Changeset 4139


Ignore:
Timestamp:
Feb 24, 2025, 1:12:03 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-settings-daemon: обновен от kraftwerk, подеден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-settings-daemon.master.bg.po

    r3990 r4139  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
    5 # Copyright (C) 2010, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     5# Copyright (C) 2010, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
     6# Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    67# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    78# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    910# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    1011# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2022, 2023, 2024.
     12# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
    1113# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    1214# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
     
    1517msgstr ""
    1618"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
    17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
    18 "issues/\n"
    19 "POT-Creation-Date: 2024-09-05 15:45+0000\n"
    20 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:17+0200\n"
     19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues/\n"
     20"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:15+0000\n"
     21"PO-Revision-Date: 2025-02-24 11:50+0100\n"
    2122"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2223"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2627"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2728"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     29"X-Generator: Poedit 3.5\n"
     30
     31#: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:6
     32msgid "Applications"
     33msgstr "Програми"
     34
     35#: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:7
     36msgid "Applications that have defined global shortcuts"
     37msgstr "Програми с глобално дефинирани клавишни комбинации"
     38
     39#: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:13
     40msgid "Shortcuts"
     41msgstr "Клавишни комбинации"
     42
     43#: data/org.gnome.settings-daemon.global-shortcuts.gschema.xml.in:14
     44msgid "Keyboard shortcut definitions"
     45msgstr "Дефиниции на клавишни комбинации"
    2846
    2947#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
     
    237255#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
    238256msgid "Wacom stylus absolute mode"
    239 msgstr "Абсолютен режим на писалката."
     257msgstr "Абсолютен режим на писалката"
    240258
    241259#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
     
    245263#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
    246264msgid "Wacom tablet area"
    247 msgstr "Област на таблета."
     265msgstr "Област на таблета"
    248266
    249267#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
     
    277295#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
    278296msgid "Wacom touch feature"
    279 msgstr "Допир на таблета."
     297msgstr "Допир на таблета"
    280298
    281299#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
     
    286304#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
    287305msgid "Wacom stylus pressure curve"
    288 msgstr "Крива на натиск на писалката."
     306msgstr "Крива на натиск на писалката"
    289307
    290308#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
     
    295313#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
    296314msgid "Wacom stylus button mapping"
    297 msgstr "Режим на абсолютни координати на писалката."
     315msgstr "Режим на абсолютни координати на писалката"
    298316
    299317#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
     
    304322#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
    305323msgid "Wacom stylus pressure threshold"
    306 msgstr "Праг на натиск на писалката."
     324msgstr "Праг на натиск на писалката"
    307325
    308326#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
     
    313331#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
    314332msgid "Wacom eraser pressure curve"
    315 msgstr "Крива на на̀тиска на гумата."
     333msgstr "Крива на на̀тиска на гумата"
    316334
    317335#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
     
    322340#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
    323341msgid "Wacom eraser button mapping"
    324 msgstr "Функции на бутоните на гумата."
     342msgstr "Функции на бутоните на гумата"
    325343
    326344#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
    327345msgid "Wacom eraser pressure threshold"
    328 msgstr "Праг на на̀тиска на гумата."
     346msgstr "Праг на на̀тиска на гумата"
    329347
    330348#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
     
    358376msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
    359377msgstr ""
    360 "Клавишни комбинации за потребителско действие със сензорен пръстен или ивица."
     378"Клавишни комбинации за потребителско действие със сензорен пръстен или ивица"
    361379
    362380#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
     
    388406msgstr ""
    389407"Брой дни, след чието изтичане цветовият профил на излъчващо устройство "
    390 "трябва да се обнови"
     408"трябва да се обнови."
    391409
    392410#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
     
    399417"considered invalid."
    400418msgstr ""
    401 "Брой дни, след чието изтичане цветовият профил на принтер трябва да се обнови"
     419"Брой дни, след чието изтичане цветовият профил на принтер трябва да се "
     420"обнови."
    402421
    403422#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
     
    547566#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
    548567#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
    549 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:446
     568#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
    550569msgid "Launch calculator"
    551570msgstr "Стартиране на калкулатор"
     
    558577#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
    559578#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
    560 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:451
     579#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
    561580msgid "Launch settings"
    562581msgstr "Стартиране на настройките"
     
    569588#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
    570589#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
    571 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
     590#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
    572591msgid "Launch email client"
    573592msgstr "Стартиране на програма за е-поща"
     
    580599#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
    581600#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
    582 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
     601#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
    583602msgid "Eject"
    584603msgstr "Изваждане"
     
    601620#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
    602621#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
    603 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
     622#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
    604623msgid "Home folder"
    605624msgstr "Домашна папка"
     
    612631#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
    613632#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
    614 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
     633#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
    615634msgid "Launch media player"
    616635msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия"
     
    623642#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
    624643#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
    625 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
     644#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
    626645msgid "Next track"
    627646msgstr "Следваща песен"
     
    634653#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
    635654#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
    636 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
     655#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
    637656msgid "Pause playback"
    638657msgstr "Пауза при изпълнение на музика"
     
    645664#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
    646665#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
    647 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
     666#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
    648667msgid "Play (or play/pause)"
    649668msgstr "Изпълнение (или изпълнение/пауза)"
     
