgrade: device must be plugged in" 4989 msgstr "" 4990 "Надграждането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа" 4991 4992 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4993 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4994 #: src/gs-shell.c:1620 4995 #, c-format 4996 msgid "Unable to upgrade to %s: device must be plugged in" 4997 msgstr "" 4998 "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от електрическата " 4999 "мрежа" 4883 5000 4884 5001 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4885 #: src/gs-shell.c:1621 4886 msgid "Unable to upgrade: download failed" 4887 msgstr "Надграждането е невъзможно: неуспешно изтегляне" 5002 #: src/gs-shell.c:1624 5003 msgid "Unable to upgrade: low battery" 5004 msgstr "Надграждането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5005 5006 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5007 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 5008 #: src/gs-shell.c:1627 5009 #, c-format 5010 msgid "Unable to upgrade to %s: low battery" 5011 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5012 5013 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5014 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 5015 #: src/gs-shell.c:1637 5016 #, c-format 5017 msgid "Unable to upgrade to %s" 5018 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно" 5019 5020 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5021 #: src/gs-shell.c:1671 5022 msgid "Unable to uninstall: authentication required" 5023 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4888 5024 4889 5025 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4890 5026 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4891 #: src/gs-shell.c:16 244892 #, c-format 4893 msgid "Unable to u pgrade to %s: download failed"4894 msgstr " Надграждането до „%s“ е невъзможно: неуспешно изтегляне"5027 #: src/gs-shell.c:1674 5028 #, c-format 5029 msgid "Unable to uninstall %s: authentication required" 5030 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване" 4895 5031 4896 5032 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4897 #: src/gs-shell.c:16304898 msgid "Unable to upgrade: internet access required"4899 msgstr "Надграждането е невъзможно: няма връзка с мрежата"4900 4901 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4902 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4903 #: src/gs-shell.c:16334904 #, c-format4905 msgid "Unable to upgrade to %s: internet access required"4906 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма връзка с мрежата"4907 4908 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4909 #: src/gs-shell.c:16374910 msgid "Unable to upgrade: not enough disk space"4911 msgstr "Надграждането е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"4912 4913 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4914 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4915 #: src/gs-shell.c:16404916 #, c-format4917 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"4918 msgstr ""4919 "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"4920 4921 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4922 #: src/gs-shell.c:16454923 msgid "Unable to upgrade: authentication required"4924 msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се удостоверяване"4925 4926 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4927 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4928 #: src/gs-shell.c:16484929 #, c-format4930 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication required"4931 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване"4932 4933 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4934 #: src/gs-shell.c:16534935 msgid "Unable to upgrade: invalid authentication"4936 msgstr "Надграждането е невъзможно: неправилно удостоверяване"4937 4938 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4939 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4940 #: src/gs-shell.c:16564941 #, c-format4942 msgid "Unable to upgrade to %s: invalid authentication"4943 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неправилно удостоверяване"4944 4945 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4946 #: src/gs-shell.c:16614947 msgid "Unable to upgrade: permission required"4948 msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се разрешение"4949 4950 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4951 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4952 #: src/gs-shell.c:16644953 #, c-format4954 msgid "Unable to upgrade to %s: permission required"4955 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение"4956 4957 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4958 #: src/gs-shell.c:16694959 msgid "Unable to upgrade: device must be plugged in"4960 msgstr ""4961 "Надграждането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа"4962 4963 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4964 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4965 #: src/gs-shell.c:16724966 #, c-format4967 msgid "Unable to upgrade to %s: device must be plugged in"4968 msgstr ""4969 "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от електрическата "4970 "мрежа"4971 4972 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification4973 #: src/gs-shell.c:16764974 msgid "Unable to upgrade: low battery"4975 msgstr "Надграждането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"4976 4977 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,4978 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")4979 5033 #: src/gs-shell.c:1679 4980 #, c-format 4981 msgid "Unable to upgrade to %s: low battery" 4982 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 4983 4984 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4985 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") 4986 #: src/gs-shell.c:1689 4987 #, c-format 4988 msgid "Unable to upgrade to %s" 4989 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно" 4990 4991 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 4992 #: src/gs-shell.c:1723 4993 msgid "Unable to uninstall: authentication required" 4994 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се удостоверяване" 5034 msgid "Unable to uninstall: invalid authentication" 5035 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване" 4995 5036 4996 5037 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 4997 5038 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 4998 #: src/gs-shell.c:1 7264999 #, c-format 5000 msgid "Unable to uninstall %s: authentication required"5001 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква сеудостоверяване"5039 #: src/gs-shell.c:1682 5040 #, c-format 5041 msgid "Unable to uninstall %s: invalid authentication" 5042 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: неуспешно удостоверяване" 5002 5043 5003 5044 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5004 #: src/gs-shell.c:1 7315005 msgid "Unable to uninstall: invalid authentication"5006 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване"5045 #: src/gs-shell.c:1687 5046 msgid "Unable to uninstall: permission required" 5047 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се разрешение" 5007 5048 5008 5049 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5009 5050 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 5010 #: src/gs-shell.c:1 7345011 #, c-format 5012 msgid "Unable to uninstall %s: invalid authentication"5013 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: неуспешно удостоверяване"5051 #: src/gs-shell.c:1690 5052 #, c-format 5053 msgid "Unable to uninstall %s: permission required" 5054 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение" 5014 5055 5015 5056 