    667686
    668687#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
    669 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
    670 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
     688#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
     689#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
    671690msgid "Previous track"
    672691msgstr "Предишна песен"
    673692
    674693#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
    675 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
     694#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
    676695msgid "Binding to skip to previous track."
    677696msgstr "Клавишна комбинация за изпълнение на предходната песен."
    678697
    679698#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
    680 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
    681 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
     699#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
     700#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
    682701msgid "Lock screen"
    683702msgstr "Заключване на екрана"
    684703
    685704#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
    686 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
     705#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
    687706msgid "Binding to lock the screen."
    688707msgstr "Клавишна комбинация за заключване на екрана."
    689708
    690709#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
    691 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
    692 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
     710#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
     711#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
    693712msgid "Search"
    694713msgstr "Търсене"
    695714
    696715#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
    697 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
     716#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
    698717msgid "Binding to launch the search tool."
    699718msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на инструмента за търсене."
    700719
    701720#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
    702 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
    703 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
     721#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
     722#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
    704723msgid "Stop playback"
    705724msgstr "Спиране на изпълнението"
    706725
    707726#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
    708 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
     727#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
    709728msgid "Binding to stop playback."
    710729msgstr "Клавишна комбинация за спиране на изпълнението."
    711730
    712731#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
    713 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:231
    714 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
     732#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
     733#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
    715734msgid "Volume down"
    716735msgstr "Намаляване на звука"
    717736
    718737#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
    719 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:232
     738#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
    720739msgid "Binding to lower the volume."
    721740msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на звука."
    722741
    723742#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
    724 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
    725 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518
     743#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246
     744#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
    726745msgid "Volume mute/unmute"
    727746msgstr "Заглушаване/включване на звука"
    728747
    729748#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
    730 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
     749#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
    731750msgid "Binding to mute/unmute the volume."
    732751msgstr "Клавишна комбинация за заглушаване/включване на звука."
    733752
    734753#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
    735 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
    736 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
     754#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:251
     755#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533
    737756msgid "Volume up"
    738757msgstr "Увеличаване на звука"
    739758
    740759#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
    741 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
     760#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252
    742761msgid "Binding to raise the volume."
    743762msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на звука."
    744763
    745764#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
    746 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
    747 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
     765#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
     766#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568
    748767msgid "Microphone mute/unmute"
    749768msgstr "Заглушаване/включване на микрофона"
    750769
    751770#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
    752 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
     771#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
    753772msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
    754773msgstr "Клавишна комбинация за заглушаване/включване на микрофона."
    755774
    756775#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
    757 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
    758 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
     776#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
     777#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573
    759778msgid "Launch web browser"
    760779msgstr "Стартиране на уеб браузъра"
    761780
    762781#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
    763 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
     782#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
    764783msgid "Binding to launch the web browser."
    765784msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на уеб браузъра."
    766785
    767786#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
    768 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
     787#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
    769788msgid "Toggle magnifier"
    770789msgstr "Превключване на лупата"
    771790
    772791#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
    773 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
     792#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
    774793msgid "Binding to show the screen magnifier"
    775 msgstr "Клавишна комбинация за показване на лупата."
     794msgstr "Клавишна комбинация за показване на лупата"
    776795
    777796#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
    778 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
     797#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
    779798msgid "Toggle screen reader"
    780799msgstr "Превключване на екранния четец"
    781800
    782801#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
    783 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
     802#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
    784803msgid "Binding to start the screen reader"
    785 msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на екранния четец."
     804msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на екранния четец"
    786805
    787806#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
    788 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
     807#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
    789808msgid "Toggle on-screen keyboard"
    790809msgstr "Превключване на екранната клавиатура"
    791810
    792811#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
    793 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
     812#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
    794813msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
    795 msgstr "Клавишна комбинация за показване на екранната клавиатура."
     814msgstr "Клавишна комбинация за показване на екранната клавиатура"
    796815
    797816#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
    798 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
     817#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
    799818msgid "Increase text size"
    800819msgstr "Увеличаване на размера на текста"
    801820
    802821#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
    803 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
     822#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
    804823msgid "Binding to increase the text size"
    805 msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на размера на текста."
     824msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на размера на текста"
    806825
    807826#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
    808 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
     827#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
    809828msgid "Decrease text size"
    810 msgstr "Намаляване на размера на текста."
     829msgstr "Намаляване на размера на текста"
    811830
    812831#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
    813 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
     832#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
    814833msgid "Binding to decrease the text size"
    815 msgstr "Клавишна комбинация за смаляване на размера на текста."
     834msgstr "Клавишна комбинация за смаляване на размера на текста"
    816835
    817836#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
    818 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
     837#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
    819838msgid "Toggle contrast"
    820839msgstr "Превключване на контраста"
    821840
    822841#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
    823 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
     842#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
    824843msgid "Binding to toggle the interface contrast"
    825844msgstr "Клавишна комбинация за превключване на контраста на интерфейса."
    826845
    827846#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
    828 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
     847#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
    829848msgid "Magnifier zoom in"
    830849msgstr "Увеличаване на мащаба"
    831850
    832851#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
    833 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
     852#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
    834853msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
    835 msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на мащаба на лупата."
     854msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на мащаба на лупата"
    836855
    837856#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
    838 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
    839 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
     857#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
     858#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
    840859msgid "Magnifier zoom out"
    841860msgstr "Намаляване на мащаба"
    842861
    843862#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
    844 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
     863#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
    845864msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
    846 msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на мащаба на лупата."
     865msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на мащаба на лупата"
    847866
    848867#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:149
     
    852871#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
    853872msgid "List of custom keybindings"
    854 msgstr "Списък с потребителските клавишни комбинации."
    855 
    856 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
     873msgstr "Списък с потребителските клавишни комбинации"
     874
     875#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
     876msgid "Reboot"
     877msgstr "Рестартиране"
     878
     879#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
     880msgid "Binding to reboot."
     881msgstr "Клавишна комбинация за рестартиране на системата."
     882
     883#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
     884msgid "Shut down"
     885msgstr "Изключване"
     886
     887#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
     888msgid "Binding to shut down."
     889msgstr "Клавишна комбинация за изключване системата."
     890
     891#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:257
    857892msgid "Size of volume step"
    858893msgstr "Стъпка на промяна на звука"
    859894
    860 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:248
     895#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:258
    861896msgid "Size of the volume step for each volume change"
    862 msgstr "С колко да се променя звука при увеличаване и намаляване."
    863 
    864 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
    865 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
     897msgstr "С колко да се променя звука при увеличаване и намаляване"
     898
     899#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
     900#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
    866901msgid "Quiet volume down"
    867902msgstr "Тихо намаляване на звука"
    868903
    869 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
     904#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
    870905msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
    871906msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на звука без звуков ефект."
    872907
    873 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
    874 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
     908#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
     909#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
    875910msgid "Quiet volume mute/unmute"
    876911msgstr "Тихо заглушаване/включване на звука"
    877912
    878 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
     913#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
    879914msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
    880915msgstr ""
    881916"Клавишна комбинация за заглушаване/включване на звука без звуков ефект."
    882917
    883 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
    884 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
     918#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274
     919#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
    885920msgid "Quiet volume up"
    886921msgstr "Тихо увеличаване на звука"
    887922
    888 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
     923#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275
    889924msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
    890925msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на звука без звуков ефект."
    891926
    892 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
    893 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
     927#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
     928#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
    894929msgid "Precise volume down"
    895930msgstr "Прецизно намаляване на звука"
    896931
    897 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
     932#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
    898933msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
    899934msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на звука с повишена точност."
    900935
    901 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
    902 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
     936#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286
     937#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
    903938msgid "Precise volume up"
    904939msgstr "Прецизно увеличаване на звука"
    905940
    906 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
     941#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
    907942msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
    908943msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на звука с повишена точност."
    909944
    910 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
     945#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
    911946msgid "Toggle touchpad on/off"
    912947msgstr "Превключване на сензорния панел"
    913948
    914 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
     949#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
    915950msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
    916951msgstr "Клавишна комбинация за превключване на сензорния панел."
    917952
    918 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
    919 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
     953#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
     954#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
    920955msgid "Switch touchpad on"
    921956msgstr "Включване на сензорния панел"
    922957
    923 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
     958#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
    924959msgid "Binding to switch the touchpad on."
    925960msgstr "Клавишна комбинация за включване на сензорния панел."
    926961
    927 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
    928 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
     962#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
     963#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
    929964msgid "Switch touchpad off"
    930965msgstr "Изключване на сензорния панел"
    931966
    932 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
     967#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
    933968msgid "Binding to switch the touchpad off."
    934969msgstr "Клавишна комбинация за изключване на сензорния панел."
    935970
    936 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
    937 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
     971#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
     972#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
    938973msgid "Skip backward in current track"
    939974msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
    940975
    941 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:349
     976#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
    942977msgid "Binding to skip backward in current track."
    943978msgstr "Клавишна комбинация за прескачане назад в текущата песен."
    944979
    945 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
    946 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
     980#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
     981#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
    947982msgid "Skip forward in current track"
    948983msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
    949984
    950 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:354
     985#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
    951986msgid "Binding to skip forward in current track."
    952987msgstr "Клавишна комбинация за прескачане напред в текущата песен."
    953988
    954 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
    955 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
     989#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
     990#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
    956991msgid "Toggle repeat playback mode"
    957992msgstr "Превключване на режим на повтаряне"
    958993
    959 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
     994#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
    960995msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
    961996msgstr ""
     
    963998"мултимедия."
    964999
    965 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
    966 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
     1000#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
     1001#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
    9671002msgid "Toggle random playback mode"
    9681003msgstr "Превключване на режим на разбъркване"
    9691004
    970 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
     1005#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
    9711006msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
    9721007msgstr ""
     
    9741009"мултимедия."
    9751010
    976 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
    977 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
     1011#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
     1012#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
    9781013msgid "Toggle automatic screen orientation"
    9791014msgstr "Превключване на автоматична ориентация на екрана"
    9801015
    981 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:370
     1016#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
    9821017msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
    9831018msgstr ""
    9841019"Клавишна комбинация за превключване на автоматична ориентация на екрана."
    9851020
    986 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
    987 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
     1021#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
     1022#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
    9881023msgid "Power button"
    9891024msgstr "Бутон за захранване"
    9901025
    991 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:375
     1026#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
    9921027msgid "Binding for power button."
    9931028msgstr "Действие на бутона за захранването."
    9941029
    995 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
    996 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
     1030#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389
     1031#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
    9971032msgid "Hibernate button"
    9981033msgstr "Бутон за дълбоко приспиване"
    9991034
    1000 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
     1035#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
    10011036msgid "Binding to hibernate the machine."
    10021037msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване."
    10031038
    1004 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
    1005 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
     1039#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394
     1040#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
    10061041msgid "Suspend button"
    10071042msgstr "Бутон за приспиване"
    10081043
    1009 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
     1044#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
    10101045msgid "Binding to suspend the machine."
    10111046msgstr "Действие на бутона за приспиване."
    10121047
    1013 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
    1014 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
     1048#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
     1049#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
    10151050msgid "Screen brightness up"
    10161051msgstr "Увеличаване на яркостта на екрана"
    10171052
    1018 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
     1053#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
    10191054msgid "Binding to increase the screen brightness."
    10201055msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на яркостта на екрана."
    10211056
    1022 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
    1023 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
     1057#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405
     1058#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
    10241059msgid "Screen brightness down"
    10251060msgstr "Намаляване на яркостта на екрана"
    10261061
    1027 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
     1062#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
    10281063msgid "Binding to decrease the screen brightness."
    10291064msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на яркостта на екрана."
    10301065
    1031 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
    1032 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
     1066#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410
     1067#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
    10331068msgid "Screen brightness cycle"
    10341069msgstr "Превключване на яркостта на екрана"
    10351070
    1036 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
     1071#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
    10371072msgid "Binding to cycle the screen brightness."
    10381073msgstr "Клавишна комбинация за превключване на яркостта на екрана."
    10391074
    1040 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
    1041 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
     1075#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
     1076#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
    10421077msgid "Keyboard brightness up"
    10431078msgstr "Увеличаване на яркостта на клавиатурата"
    10441079
    1045 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
     1080#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
    10461081msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
    10471082msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на яркостта на клавиатурата."
    10481083
    1049 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
    1050 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
     1084#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421
     1085#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
    10511086msgid "Keyboard brightness down"
    10521087msgstr "Намаляване на яркостта на клавиатурата"
    10531088
    1054 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
     1089#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
    10551090msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
    10561091msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на яркостта на клавиатурата."
    10571092
    1058 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
    1059 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
     1093#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426
     1094#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663
    10601095msgid "Keyboard brightness toggle"
    10611096msgstr "Превключване на яркостта на клавиатурата"
    10621097
    1063 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
     1098#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
    10641099msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
    10651100msgstr "Клавишна комбинация за превключване на яркостта на клавиатурата."
    10661101
    1067 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
    1068 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
     1102#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
     1103#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
    10691104msgid "Show battery status"
    10701105msgstr "Извеждане на състоянието на батериите"
    10711106
    1072 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
     1107#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
    10731108msgid "Binding to show current battery status."
    10741109msgstr "Клавишна комбинация за извеждане на състоянието на батериите."
    10751110
    1076 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
    1077 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
     1111#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
     1112#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
    10781113msgid "RF kill"
    10791114msgstr "Самолетен режим"
    10801115
    1081 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
     1116#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
    10821117msgid "Binding to toggle airplane mode."
    10831118msgstr "Клавишна комбинация за превключване на самолетния режим."
    10841119
    1085 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
    1086 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
     1120#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
     1121#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
    10871122msgid "Bluetooth RF kill"
    10881123msgstr "Самолетен режим за Bluetooth"
    10891124
    1090 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
     1125#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
    10911126msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
    10921127msgstr "Клавишна комбинация за превключване на самолетния режим за Bluetooth."
    10931128
    1094 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:447
     1129#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
    10951130msgid "Static binding to launch the calculator."
    10961131msgstr "Статична клавишна комбинация за стартиране на калкулатора."
    10971132
    1098 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:452
     1133#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
    10991134msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
    11001135msgstr "Статична клавишна комбинация за стартиране на настройките на GNOME."
    11011136
    1102 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
     1137#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
    11031138msgid "Static binding to launch the email client."
    11041139msgstr "Статична клавишна комбинация за стартиране на програмата за е-поща."
    11051140
    1106 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
     1141#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
    11071142msgid "Static binding to eject an optical disc."
    11081143msgstr "Статична клавишна комбинация за изваждане на оптичен диск."
    11091144
    1110 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
     1145#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
    11111146msgid "Static binding to open the Home folder."
    11121147msgstr "Статична клавишна комбинация за отваряне на домашната папка."
    11131148
    1114 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
     1149#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
    11151150msgid "Static binding to launch the media player."
    11161151msgstr ""
    11171152"Статична клавишна комбинация за стартиране на програмата за мултимедия."
    11181153
    1119 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
     1154#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
    11201155msgid "Static binding to skip to next track."
    11211156msgstr "Статична клавишна комбинация за изпълнение на следващата песен."
    11221157
    1123 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
     1158#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
    11241159msgid "Static binding to pause playback."
    11251160msgstr "Статична клавишна комбинация за пауза при изпълнение на музика."
    11261161
    1127 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
     1162#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
    11281163msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
    11291164msgstr ""
     