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5016 #: src/gs-shell.c:1739 5017 msgid "Unable to uninstall: permission required" 5018 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се разрешение" 5057 #: src/gs-shell.c:1695 5058 msgid "Unable to uninstall: device must be plugged in" 5059 msgstr "" 5060 "Деинсталирането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа" 5019 5061 5020 5062 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5021 5063 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 5022 #: src/gs-shell.c:1742 5023 #, c-format 5024 msgid "Unable to uninstall %s: permission required" 5025 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение" 5064 #: src/gs-shell.c:1698 5065 #, c-format 5066 msgid "Unable to uninstall %s: device must be plugged in" 5067 msgstr "" 5068 "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от " 5069 "електрическата мрежа" 5026 5070 5027 5071 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5028 #: src/gs-shell.c:1747 5029 msgid "Unable to uninstall: device must be plugged in" 5030 msgstr "" 5031 "Деинсталирането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа" 5072 #: src/gs-shell.c:1702 5073 msgid "Unable to uninstall: low battery" 5074 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5032 5075 5033 5076 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5034 5077 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 5035 #: src/gs-shell.c:1750 5036 #, c-format 5037 msgid "Unable to uninstall %s: device must be plugged in" 5038 msgstr "" 5039 "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от " 5040 "електрическата мрежа" 5041 5042 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5043 #: src/gs-shell.c:1754 5044 msgid "Unable to uninstall: low battery" 5045 msgstr "Деинсталирането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5078 #: src/gs-shell.c:1705 5079 #, c-format 5080 msgid "Unable to uninstall %s: low battery" 5081 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5046 5082 5047 5083 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5048 5084 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 5049 #: src/gs-shell.c:1757 5050 #, c-format 5051 msgid "Unable to uninstall %s: low battery" 5052 msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 5053 5054 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, 5055 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") 5056 #: src/gs-shell.c:1768 5085 #: src/gs-shell.c:1716 5057 5086 #, c-format 5058 5087 msgid "Unable to uninstall %s" … … 5061 5090 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the '%s' is 5062 5091 #. replaced with the app name (e.g. "GIMP") 5063 #: src/gs-shell.c:1 8075092 #: src/gs-shell.c:1755 5064 5093 #, c-format 5065 5094 msgid "Unable to launch %s" … … 5068 5097 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5069 5098 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code 5070 #: src/gs-shell.c:1 812 src/gs-shell.c:1840 src/gs-shell.c:18845071 #: src/gs-shell.c:1 928 src/gs-shell.c:19885099 #: src/gs-shell.c:1760 src/gs-shell.c:1788 src/gs-shell.c:1832 5100 #: src/gs-shell.c:1876 src/gs-shell.c:1936 5072 5101 msgid "Sorry, something went wrong" 5073 5102 msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка" … … 5077 5106 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. 5078 5107 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" 5079 #: src/gs-shell.c:1 8205108 #: src/gs-shell.c:1768 5080 5109 #, c-format 5081 5110 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" … … 5083 5112 5084 5113 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5085 #: src/gs-shell.c:1 830 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:19185086 #: src/gs-shell.c:19 685114 #: src/gs-shell.c:1778 src/gs-shell.c:1822 src/gs-shell.c:1866 5115 #: src/gs-shell.c:1916 5087 5116 msgid "Not enough disk space for operation" 5088 5117 msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска за действието" 5089 5118 5090 5119 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5091 #: src/gs-shell.c:18 665120 #: src/gs-shell.c:1814 5092 5121 msgid "Unable to install: file type not supported" 5093 5122 msgstr "Инсталирането е невъзможно: типа на файла не се поддържа" 5094 5123 5095 5124 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5096 #: src/gs-shell.c:18 70 src/gs-shell.c:19145125 #: src/gs-shell.c:1818 src/gs-shell.c:1862 5097 5126 msgid "Unable to install: authentication failed" 5098 5127 msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване" 5099 5128 5100 5129 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification 5101 #: src/gs-shell.c:1 9105130 #: src/gs-shell.c:1858 5102 5131 msgid "Unable to install" 5103 5132 msgstr "Инсталирането е невъзможно" … … 5106 5135 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or 5107 5136 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" 5108 #: src/gs-shell.c:19 615137 #: src/gs-shell.c:1909 5109 5138 #, c-format 5110 5139 msgid "Unable to contact %s" … … 5112 5141 5113 5142 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'. 5114 #: src/gs-shell.c:19 725143 #: src/gs-shell.c:1920 5115 5144 msgid "Restart Software to use new plugins" 5116 5145 msgstr "Рестартирайте програмата, за да може да използвате новите приставки" 5117 5146 5118 5147 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power 5119 #: src/gs-shell.c:19 765148 #: src/gs-shell.c:1924 5120 5149 msgid "Device needs to be plugged in" 5121 5150 msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа" 5122 5151 5123 5152 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely 5124 #: src/gs-shell.c:19 795153 #: src/gs-shell.c:1927 5125 5154 msgid "Battery level is too low" 5126 5155 msgstr "Твърде нисък заряд на батерия" 5127 5156 5128 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window 5129 #: src/gs-shell.c:2154 5130 msgid "About Software" 5131 msgstr "Относно „Управление на програмите“" 5132 5133 #: src/gs-shell.ui:7 5157 #: src/gs-shell.ui:8 5134 5158 msgid "_Software Repositories" 5135 5159 msgstr "_Източници на софтуер" 5136 5160 5137 #: src/gs-shell.ui:12 5161 #: src/gs-shell.ui:15 5162 msgid "_Preferences" 5163 msgstr "_Настройки" 5164 5165 #: src/gs-shell.ui:19 5138 5166 msgid "_Keyboard Shortcuts" 5139 5167 msgstr "_Клавишни комбинации" 5140 5168 5141 #: src/gs-shell.ui: 165142 msgid "_ Preferences"5143 msgstr " _Настройки"5144 5145 #: src/gs-shell.ui:1 34 src/gs-shell.ui:1365169 #: src/gs-shell.ui:23 5170 msgid "_About Software" 5171 msgstr "Относно „Програми“" 5172 5173 #: src/gs-shell.ui:142 src/gs-shell.ui:144 5146 5174 msgid "Search" 5147 5175 msgstr "Търсене" 5148 5176 5149 #: src/gs-shell.ui:15 0 src/gs-shell.ui:1525177 #: src/gs-shell.ui:158 src/gs-shell.ui:160 5150 5178 msgid "Main Menu" 5151 5179 msgstr "Основно меню" 5152 5180 5153 #: src/gs-shell.ui:1 795181 #: src/gs-shell.ui:187 5154 5182 msgid "Search apps" 5155 5183 msgstr "Търсене на програми" 5156 5184 5157 5185 #. Translators: A label for a button to show all available software. 5158 #: src/gs-shell.ui:2 035186 #: src/gs-shell.ui:213 5159 5187 msgid "_Explore" 5160 5188 msgstr "_Разглеждане" 5161 5189 5162 5190 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. 5163 #: src/gs-shell.ui:2 175191 #: src/gs-shell.ui:227 5164 5192 msgctxt "List of installed apps" 5165 5193 msgid "_Installed" … … 5167 5195 5168 5196 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. 