    11311166"изпълнение/пауза)."
    11321167
    1133 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
     1168#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
    11341169msgid "Static binding to skip to previous track."
    11351170msgstr "Статична клавишна комбинация за изпълнение на предходната песен."
    11361171
    1137 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
     1172#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
    11381173msgid "Static binding to lock the screen."
    11391174msgstr "Статична клавишна комбинация за заключване на екрана."
    11401175
    1141 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
     1176#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
    11421177msgid "Static binding to launch the search tool."
    11431178msgstr "Статична клавишна комбинация за стартиране на инструмента за търсене."
    11441179
    1145 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
     1180#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
    11461181msgid "Static binding to stop playback."
    11471182msgstr "Статична клавишна комбинация за спиране на изпълнението."
    11481183
    1149 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
     1184#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
    11501185msgid "Static binding to lower the volume."
    11511186msgstr "Статична клавишна комбинация за намаляване на звука."
    11521187
    1153 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:519
    1154 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
     1188#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
     1189#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
    11551190msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
    11561191msgstr "Статична клавишна комбинация за заглушаване/включване на звука."
    11571192
    1158 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
     1193#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534
    11591194msgid "Static binding to raise the volume."
    11601195msgstr "Статична клавишна комбинация за увеличаване на звука."
    11611196
    1162 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
     1197#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
    11631198msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
    11641199msgstr "Статична клавишна комбинация за намаляване на звука без звуков ефект."
    11651200
    1166 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
     1201#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
    11671202msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
    11681203msgstr "Статична клавишна комбинация за увеличаване на звука без звуков ефект."
    11691204
    1170 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:548
     1205#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
    11711206msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
    11721207msgstr ""
    11731208"Статична клавишна комбинация за намаляване на звука с повишена точност."
    11741209
    1175 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:553
     1210#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
    11761211msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
    11771212msgstr ""
    11781213"Статична клавишна комбинация за увеличаване на звука с повишена точност."
    11791214
    1180 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:559
     1215#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
    11811216msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
    11821217msgstr "Статична клавишна комбинация за заглушаване/включване на микрофона."
    11831218
    1184 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:564
     1219#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
    11851220msgid "Static binding to launch the web browser."
    11861221msgstr "Статична клавишна комбинация за стартиране на уеб браузъра."
    11871222
    1188 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
     1223#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
    11891224msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
    11901225msgstr "Статична клавишна комбинация за превключване на сензорния панел."
    11911226
    1192 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:575
     1227#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
    11931228msgid "Static binding to switch the touchpad on."
    11941229msgstr "Статична клавишна комбинация за включване на сензорния панел."
    11951230
    1196 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
     1231#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
    11971232msgid "Static binding to switch the touchpad off."
    11981233msgstr "Статична клавишна комбинация за изключване на сензорния панел."
    11991234
    1200 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
     1235#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
    12011236msgid "Static binding to skip backward in current track."
    12021237msgstr "Статична клавишна комбинация за прескачане назад в текущата песен."
    12031238
    1204 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591
     1239#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
    12051240msgid "Static binding to skip forward in current track."
    12061241msgstr "Статична клавишна комбинация за прескачане напред в текущата песен."
    12071242
    1208 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
     1243#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
    12091244msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
    12101245msgstr ""
     
    12121247"програмата за мултимедия."
    12131248
    1214 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
     1249#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
    12151250msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
    12161251msgstr ""
     
    12181253"програмата за мултимедия."
    12191254
    1220 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:607
     1255#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
    12211256msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
    12221257msgstr "Статична клавишна комбинация за автоматично завъртане на екрана."
    12231258
    1224 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
     1259#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
    12251260msgid "Static binding for power button."
    12261261msgstr "Статична клавишна комбинация за бутона за захранването."
    12271262
    1228 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
     1263#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
    12291264msgid "Static binding to hibernate the machine."
    12301265msgstr "Статична клавишна комбинация за дълбоко приспиване на компютъра."
    12311266
    1232 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
     1267#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
    12331268msgid "Static binding to suspend the machine."
    12341269msgstr "Статична клавишна комбинация за приспиване на компютъра."
    12351270
    1236 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
     1271#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
    12371272msgid "Static binding to increase the screen brightness."
    12381273msgstr "Статична клавишна комбинация за увеличаване на яркостта на екрана."
    12391274
    1240 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
     1275#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
    12411276msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
    12421277msgstr "Статична клавишна комбинация за смаляване на размера на текста."
    12431278
    1244 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
     1279#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
    12451280msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
    12461281msgstr "Статична клавишна комбинация за превключване на яркостта на екрана."
    12471282
    1248 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
     1283#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
    12491284msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
    12501285msgstr ""
    12511286"Статична клавишна комбинация за увеличаване на яркостта на клавиатурата."
    12521287
    1253 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
     1288#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
    12541289msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
    12551290msgstr ""
    12561291"Статична клавишна комбинация за намаляване на яркостта на клавиатурата."
    12571292
    1258 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
     1293#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
    12591294msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
    12601295msgstr ""
    12611296"Статична клавишна комбинация за превключване на яркостта на клавиатурата."
    12621297
    1263 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
     1298#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
    12641299msgid "Static binding to show current battery status."
    12651300msgstr "Статична клавишна комбинация за извеждане на състоянието на батериите."
    12661301
    1267 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
     1302#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
    12681303msgid "Static binding to toggle airplane mode."
    12691304msgstr "Статична клавишна комбинация за превключване на самолетен режим."
    12701305
    1271 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
     1306#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
    12721307msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
    12731308msgstr ""
    12741309"Статична клавишна комбинация за превключване на самолетен режим на Bluetooth."
    12751310
    1276 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:678
     1311#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
    12771312msgid "Name"
    12781313msgstr "Име"
    12791314
    1280 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:679
     1315#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
    12811316msgid "Name of the custom binding"
    12821317msgstr "Име на потребителската клавишна комбинация"
    12831318
    1284 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:683
     1319#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693
    12851320msgid "Binding"
    12861321msgstr "Клавишна комбинация"
    12871322
    1288 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:684
     1323#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694
    12891324msgid "Binding for the custom binding"
    12901325msgstr "Потребителска клавишна комбинация"
    12911326
    1292 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
     1327#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
    12931328msgid "Command"
    12941329msgstr "Команда"
    12951330
    1296 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
     1331#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699
    12971332msgid "Command to run when the binding is invoked"
    12981333msgstr "Команда при клавишната комбинация"
     1334
     1335#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
     1336msgid "Enable in Lockscreen"
     1337msgstr "Включване в заключения екран"
     1338
     1339#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:704
     1340msgid "Whether the command can be invoked while the lockscreen is shown"
     1341msgstr ""
     1342"Дали командата може да бъде извикана докато заключеният екран е показан"
    12991343
    13001344#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
     
    13201364msgid "Sleep timeout computer when on AC"
    13211365msgstr ""
    1322 "Време за приспиване на компютъра при захранване от електрическата мрежа."
     1366"Време за приспиване на компютъра при захранване от електрическата мрежа"
    13231367
    13241368#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
     
    14021446#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
    14031447msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
    1404 msgstr "Списък с изрично изключените модули на GTK+."
     1448msgstr "Списък с изрично изключените модули на GTK+"
    14051449
    14061450#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
     
    14141458#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
    14151459msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
    1416 msgstr "Списък с изрично включените модули на GTK+."
     1460msgstr "Списък с изрично включените модули на GTK+"
    14171461
    14181462#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
     
    14761520"вариант пренебрегва зададеното в шрифта и алгоритмично генерира подсказките. "
    14771521"Това е стандартната стойност в Ubuntu и се препоръчва. Поведението на "
    1478 "„medium“ (средни) и „full“ (пълни) зависи от форма̀та на конкретния шрифт (."
    1479 "ttf, .otf, .pfa/.pfb) и инсталираната версия на FreeType. При тези стойности "
    1480 "глифите се напасват както по вертикалната, така и хоризонталната ос (с "
    1481 "изключение на .otf, където е само по вертикалната). Това може да доведе до "
    1482 "изкривявания и нееднакво изобразяване, зависещо от качеството на шрифта, "
    1483 "форматът му и версията на FreeType."
     1522"„medium“ (средни) и „full“ (пълни) зависи от форма̀та на конкретния шрифт "
     1523"(.ttf, .otf, .pfa/.pfb) и инсталираната версия на FreeType. При тези "
     1524"стойности глифите се напасват както по вертикалната, така и хоризонталната "
     1525"ос (с изключение на .otf, където е само по вертикалната). Това може да "
     1526"доведе до изкривявания и нееднакво изобразяване, зависещо от качеството на "
     1527"шрифта, форматът му и версията на FreeType."
    14841528
    14851529#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
     
    15511595msgstr "Часовият пояс е зададен да е %s (%s)"
    15521596
    1553 #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:113
     1597#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:112
    15541598msgid "Settings"
    15551599msgstr "Настройки"
    15561600
    1557 #: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:123
     1601#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:121
    15581602msgid "Date & Time Settings"
    15591603msgstr "Настройки на датата и времето"
     