5169 #: src/gs-shell.ui:2 395197 #: src/gs-shell.ui:249 5170 5198 msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated" 5171 5199 msgid "_Updates" 5172 5200 msgstr "_Обновления" 5173 5201 5174 #: src/gs-shell.ui:2 75 src/gs-shell.ui:3465202 #: src/gs-shell.ui:287 src/gs-shell.ui:358 5175 5203 msgid "Go back" 5176 5204 msgstr "Назад" … … 5182 5210 #: src/gs-storage-context-dialog.c:95 5183 5211 msgid "None" 5184 msgstr " нула"5212 msgstr "Нула" 5185 5213 5186 5214 #: src/gs-storage-context-dialog.c:139 … … 5230 5258 msgstr "" 5231 5259 "Кешираните данни може да се изчистят от <a href='#'>_настройките на " 5232 "програмата</a> ."5260 "програмата</a>" 5233 5261 5234 5262 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app … … 5269 5297 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation 5270 5298 #. ("%x" in strftime.) 5271 #: src/gs-update-dialog.c:10 95299 #: src/gs-update-dialog.c:107 5272 5300 #, c-format 5273 5301 msgid "Installed on %s" … … 5275 5303 5276 5304 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window 5277 #: src/gs-update-dialog.c:1 315305 #: src/gs-update-dialog.c:129 5278 5306 msgid "Installed Updates" 5279 5307 msgstr "Обновленията са инсталирани" 5280 5308 5281 #: src/gs-update-dialog.ui: 665309 #: src/gs-update-dialog.ui:59 5282 5310 msgid "No Updates Installed" 5283 5311 msgstr "Не са инсталирани обновления" 5284 5312 5285 #: src/gs-update-monitor.c:21 55313 #: src/gs-update-monitor.c:217 5286 5314 msgid "Updates Are Out of Date" 5287 5315 msgstr "Остарели обновления" 5288 5316 5289 #: src/gs-update-monitor.c:21 65317 #: src/gs-update-monitor.c:218 5290 5318 msgid "Please check for available updates" 5291 5319 msgstr "Отново проверете за обновления на програмите" 5292 5320 5293 #: src/gs-update-monitor.c:22 25321 #: src/gs-update-monitor.c:224 5294 5322 msgid "Critical Updates Ready to Install" 5295 5323 msgstr "Критично важните обновления са готови за инсталация" 5296 5324 5297 #: src/gs-update-monitor.c:22 35325 #: src/gs-update-monitor.c:225 5298 5326 msgid "Install critical updates as soon as possible" 5299 5327 msgstr "Инсталиране на критично важни обновления възможно най-скоро" 5300 5328 5301 #: src/gs-update-monitor.c:22 65329 #: src/gs-update-monitor.c:228 5302 5330 msgid "Critical Updates Available to Download" 5303 5331 msgstr "Има критично важни обновления, налични за изтегляне" 5304 5332 5305 #: src/gs-update-monitor.c:22 75333 #: src/gs-update-monitor.c:229 5306 5334 msgid "Download critical updates as soon as possible" 5307 5335 msgstr "Изтегляне на критично важни обновления възможно най-скоро" 5308 5336 5309 #: src/gs-update-monitor.c:23 35337 #: src/gs-update-monitor.c:235 5310 5338 msgid "Updates Ready to Install" 5311 5339 msgstr "Обновленията са готови за инсталиране" 5312 5340 5313 #: src/gs-update-monitor.c:23 45341 #: src/gs-update-monitor.c:236 5314 5342 msgid "Software updates are ready and waiting" 5315 5343 msgstr "Обновленията са готови и чакат одобрение" 5316 5344 5317 #: src/gs-update-monitor.c:24 05345 #: src/gs-update-monitor.c:242 5318 5346 msgid "Updates Available to Download" 5319 5347 msgstr "Има налични за изтегляне обновления" 5320 5348 5321 #: src/gs-update-monitor.c:24 15349 #: src/gs-update-monitor.c:243 5322 5350 msgid "Software updates can be downloaded" 5323 5351 msgstr "Обновленията може да се изтеглят" 5324 5352 5325 5353 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required 5326 #: src/gs-update-monitor.c:3 575354 #: src/gs-update-monitor.c:363 5327 5355 #, c-format 5328 5356 msgid "%u App Updated — Restart Required" … … 5332 5360 5333 5361 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated 5334 #: src/gs-update-monitor.c:36 35362 #: src/gs-update-monitor.c:369 5335 5363 #, c-format 5336 5364 msgid "%u App Updated" … … 5340 5368 5341 5369 #. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox 5342 #: src/gs-update-monitor.c:3 745370 #: src/gs-update-monitor.c:380 5343 5371 #, c-format 5344 5372 msgid "%s has been updated." … … 5346 5374 5347 5375 #. TRANSLATORS: the app needs restarting 5348 #: src/gs-update-monitor.c:3 775376 #: src/gs-update-monitor.c:383 5349 5377 msgid "Please restart the app." 5350 5378 msgstr "Рестартирайте програмата." 5351 5379 5352 5380 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox 5353 #: src/gs-update-monitor.c:3 855381 #: src/gs-update-monitor.c:391 5354 5382 #, c-format 5355 5383 msgid "%s and %s have been updated." … … 5357 5385 5358 5386 #. TRANSLATORS: at least one app needs restarting 5359 #: src/gs-update-monitor.c:39 1 src/gs-update-monitor.c:4105387 #: src/gs-update-monitor.c:397 src/gs-update-monitor.c:416 5360 5388 #, c-format 5361 5389 msgid "%u app requires a restart." … … 5365 5393 5366 5394 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox 5367 #: src/gs-update-monitor.c:40 35395 #: src/gs-update-monitor.c:409 5368 5396 #, c-format 5369 5397 msgid "Includes %s, %s and %s." … … 5371 5399 5372 5400 #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life 5373 #: src/gs-update-monitor.c:7 035401 #: src/gs-update-monitor.c:711 5374 5402 msgid "System Has Reached End of Life" 5375 5403 msgstr "Системата стигна края на своя живот" 5376 5404 5377 5405 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice 5378 #: src/gs-update-monitor.c:7 055406 #: src/gs-update-monitor.c:713 5379 5407 msgid "Upgrade to continue receiving updates" 5380 5408 msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления" … … 5382 5410 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the 5383 5411 #. * distro name, e.g. 'Fedora' 5384 #: src/gs-update-monitor.c:76 05412 #: src/gs-update-monitor.c:768 5385 5413 #, c-format 5386 5414 msgid "A new version of %s is available to install" … … 5388 5416 5389 5417 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade 5390 #: src/gs-update-monitor.c:7 645418 #: src/gs-update-monitor.c:772 5391 5419 msgid "Software Upgrade Available" 5392 5420 msgstr "Има налично надграждане" 5393 5421 5394 5422 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed 5395 #: src/gs-update-monitor.c:12 115423 #: src/gs-update-monitor.c:1270 5396 5424 msgid "Software Updates Failed" 5397 5425 msgstr "Неуспешно обновяване" 5398 5426 5399 5427 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed 5400 #: src/gs-update-monitor.c:12 135428 #: src/gs-update-monitor.c:1272 5401 5429 msgid "Prepared updates were not installed" 5402 5430 msgstr "Подготвените обновления не са инсталирани" 5403 5431 5404 #: src/gs-update-monitor.c:12 145432 #: src/gs-update-monitor.c:1273 5405 5433 msgid "Show Details" 5406 5434 msgstr "Показване на подробностите" 5407 5435 5408 5436 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade 5409 #: src/gs-update-monitor.c:1 2595437 #: src/gs-update-monitor.c:1318 5410 5438 msgid "System Upgrade Complete" 5411 5439 msgstr "Надграждането на системата завърши" … … 5414 5442 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s 5415 5443 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" 5416 #: src/gs-update-monitor.c:1 2645444 #: src/gs-update-monitor.c:1323 5417 5445 #, c-format 5418 5446 msgid "Welcome to %s %s!" … … 5420 5448 5421 5449 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates 5422 #: src/gs-update-monitor.c:1 2735450 #: src/gs-update-monitor.c:1332 5423 5451 msgid "Software Update Installed" 5424 5452 msgid_plural "Software Updates Installed" … … 5427 5455 5428 5456 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates 5429 #: src/gs-update-monitor.c:1 2775457 #: src/gs-update-monitor.c:1336 5430 5458 msgid "An important operating system update has been installed." 5431 5459 msgid_plural "Important operating system updates have been installed." … … 5438 5466 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than 5439 5467 #. * "Review (browse) something." 