    15631607msgstr "Дисково пространство"
    15641608
    1565 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
     1609#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:643
    15661610msgid "Examine"
    15671611msgstr "Проверка"
    15681612
    1569 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
     1613#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
    15701614msgid "Empty Trash"
    15711615msgstr "Изчистване на кошчето"
    15721616
    1573 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
     1617#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:662
    15741618msgid "Ignore"
    15751619msgstr "Пренебрегване"
    15761620
    1577 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
     1621#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
    15781622#, c-format
    15791623msgid "Low Disk Space on “%s”"
    15801624msgstr "Дисковото пространство на „%s“ привършва"
    15811625
    1582 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
     1626#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:695
    15831627#, c-format
    15841628msgid ""
     
    15871631msgstr "В „%s“ са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето."
    15881632
    1589 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
     1633#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:699
    15901634#, c-format
    15911635msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
    15921636msgstr "В „%s“ са останали свободни само %s."
    15931637
    1594 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
     1638#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
    15951639msgid "Low Disk Space"
    15961640msgstr "Дисковото пространство привършва"
    15971641
    1598 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
     1642#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:706
    15991643#, c-format
    16001644msgid ""
     
    16041648"На компютъра са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето."
    16051649
    1606 #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
     1650#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:709
    16071651#, c-format
    16081652msgid "This computer has only %s disk space remaining."
     
    16571701"много памет, е била спряна принудително."
    16581702
    1659 #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2254
    1660 msgid "Bluetooth disabled"
     1703#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2340
     1704msgid "Bluetooth Disabled"
    16611705msgstr "Bluetooth е изключен"
    16621706
    1663 #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2257
    1664 msgid "Bluetooth enabled"
     1707#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2343
     1708msgid "Bluetooth Enabled"
    16651709msgstr "Bluetooth е включен"
    16661710
    1667 #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2261
    1668 msgid "Airplane mode enabled"
     1711#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2347
     1712msgid "Airplane Mode Enabled"
    16691713msgstr "Самолетният режим е включен"
    16701714
    1671 #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2264
    1672 msgid "Airplane mode disabled"
     1715#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2350
     1716msgid "Airplane Mode Disabled"
    16731717msgstr "Самолетният режим е изключен"
    16741718
    1675 #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2303
     1719#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2389
    16761720msgid "Hardware Airplane Mode"
    16771721msgstr "Хардуерен самолетен режим"
     
    17151759
    17161760#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1717 #: plugins/power/gpm-common.c:419 plugins/power/gsd-power-manager.c:925
    1718 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
     1761#: plugins/power/gpm-common.c:419 plugins/power/gsd-power-manager.c:929
     1762#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
    17191763msgid "Battery is critically low"
    17201764msgstr "Зарядът на батерията е критично нисък"
    17211765
    17221766#. TRANSLATORS: this is the notification application name
    1723 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:370
     1767#: plugins/power/gsd-power-manager.c:373
    17241768msgid "Power"
    17251769msgstr "Заряд"
    17261770
    17271771#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
    1728 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:408
     1772#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412
    17291773msgid "UPS Discharging"
    17301774msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване"
    17311775
    17321776#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    1733 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:413
     1777#: plugins/power/gsd-power-manager.c:417
    17341778#, c-format
    17351779msgid "%s of UPS backup power remaining"
    17361780msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване"
    17371781
    1738 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:416
     1782#: plugins/power/gsd-power-manager.c:420
    17391783msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
    17401784msgstr "Не е ясно колко време работа остава от непрекъсваемо токозахранване"
    17411785
    17421786#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
    1743 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
     1787#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
    17441788msgid "Mouse battery low"
    17451789msgstr "Зарядът на мишката е нисък"
    17461790
    17471791#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
    1748 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:519
     1792#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
    17491793#, c-format
    17501794msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
    17511795msgstr "Безжичната мишка е с нисък заряд (%.0f %%)"
    17521796
    1753 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
     1797#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
    17541798msgid "Wireless mouse is low on power"
    17551799msgstr "Безжичната мишка е с нисък заряд"
    17561800
    17571801#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
    1758 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
     1802#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
    17591803#, c-format
    17601804msgid ""
     
    17651809"се изключи."
    17661810
    1767 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
     1811#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
    17681812msgid ""
    17691813"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
     
    17731817
    17741818#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
    1775 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:529
     1819#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
    17761820msgid "Keyboard battery low"
    17771821msgstr "Зарядът на клавиатурата е нисък"
    17781822
    17791823#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
    1780 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:532
     1824#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
    17811825#, c-format
    17821826msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
    17831827msgstr "Безжичната клавиатура е с нисък заряд (%.0f %%)"
    17841828
    1785 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
     1829#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
    17861830msgid "Wireless keyboard is low on power"
    17871831msgstr "Безжичната клавиатура е с нисък заряд"
    17881832
    17891833#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
    1790 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
     1834#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539
    17911835#, c-format
    17921836msgid ""
     
    17971841"ще се изключи."
    17981842
    1799 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
     1843#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
    18001844msgid ""
    18011845"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
     
    18061850
    18071851#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
    1808 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
     1852#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
    18091853msgid "PDA battery low"
    18101854msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък"
    18111855
    18121856#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
    1813 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
     1857#: plugins/power/gsd-power-manager.c:549
    18141858#, c-format
    18151859msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
    18161860msgstr "Цифровият помощник е с нисък заряд (%.0f %%)"
    18171861
    1818 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
     1862#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
    18191863msgid "PDA is low on power"
    18201864msgstr "Цифровият помощник е с нисък заряд"
    18211865
    18221866#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
    1823 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
     1867#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
    18241868#, c-format
    18251869msgid ""
     
    18301874"ще се изключи."
    18311875
    1832 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
     1876#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
    18331877msgid ""
    18341878"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
     
    18391883
    18401884#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
    1841 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:555
     1885#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
    18421886msgid "Cell phone battery low"
    18431887msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък"
    18441888
    18451889#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
    1846 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
     1890#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
    18471891#, c-format
    18481892msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
    18491893msgstr "Мобилният телефон е с нисък заряд (%.0f %%)"
    18501894
    1851 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
     1895#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563
    18521896msgid "Cell phone is low on power"
    18531897msgstr "Мобилният телефон е с нисък заряд"
    18541898
    18551899#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
    1856 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
     1900#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
    18571901#, c-format
    18581902msgid ""
     
    18631907"се изключи."
    18641908
    1865 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:563
     1909#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567
    18661910msgid ""
    18671911"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
     
    18721916
    18731917#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
    1874 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
     1918#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
    18751919msgid "Media player battery low"
    18761920msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък"
    18771921
    18781922#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
    1879 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:571
     1923#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575
    18801924#, c-format
    18811925msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
    18821926msgstr "Музикалното устройство е с нисък заряд (%.0f %%)"
    18831927
    1884 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
     1928#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
    18851929msgid "Media player is low on power"
    18861930msgstr "Музикалното устройство е с нисък заряд"
    18871931
    18881932#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
    1889 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
     1933#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
    18901934#, c-format
    18911935msgid ""
     
    18961940"презаредите, ще се изключи."
    18971941
    1898 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
     1942#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
    18991943msgid ""
    19001944"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
     
    19051949
    19061950#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
    1907 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:581
     1951#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
    19081952msgid "Tablet battery low"
    19091953msgstr "Зарядът на таблета е нисък"
    19101954
    19111955#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
    1912 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
     1956#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
    19131957#, c-format
    19141958msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
    19151959msgstr "Таблетът е с нисък заряд (%.0f %%)"
    19161960
    1917 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
     1961#: plugins/power/gsd-power-manager.c:589
    19181962msgid "Tablet is low on power"
    19191963msgstr "Таблетът е с нисък заряд"
    19201964
    19211965#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
    1922 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
     1966#: plugins/power/gsd-power-manager.c:591
    19231967#, c-format
    19241968msgid ""
     
    19291973"изключи."
    19301974
    1931 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:589
     1975#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593
    19321976msgid ""
    19331977"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
     
    19361980
    19371981#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
    1938 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:594
     1982#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
    19391983msgid "Attached computer battery low"
    19401984msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък"
    19411985
    19421986#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
    1943 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
     1987#: plugins/power/gsd-power-manager.c:601
    19441988#, c-format
    19451989msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
    19461990msgstr "Свързаният компютър е с нисък заряд (%.0f %%)"
    19471991
    1948 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
     1992#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602
    19491993msgid "Attached computer is low on power"
    19501994msgstr "Свързаният компютър е с нисък заряд"
    19511995
    19521996#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
    1953 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
     1997#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604
    19541998#, c-format
    19551999msgid ""
     
    19602004"ще се изключи."
    19612005
    1962 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:602
     2006#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
    19632007msgid ""
    19642008"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
     
    19692013
    19702014#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
    1971 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:607
     2015#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
    19722016msgid "Game controller battery low"
    19732017msgstr "Зарядът на игровия контролер е нисък"
    19742018
    19752019#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
    1976 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
     2020#: plugins/power/gsd-power-manager.c:614
    19772021#, c-format
    19782022msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
    19792023msgstr "Игровият контролер е с нисък заряд (%.0f %%)"
    19802024
    1981 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
     2025#: plugins/power/gsd-power-manager.c:615
    19822026msgid "Game controller is low on power"
    19832027msgstr "Игровият контролер е с нисък заряд"
    19842028
    19852029#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
    1986 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
     2030#: plugins/power/gsd-power-manager.c:617
    19872031#, c-format
    19882032msgid ""
     
    19932037"ще се изключи."
    19942038
    1995 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:615
     2039#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619
    19962040msgid ""
    19972041"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
     
    20022046
    20032047#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
    2004 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:620
     2048#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
    20052049msgid "Pen battery low"
    20062050msgstr "Зарядът на писалката е нисък"
    20072051
    20082052#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
    2009 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:623
     2053#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
    20102054#, c-format
    20112055msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
    20122056msgstr "Писалката е с нисък заряд (%.0f %%)"
    20132057
    2014 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
     2058#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
    20152059msgid "Pen is low on power"
    20162060msgstr "Писалката е с нисък заряд"
    20172061
    20182062#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
    2019 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
     2063#: plugins/power/gsd-power-manager.c:630
    20202064#, c-format
    20212065msgid ""
     
    20262070"изключи."
    20272071
    2028 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
     2072#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632
    20292073msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
    20302074msgstr "Писалката е с много нисък заряд. Ако не я презаредите, ще се изключи."
    20312075
    20322076#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
    2033 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
     2077#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
    20342078msgid "Touchpad battery low"
    20352079msgstr "Зарядът на сензорния панел е нисък"
    20362080
    20372081#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
    2038 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
     2082#: plugins/power/gsd-power-manager.c:640
    20392083#, c-format
    20402084msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
    20412085msgstr "Сензорният панел е с нисък заряд (%.0f %%)"
    20422086
    2043 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
     2087#: plugins/power/gsd-power-manager.c:641
    20442088msgid "Touchpad is low on power"
    20452089msgstr "Сензорният панел е с нисък заряд"
    20462090
    20472091#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
    2048 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
     2092#: plugins/power/gsd-power-manager.c:643
    20492093#, c-format
    20502094msgid ""
     
    20552099"се изключи."
    20562100
    2057 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:641
     2101#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
    20582102msgid ""
    20592103"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    20622106
    20632107#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
    2064 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
     2108#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
    20652109msgid "Headset battery low"
    20662110msgstr "Зарядът на слушалките е нисък"
    20672111
    20682112#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
    2069 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:649
     2113#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
    20702114#, c-format
    20712115msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
    20722116msgstr "Слушалките са с нисък заряд (%.0f %%)"
    20732117
    2074 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
     2118#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
    20752119msgid "Headset is low on power"
    20762120msgstr "Слушалките са с нисък заряд"
    20772121
    20782122#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
    2079 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
     2123#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656
    20802124#, c-format
    20812125msgid ""
     