5440 #: src/gs-update-monitor.c:1 2885468 #: src/gs-update-monitor.c:1347 5441 5469 msgctxt "updates" 5442 5470 msgid "Review" … … 5444 5472 5445 5473 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed 5446 #: src/gs-update-monitor.c:1 3415474 #: src/gs-update-monitor.c:1400 5447 5475 msgid "Failed To Update" 5448 5476 msgstr "Неуспешно обновяване" … … 5450 5478 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after 5451 5479 #. * the updates were prepared 5452 #: src/gs-update-monitor.c:1 3465480 #: src/gs-update-monitor.c:1405 5453 5481 msgid "The system was already up to date." 5454 5482 msgstr "Системата вече е напълно актуална." 5455 5483 5456 5484 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually 5457 #: src/gs-update-monitor.c:1 3515485 #: src/gs-update-monitor.c:1410 5458 5486 msgid "The update was cancelled." 5459 5487 msgstr "Отменено обновяване." … … 5461 5489 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download 5462 5490 #. * something with no network available 5463 #: src/gs-update-monitor.c:1 3565491 #: src/gs-update-monitor.c:1415 5464 5492 msgid "" 5465 5493 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " … … 5470 5498 5471 5499 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly 5472 #: src/gs-update-monitor.c:1 3615500 #: src/gs-update-monitor.c:1420 5473 5501 msgid "" 5474 5502 "There were security issues with the update. Please consult your software " … … 5479 5507 5480 5508 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space 5481 #: src/gs-update-monitor.c:1 3665509 #: src/gs-update-monitor.c:1425 5482 5510 msgid "" 5483 5511 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." … … 5487 5515 5488 5516 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type 5489 #: src/gs-update-monitor.c:1 3705517 #: src/gs-update-monitor.c:1429 5490 5518 msgid "" 5491 5519 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " … … 5497 5525 5498 5526 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates 5499 #: src/gs-updates-page.c:2 565527 #: src/gs-updates-page.c:261 5500 5528 #, c-format 5501 5529 msgid "Last checked: %s" 5502 5530 msgstr "Последна проверка: %s" 5503 5531 5504 #: src/gs-updates-page.c:31 35532 #: src/gs-updates-page.c:314 5505 5533 msgid "Stop" 5506 5534 msgstr "Спиране" 5507 5535 5508 #: src/gs-updates-page.c:32 2 src/gs-updates-page.c:3345536 #: src/gs-updates-page.c:323 src/gs-updates-page.c:335 5509 5537 msgid "Check for Updates" 5510 5538 msgstr "Проверка за обновления" … … 5521 5549 #: src/gs-updates-page.c:592 5522 5550 msgid "Your operating system has stopped receiving critical software updates" 5523 msgstr "Операционната ви система вече не получава критично важни обновления ."5551 msgstr "Операционната ви система вече не получава критично важни обновления" 5524 5552 5525 5553 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money … … 5550 5578 msgstr "Обновленията са готови за инсталиране" 5551 5579 5552 #: src/gs-updates-page.c:122 05580 #: src/gs-updates-page.c:1228 5553 5581 msgid "Check for updates" 5554 5582 msgstr "Проверка за обновления" 5555 5583 5556 #: src/gs-updates-page.c:12 565584 #: src/gs-updates-page.c:1264 5557 5585 msgctxt "Apps to be updated" 5558 5586 msgid "Updates" … … 5564 5592 5565 5593 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. 5566 #: src/gs-updates-page.ui: 595594 #: src/gs-updates-page.ui:28 5567 5595 msgid "Loading Updates" 5568 5596 msgstr "Зареждане на обновленията" 5569 5597 5570 5598 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. 5571 #: src/gs-updates-page.ui: 725599 #: src/gs-updates-page.ui:29 5572 5600 msgid "This could take a while" 5573 5601 msgstr "Това може да отнеме известно време" 5574 5602 5575 5603 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. 5576 #: src/gs-updates-page.ui:1 925604 #: src/gs-updates-page.ui:141 5577 5605 msgid "Up to Date" 5578 5606 msgstr "Всичко е обновено" 5579 5607 5580 #: src/gs-updates-page.ui: 2315608 #: src/gs-updates-page.ui:179 5581 5609 msgid "Use Mobile Data?" 5582 5610 msgstr "Да се ползват ли мобилни данни?" 5583 5611 5584 #: src/gs-updates-page.ui: 2325612 #: src/gs-updates-page.ui:180 5585 5613 msgid "" 5586 5614 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " … … 5590 5618 "сметката ви" 5591 5619 5592 #: src/gs-updates-page.ui: 2355620 #: src/gs-updates-page.ui:183 5593 5621 msgid "_Check Anyway" 5594 5622 msgstr "_Проверяване въпреки всичко" 5595 5623 5596 #: src/gs-updates-page.ui:2 545624 #: src/gs-updates-page.ui:202 5597 5625 msgid "No Connection" 5598 5626 msgstr "Няма връзка" 5599 5627 5600 #: src/gs-updates-page.ui:2 555628 #: src/gs-updates-page.ui:203 5601 5629 msgid "Go online to check for updates" 5602 5630 msgstr "Свържете се с Интернет, за да се провери за обновления" 5603 5631 5604 #: src/gs-updates-page.ui:2 585632 #: src/gs-updates-page.ui:206 5605 5633 msgid "_Network Settings" 5606 5634 msgstr "_Мрежови настройки" 5607 5635 5608 #: src/gs-updates-page.ui:2 78 src/gs-updates-page.ui:2925636 #: src/gs-updates-page.ui:226 src/gs-updates-page.ui:240 5609 5637 msgid "Error" 5610 5638 msgstr "Грешка" 5611 5639 5612 #: src/gs-updates-page.ui:2 935640 #: src/gs-updates-page.ui:241 5613 5641 msgid "Updates are automatically managed" 5614 5642 msgstr "Обновленията се управляват автоматично" … … 5763 5791 msgstr "Голямо обновление с нови функционалности и по-завършен вид." 5764 5792 5765 #: src/gs-upgrade-banner.ui:188 5793 #: src/gs-upgrade-banner.ui:153 5794 msgid "Cancel Upgrade" 5795 msgstr "Отказване на надграждане" 5796 5797 #: src/gs-upgrade-banner.ui:184 5766 5798 msgid "_Restart & Upgrade…" 5767 5799 msgstr "_Рестартиране и надграждане…" 5768 5800 5769 #: src/gs-upgrade-banner.ui:21 65801 #: src/gs-upgrade-banner.ui:212 5770 5802 msgid "Remember to back up data and files before upgrading." 5771 5803 msgstr "" 5772 5804 "Направете резервни копия на данните и файловете си преди надграждането." 5805 5806 #: src/gs-utils-error-dialog-simple.ui:4 5807 msgid "Error Details" 5808 msgstr "Подробности за грешката" 5809 5810 #: src/gs-utils-error-dialog-simple.ui:34 5811 msgid "Copy Details" 5812 msgstr "Копиране на подробностите" 5773 5813 5774 5814 #: lib/gs-utils.c:581 lib/gs-utils.c:612 … … 5817 5857 #. * packages and are not shown in the main list 5818 5858 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:69 5819 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:317 05859 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3173 5820 5860 msgid "System Updates" 5821 5861 msgstr "Обновления на системата" … … 5824 5864 #. * "System Updates" string 5825 5865 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:74 5826 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:317 55866 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3178 5827 5867 msgid "" 5828 5868 "General system updates, such as security or bug fixes, and performance " … … 5875 5915 5876 5916 #. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264 5877 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 25917 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:344 5878 5918 #, c-format 5879 5919 msgid "System folder %s" 5880 5920 msgstr "Системна папка: „%s“" 5881 5921 5882 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 3 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3445922 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:345 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:346 5883 5923 #, c-format 5884 5924 msgid "Home subfolder %s" 5885 5925 msgstr "Подпапка в домашната: „%s“" 5886 5926 5887 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 55927 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:347 5888 5928 msgid "Host system folders" 5889 5929 msgstr "Системни папки с настройки" 5890 5930 5891 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 65931 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:348 5892 5932 msgid "Host system configuration from /etc" 5893 5933 msgstr "Настройки на системата от „/etc“" 5894 5934 5895 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 75935 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349 5896 5936 msgid "Desktop folder" 5897 5937 msgstr "Папка за работен плот" 5898 5938 5899 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:34 75939 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349 5900 5940 #, c-format 5901 5941 msgid "Desktop subfolder %s" 5902 5942 msgstr "Подпапка в работния плот: „%s“" 5903 5943 5904 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3 485944 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350 5905 5945 msgid "Documents folder" 5906 5946 msgstr "Папка с документи" 5907 5947 5908 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3 485948 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350 5909 5949 #, c-format 5910 5950 msgid "Documents subfolder %s" 5911 msgstr "Подпапка с документи: „%s“ :"5912 5913 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3 495951 msgstr "Подпапка с документи: „%s“" 5952 5953 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351 5914 5954 msgid "Music folder" 5915 5955 msgstr "Папка с музика" 5916 5956 5917 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3 495957 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351 5918 5958 #, c-format 5919 5959 msgid "Music subfolder %s" 5920 5960 msgstr "Подпапка с музика: „%s“" 5921 5961 5922 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 05962 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352 5923 5963 msgid "Pictures folder" 5924 5964 msgstr "Папка с изображения" 5925 5965 5926 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 05966 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352 5927 5967 #, c-format 5928 5968 msgid "Pictures subfolder %s" 5929 5969 msgstr "Подпапка с изображения: „%s“" 5930 5970 5931 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 15971 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353 5932 5972 msgid "Public Share folder" 5933 5973 msgstr "Папка за публично споделяне" 5934 5974 5935 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 15975 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353 5936 5976 #, c-format 5937 5977 msgid "Public Share subfolder %s" 5938 5978 msgstr "Подпапка за публично споделяне: „%s“" 5939 5979 5940 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 25980 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354 5941 5981 msgid "Videos folder" 5942 5982 msgstr "Папка за видео" 5943 5983 5944 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 25984 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354 5945 5985 #, c-format 5946 5986 msgid "Videos subfolder %s" 5947 5987 msgstr "Подпапка за видео: „%s“" 5948 5988 5949 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 35989 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355 5950 5990 msgid "Templates folder" 5951 5991 msgstr "Папка с шаблони" 5952 5992 5953 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 35993 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355 5954 5994 #, c-format 5955 5995 msgid "Templates subfolder %s" 5956 5996 msgstr "Подпапка с шаблони: „%s“" 5957 5997 5958 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 45998 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356 5959 5999 msgid "User cache folder" 5960 6000 msgstr "Папка с временно складирани данни на потребителя" 5961 6001 5962 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 46002 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356 5963 6003 #, c-format 5964 6004 msgid "User cache subfolder %s" 5965 6005 msgstr "Подпапка с временно складирани данни на потребителя: „%s“" 5966 6006 5967 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 56007 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357 5968 6008 msgid "User configuration folder" 5969 6009 msgstr "Папка за настройки на потребителя" 5970 6010 5971 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 56011 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357 5972 6012 #, c-format 5973 6013 msgid "User configuration subfolder %s" 5974 6014 msgstr "Подпапка за настройки на потребителя:„%s“" 5975 6015 5976 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 66016 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:358 5977 6017 msgid "User data folder" 5978 6018 msgstr "Папка за данни на потребителя" 5979 6019 5980 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 66020 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:358 5981 6021 #, c-format 5982 6022 msgid "User data subfolder %s" 5983 6023 msgstr "Подпапка за данни на потребителя: „%s“" 5984 6024 5985 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 76025 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:359 5986 6026 msgid "User runtime folder" 5987 6027 msgstr "Папка за изпълнение на потребителя" 5988 6028 5989 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:35 76029 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:359 5990 6030 #, c-format 5991 6031 msgid "User runtime subfolder %s" 5992 6032 msgstr "Подпапка за изпълнение на потребителя: „%s“" 5993 6033 5994 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:41 56034 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:417 5995 6035 #, c-format 5996 6036 msgid "Filesystem access to %s" … … 5998 6038 5999 6039 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata 6000 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:137 46040 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1371 6001 6041 #, c-format 6002 6042 msgid "Getting flatpak metadata for %s…" 6003 6043 msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…" 6004 6044 6005 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:359 06045 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3597 6006 6046 #, c-format 6007 6047 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" … … 6016 6056 msgstr "Инсталиране за цялата система" 6017 6057 6018 #: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:27 16058 #: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:273 6019 6059 msgid "App ID" 6020 6060 msgstr "Идентификатор на програмата" 6021 6061 6022 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:13 536062 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1368 6023 6063 #, c-format 6024 6064 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" 6025 6065 msgstr "Неуспешно добавяне на инсталирането на добавката „%s“: %s" 6026 6066 6027 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:13 676067 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1382 6028 6068 #, c-format 6029 6069 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" 6030 6070 msgstr "Неуспешно добавяне на деинсталирането на добавката „%s“: %s" 6031 6071 6032 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:19 566072 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1971 6033 6073 #, c-format 6034 6074 msgid "" … … 6041 6081 6042 6082 #. TRANSLATORS: as in laptop battery power 6043 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c: 666083 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:70 6044 6084 msgid "System power is too low to perform the update" 6045 6085 msgstr "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването" 6046 6086 6047 6087 #. TRANSLATORS: as in laptop battery power 6048 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:7 06088 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:74 6049 6089 #, c-format 6050 6090 msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" … … 6054 6094 6055 6095 #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode 6056 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c: 766096 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:80 6057 6097 msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" 6058 6098 msgstr "Устройството е недостъпно или е извън обхват на безжичната мрежа" 6059 6099 6060 6100 #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse 6061 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:8 26101 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:86 6062 6102 #, c-format 6063 6103 msgid "Device battery power is too low" … … 6065 6105 6066 6106 #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse 6067 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:8 56107 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:89 6068 6108 #, c-format 6069 6109 msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" … … 6072 6112 6073 6113 #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot 6074 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:9 16114 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:95 6075 6115 msgid "Device is waiting for the update to be applied" 6076 6116 msgstr "Устройството изчаква за прилагането на обновлението" 6077 6117 6078 6118 #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop 6079 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:9 56119 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:99 6080 6120 msgid "Device requires AC power to be connected" 6081 6121 msgstr "Устройството изисква захранване от мрежата" 6082 6122 6083 6123 #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" 6084 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c: 996124 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:103 6085 6125 msgid "Device cannot be used while the lid is closed" 6086 6126 msgstr "Устройството не може да се използва, когато капакът е затворен" … … 6088 6128 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, 6089 6129 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` 6090 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 086130 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:212 6091 6131 #, c-format 6092 6132 msgid "%s Device Update" … … 6095 6135 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, 6096 6136 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` 6097 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:21 36137 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:217 6098 6138 #, c-format 6099 6139 msgid "%s System Update" … … 6102 6142 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, 6103 6143 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` 6104 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 186144 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:222 6105 6145 #, c-format 6106 6146 msgid "%s Embedded Controller Update" … … 6109 6149 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, 6110 6150 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` 6111 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:22 36151 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:227 6112 6152 #, c-format 6113 6153 msgid "%s ME Update" … … 6116 6156 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), 6117 6157 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` 6118 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 286158 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:232 6119 6159 #, c-format 6120 6160 msgid "%s Corporate ME Update" … … 6123 6163 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where 6124 6164 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` 6125 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:23 36165 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:237 6126 6166 #, c-format 6127 6167 msgid "%s Consumer ME Update" … … 6131 6171 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, 6132 6172 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` 6133 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 396173 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:243 6134 6174 #, c-format 6135 6175 msgid "%s Controller Update" … … 6139 6179 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; 6140 6180 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` 6141 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:24 56181 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:249 6142 6182 #, c-format 6143 6183 msgid "%s Thunderbolt Controller Update" … … 6146 6186 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU 6147 6187 #. * at system bootup 6148 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:25 06188 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:254 6149 6189 #, c-format 6150 6190 msgid "%s CPU Microcode Update" … … 6153 6193 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, 6154 6194 #. * e.g. a security database or a default power value 6155 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:25 56195 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:259 6156 6196 #, c-format 6157 6197 msgid "%s Configuration Update" … … 6159 6199 6160 6200 #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source 6161 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 596201 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:263 6162 6202 #, c-format 6163 6203 msgid "%s Battery Update" … … 6166 6206 #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal 6167 6207 #. * camera in the bezel or external USB webcam 6168 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:26 46208 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:268 6169 6209 #, c-format 6170 6210 msgid "%s Camera Update" … … 6172 6212 6173 6213 #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module 6174 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 686214 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:272 6175 6215 #, c-format 6176 6216 msgid "%s TPM Update" … … 6178 6218 6179 6219 #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device 6180 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:27 26220 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:276 6181 6221 #, c-format 6182 6222 msgid "%s Touchpad Update" … … 6184 6224 6185 6225 #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device 6186 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 766226 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:280 6187 6227 #, c-format 6188 6228 msgid "%s Mouse Update" … … 6190 6230 6191 6231 #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing 6192 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:28 06232 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:284 6193 6233 #, c-format 6194 6234 msgid "%s Keyboard Update" … … 6196 6236 6197 6237 #. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter 6198 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:28 46238 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:288 6199 6239 #, c-format 6200 6240 msgid "%s Storage Controller Update" … … 6203 6243 #. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical 6204 6244 #. * PCI card, not the logical wired connection 6205 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:2 896245 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:293 6206 6246 #, c-format 6207 6247 msgid "%s Network Interface Update" … … 6210 6250 #. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or 6211 6251 #. * external monitor 6212 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:29 46252 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:298 6213 6253 #, c-format 6214 6254 msgid "%s Display Update" … … 6217 6257 #. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which 6218 6258 #. * is the device that updates all the other firmware on the system 6219 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c: 2996259 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:303 6220 6260 #, c-format 6221 6261 msgid "%s BMC Update" … … 6224 6264 #. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth 6225 6265 #. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works 6226 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:30 46266 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:308 6227 6267 #, c-format 6228 6268 msgid "%s USB Receiver Update" … … 6230 6270 6231 6271 #. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk 6232 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:3 086272 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:312 6233 6273 #, c-format 6234 6274 msgid "%s Drive Update" … … 6236 6276 6237 6277 #. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC 6238 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:31 26278 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:316 6239 6279 #, c-format 6240 6280 msgid "%s Flash Drive Update" … … 6243 6283 #. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating 6244 6284 #. * SATA or NVMe disk 6245 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:3 176285 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:321 6246 6286 #, c-format 6247 6287 msgid "%s SSD Update" … … 6250 6290 #. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g. 6251 6291 #. * the "video card" 6252 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:32 26292 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:326 6253 6293 #, c-format 6254 6294 msgid "%s GPU Update" … … 6257 6297 #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are 6258 6298 #. * cradled in, or lowered onto 6259 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:3 276299 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:331 6260 6300 #, c-format 6261 6301 msgid "%s Dock Update" … … 6264 6304 #. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected 6265 6305 #. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power 6266 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:33 26306 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:336 6267 6307 #, c-format 6268 6308 msgid "%s USB Dock Update" 6269 6309 msgstr "Обновление на докинг станция по USB %s" 6270 6310 6271 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:9 146311 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:921 6272 6312 msgid "Firmware" 6273 6313 msgstr "Фърмуер" 6274 6314 6275 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:19 386315 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1945 6276 6316 msgid "Firmware update could not be applied: " 6277 6317 msgstr "Обновленията на фърмуера не може да се приложат: " … … 6336 6376 6337 6377 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1413 6338 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:143 66378 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1439 6339 6379 msgid "Failed to wait on transaction end before download: " 6340 6380 msgstr "Неуспешно изчакване на край на транзакция преди изтегляне: " 6341 6381 6342 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:144 36343 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:145 66382 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1446 6383 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1459 6344 6384 msgid "Failed to download updates: " 6345 6385 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: " 6346 6386 6347 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:149 56348 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:150 56387 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1498 6388 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1508 6349 6389 msgid "Failed to trigger update: " 6350 6390 msgstr "Обновлението не може да започне: " 6351 6391 6352 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:327 06392 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3273 6353 6393 msgid "Operating System (OSTree)" 6354 6394 msgstr "Операционна система (OSTree)" … … 6367 6407 msgstr "„Snap“ е универсален пакет за Linux" 6368 6408 6369 #~ msgid "A nice way to manage the software on your system." 6370 #~ msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата." 6371 6372 #, c-format 6373 #~ msgid "Please enter a number from 1 to %u: " 6374 #~ msgstr "Въведете число между 1 и %u: " 6375 6376 #~ msgid "Choose an app:" 6377 #~ msgstr "Изберете програма:" 6378 6379 #, c-format 6380 #~ msgid "%s is now installed" 6381 #~ msgstr "„%s“ вече е инсталирана" 6382 6383 #~ msgid "An app has been removed" 6384 #~ msgid_plural "Apps have been removed" 6385 #~ msgstr[0] "Програмата бе деинсталирана" 6386 #~ msgstr[1] "Програмите бяха деинсталирани" 6387 6388 #, c-format 6389 #~ msgid "Unable to find “%s”" 6390 #~ msgstr "Неуспешно търсене на „%s“" 6391 6392 #~ msgid "Downloading Software Catalog" 6393 #~ msgstr "Изтегляне на каталога с програмите" 6394 6395 #~ msgid "Moderate page" 6396 #~ msgstr "Страница за модериране" 6397 6398 #~ msgid "There are no reviews to moderate" 6399 #~ msgstr "Няма рецензии за модериране" 6400 6401 #~ msgid "Was this review useful to you?" 6402 #~ msgstr "Полезна ли е тази рецензия според вас?" 6403 6404 #~ msgid "Yes" 6405 #~ msgstr "Да" 6406 6407 #~ msgid "No" 6408 #~ msgstr "Не" 6409 6410 #~ msgid "Meh" 6411 #~ msgstr "Без мнение" 6412 6413 #~ msgid "Outdated SDK version" 6414 #~ msgstr "Остарели версии за разработчици" 6415 6416 #~ msgid "Unable to install updates" 6417 #~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират" 6418 6419 #~ msgid "Unable to uninstall: authentication invalid" 6420 #~ msgstr "Деинсталирането е невъзможно: неправилно удостоверяване" 6421 6422 #~ msgid "Network Settings" 6423 #~ msgstr "Мрежови настройки" 6424 6425 #~ msgid "Operating System Updates Unavailable" 6426 #~ msgstr "Няма обновления за системата" 6427 6428 #~ msgid "An important operating system update failed to be installed." 6429 #~ msgstr "Важно обновление за операционната система не успя да се инсталира." 6430 6431 #~ msgid "No Network" 6432 #~ msgstr "Няма връзка с мрежата" 6433 6434 #~ msgid "Internet access is required to check for updates." 6435 #~ msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет." 6436 6437 #~ msgid "Network _Settings" 6438 #~ msgstr "_Мрежови настройки" 6439 6440 #~ msgid "" 6441 #~ "Software upgrades have been downloaded and are ready to be installed." 6442 #~ msgstr "" 6443 #~ "Обновленията за надграждане са готови за инсталация и чакат одобрение." 6444 6445 #~ msgid "Software updates have been downloaded and are ready to be installed." 6446 #~ msgstr "Обновленията са изтеглени и са готови за инсталация." 6447 6448 #~ msgid "Downloading upgrade information…" 6449 #~ msgstr "Изтегляне на информация за надграждането…" 6450 6451 #~ msgid "Show verbose debugging information" 6452 #~ msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки" 6453 6454 #~ msgid "Can access arbitrary files" 6455 #~ msgstr "Достъпва всякакви файлове" 6456 6457 #~ msgid "Automatic Updates Paused" 6458 #~ msgstr "Пауза на автоматичното обновяване" 6459 6460 #~ msgid "" 6461 #~ "The current network is metered. Metered connections have data limits or " 6462 #~ "charges associated with them. To save data, automatic updates have " 6463 #~ "therefore been paused.\n" 6464 #~ "\n" 6465 #~ "Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes " 6466 #~ "available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" 6467 #~ "\n" 6468 #~ "Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as " 6469 #~ "being metered, this setting can be changed." 6470 #~ msgstr "" 6471 #~ "Текущата мрежа се таксува. Това означава ограничения на обема изтеглени " 6472 #~ "данни или допълнително плащане за тях. За да се пестят данните, " 6473 #~ "автоматичното обновяване е на пауза.\n" 6474 #~ "\n" 6475 #~ "Автоматичното обновяване ще се поднови при появата на неограничена " 6476 #~ "връзка. Дотогава може изрично ръчно да обновявате пакети.\n" 6477 #~ "\n" 6478 #~ "Друг вариант е текущата връзка да е идентифицирана като измервана по " 6479 #~ "погрешка. В такъв случай може да промените настройката." 6480 6481 #~ msgid "Open Network _Settings" 6482 #~ msgstr "Отваряне на _мрежовите настройки" 6483 6484 #, c-format 6485 #~ msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" 6486 #~ msgstr "Наистина ли искате да деинсталирате „%s“?" 6487 6488 #, c-format 6489 #~ msgid "" 6490 #~ "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." 6491 #~ msgstr "" 6492 #~ "Програмата „%s“ ще бъде деинсталирана, и ако искате да я ползвате отново, " 6493 #~ "ще трябва пак да я инсталирате." 6494 6495 #~ msgid "" 6496 #~ "To avoid charges and network caps, software updates are not automatically " 6497 #~ "downloaded on mobile or metered connections." 6498 #~ msgstr "" 6499 #~ "За да се избегнат такси и ограничения на данните, автоматичното " 6500 #~ "обновяване се изключва при мобилна връзка или такава, която се таксува " 6501 #~ "според количеството данни" 6502 6503 #~ msgid "" 6504 #~ "Downloads and installs software updates in the background, when possible" 6505 #~ msgstr "" 6506 #~ "Изтегляне и инсталиране на обновленията на заден фон, при възможност" 6507 6508 #~ msgid "Show Only _Free Apps" 6509 #~ msgstr "Показване _само на свободни програми" 6510 6511 #~ msgid "Show only freely licensed apps and hide any proprietary apps" 6512 #~ msgstr "Показване само на свободни програми, а собственическите се крият" 6513 6514 #~ msgid "" 6515 #~ "What did you like about this app? Leaving your feedback along with your " 6516 #~ "reasons for leaving a review is helpful for others." 6517 #~ msgstr "" 6518 #~ "Какво харесахте в програмата. Оставяйки рецензия с причините за " 6519 #~ "конкретната оценка ще помогне на другите." 6520 6521 #~ msgid "" 6522 #~ "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t " 6523 #~ "available" 6524 #~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма връзка с мрежата" 6525 6526 #~ msgid "Unable to download updates: not enough disk space" 6527 #~ msgstr "" 6528 #~ "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма достатъчно свободно място " 6529 #~ "на диска" 6530 6531 #~ msgid "Unable to download updates: authentication was required" 6532 #~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване" 6533 6534 #~ msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" 6535 #~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване" 6536 6537 #, c-format 6538 #~ msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" 6539 #~ msgstr "" 6540 #~ "„%s“ не може да се инсталира: нямате правомощия за инсталиране на софтуер" 6541 6542 #, c-format 6543 #~ msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" 6544 #~ msgstr "„%s“ не може да се инсталира: зарядът на батерията е твърде нисък" 6545 6546 #, c-format 6547 #~ msgid "Unable to install updates: not enough disk space" 6548 #~ msgstr "" 6549 #~ "Обновлението не може да се инсталира: няма достатъчно свободно място на " 6550 #~ "диска" 6551 6552 #, c-format 6553 #~ msgid "Unable to install updates: authentication was required" 6554 #~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират: изисква се удостоверяване" 6555 6556 #, c-format 6557 #~ msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" 6558 #~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират: неправилно удостоверяване" 6559 6560 #, c-format 6561 #~ msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" 6562 #~ msgstr "" 6563 #~ "„%s“ не може да се обнови: нямате правомощия за обновяване на софтуер" 6564 6565 #, c-format 6566 #~ msgid "" 6567 #~ "Unable to install updates: you do not have permission to update software" 6568 #~ msgstr "" 6569 #~ "Обновленията не може да се инсталират: нямате правомощия за обновяване на " 6570 #~ "софтуер" 6571 6572 #, c-format 6573 #~ msgid "Unable to install updates: AC power is required" 6574 #~ msgstr "" 6575 #~ "Обновленията не може да се инсталират: изисква се захранване от " 6576 #~ "електрическата мрежа" 6577 6578 #, c-format 6579 #~ msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" 6580 #~ msgstr "„%s“ не може да се обнови: нисък заряд на батерията" 6581 6582 #, c-format 6583 #~ msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" 6584 #~ msgstr "" 6585 #~ "Обновленията не може да се инсталират: твърде нисък заряд на батерията" 6586 6587 #, c-format 6588 #~ msgid "" 6589 #~ "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" 6590 #~ msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма връзка с мрежата" 6591 6592 #, c-format 6593 #~ msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" 6594 #~ msgstr "" 6595 #~ "Надграждането до „%s“ е невъзможно: нямате правомощия за надграждане" 6596 6597 #, c-format 6598 #~ msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" 6599 #~ msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията" 6600 6601 #, c-format 6602 #~ msgid "Unable to remove %s: authentication was required" 6603 #~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: изисква се удостоверяване" 6604 6605 #, c-format 6606 #~ msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" 6607 #~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: неправилно удостоверяване" 6608 6609 #, c-format 6610 #~ msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" 6611 #~ msgstr "" 6612 #~ "„%s“ не може да се премахне: нямате правомощия за премахване на софтуер" 6613 6614 #, c-format 6615 #~ msgid "Unable to remove %s: AC power is required" 6616 #~ msgstr "" 6617 #~ "„%s“ не може да се премахне: изисква се захранване от електрическата мрежа" 6618 6619 #, c-format 6620 #~ msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" 6621 #~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: нисък заряд на батерията" 6622 6623 #, c-format 6624 #~ msgid "Unable to remove %s" 6625 #~ msgstr "„%s“ не може да се премахне" 6626 6627 #~ msgid "Failed to install file: not supported" 6628 #~ msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа" 6629 6630 #~ msgid "Failed to install: not supported" 6631 #~ msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа" 6632 6633 #~ msgid "AC power is required" 6634 #~ msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа" 6635 6636 #~ msgid "Metered network ‒ automatic updates paused" 6637 #~ msgstr "Таксувана мрежа — пауза на автоматичното обновяване" 6638 6639 #~ msgid "Find Out _More" 6640 #~ msgstr "_Научете повече" 6641 6642 #~ msgid "An important software update is ready to be installed." 6643 #~ msgstr "Важно обновление за системата е готово за инсталация." 6644 6645 #~ msgid "Important: critical software updates are waiting." 6646 #~ msgstr "Внимание: критично важни обновления чакат." 6647 6648 #~ msgid "Downloading featured images…" 6649 #~ msgstr "Изтегляне на избраните изображения…" 6409 #. TRANSLATORS: this is the system OS upgrade 6410 #: plugins/systemd-sysupdate/gs-plugin-systemd-sysupdate.c:766 6411 msgid "System" 6412 msgstr "Системни" 6413 6414 #. TRANSLATORS: this is the system component update 6415 #: plugins/systemd-sysupdate/gs-plugin-systemd-sysupdate.c:770 6416 msgid "System component" 6417 msgstr "Системен компонент" 6418 6419 #: plugins/systemd-sysupdate/gs-plugin-systemd-sysupdate.c:1021 6420 #, c-format 6421 msgid "Removing sysupdate job '%s' failed with status %i" 6422 msgstr "" 6423 "Премахване на задачата за системното обновление „%s“, завърши неуспешно в " 6424 "състояние %i"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)