    20862130"изключат."
    20872131
    2088 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
     2132#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658
    20892133msgid ""
    20902134"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    20932137
    20942138#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
    2095 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:659
     2139#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
    20962140msgid "Speaker battery low"
    20972141msgstr "Зарядът на тон колоната е нисък"
    20982142
    20992143#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
    2100 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:662
     2144#: plugins/power/gsd-power-manager.c:666
    21012145#, c-format
    21022146msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
    21032147msgstr "Тон колоната е с нисък заряд (%.0f %%)"
    21042148
    2105 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
     2149#: plugins/power/gsd-power-manager.c:667
    21062150msgid "Speaker is low on power"
    21072151msgstr "Тон колоната е с нисък заряд"
    21082152
    21092153#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
    2110 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
     2154#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
    21112155#, c-format
    21122156msgid ""
     
    21172161"изключи."
    21182162
    2119 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:667
     2163#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671
    21202164msgid ""
    21212165"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    21242168
    21252169#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
    2126 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
     2170#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
    21272171msgid "Headphones battery low"
    21282172msgstr "Зарядът на слушалките е нисък"
    21292173
    21302174#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
    2131 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:675
     2175#: plugins/power/gsd-power-manager.c:679
    21322176#, c-format
    21332177msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
    21342178msgstr "Слушалките са с нисък заряд (%.0f %%)"
    21352179
    2136 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
     2180#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
    21372181msgid "Headphones are low on power"
    21382182msgstr "Слушалките са с нисък заряд"
    21392183
    21402184#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
    2141 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
     2185#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682
    21422186#, c-format
    21432187msgid ""
     
    21482192"изключат."
    21492193
    2150 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
     2194#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
    21512195msgid ""
    21522196"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
     
    21562200
    21572201#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
    2158 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
     2202#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
    21592203msgid "Audio device battery low"
    21602204msgstr "Зарядът на аудио устройството е нисък"
    21612205
    21622206#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
    2163 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:688
     2207#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692
    21642208#, c-format
    21652209msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
    21662210msgstr "Аудио устройството е с нисък заряд (%.0f %%)"
    21672211
    2168 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
     2212#: plugins/power/gsd-power-manager.c:693
    21692213msgid "Audio device is low on power"
    21702214msgstr "Аудио устройството е с нисък заряд"
    21712215
    21722216#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
    2173 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
     2217#: plugins/power/gsd-power-manager.c:695
    21742218#, c-format
    21752219msgid ""
     
    21802224"ще се изключи."
    21812225
    2182 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:693
     2226#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697
    21832227msgid ""
    21842228"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
     
    21892233
    21902234#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
    2191 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
     2235#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
    21922236msgid "Remote battery low"
    21932237msgstr "Зарядът на дистанционното управление е нисък"
    21942238
    21952239#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
    2196 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
     2240#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
    21972241#, c-format
    21982242msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
    21992243msgstr "Дистанционното управление е с нисък заряд (%.0f %%)"
    22002244
    2201 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
     2245#: plugins/power/gsd-power-manager.c:706
    22022246msgid "Remote is low on power"
    22032247msgstr "Дистанционното управление е с нисък заряд"
    22042248
    22052249#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
    2206 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
     2250#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
    22072251#, c-format
    22082252msgid ""
     
    22132257"презаредите, ще се изключи."
    22142258
    2215 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:706
     2259#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710
    22162260msgid ""
    22172261"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    22212265
    22222266#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
    2223 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:711
     2267#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
    22242268msgid "Printer battery low"
    22252269msgstr "Зарядът на принтера е нисък"
    22262270
    22272271#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
    2228 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:714
     2272#: plugins/power/gsd-power-manager.c:718
    22292273#, c-format
    22302274msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
    22312275msgstr "Принтерът е с нисък заряд (%.0f %%)"
    22322276
    2233 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
     2277#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
    22342278msgid "Printer is low on power"
    22352279msgstr "Принтерът е с нисък заряд"
    22362280
    22372281#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
    2238 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
     2282#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
    22392283#, c-format
    22402284msgid ""
     
    22452289"изключи."
    22462290
    2247 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
     2291#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
    22482292msgid ""
    22492293"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    22512295
    22522296#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
    2253 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:724
     2297#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
    22542298msgid "Scanner battery low"
    22552299msgstr "Зарядът на скенера е нисък"
    22562300
    22572301#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
    2258 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
     2302#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731
    22592303#, c-format
    22602304msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
    22612305msgstr "Скенерът е с нисък заряд (%.0f %%)"
    22622306
    2263 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
     2307#: plugins/power/gsd-power-manager.c:732
    22642308msgid "Scanner is low on power"
    22652309msgstr "Скенерът е с нисък заряд"
    22662310
    22672311#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
    2268 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
     2312#: plugins/power/gsd-power-manager.c:734
    22692313#, c-format
    22702314msgid ""
     
    22752319"изключи."
    22762320
    2277 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:732
     2321#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736
    22782322msgid ""
    22792323"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    22812325
    22822326#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
    2283 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:737
     2327#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
    22842328msgid "Camera battery low"
    22852329msgstr "Зарядът на камерата е нисък"
    22862330
    22872331#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
    2288 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:740
     2332#: plugins/power/gsd-power-manager.c:744
    22892333#, c-format
    22902334msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
    22912335msgstr "Камерата е с нисък заряд (%.0f %%)"
    22922336
    2293 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
     2337#: plugins/power/gsd-power-manager.c:745
    22942338msgid "Camera is low on power"
    22952339msgstr "Камерата е с нисък заряд"
    22962340
    22972341#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
    2298 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
     2342#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
    22992343#, c-format
    23002344msgid ""
     
    23052349"изключи."
    23062350
    2307 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:745
     2351#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
    23082352msgid ""
    23092353"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
     
    23112355
    23122356#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
    2313 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:750
     2357#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
    23142358msgid "Bluetooth device battery low"
    23152359msgstr "Зарядът на устройството по Bluetooth е нисък"
    23162360
    23172361#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
    2318 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
     2362#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
    23192363#, c-format
    23202364msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
    23212365msgstr "Устройството по Bluetooth е с нисък заряд (%.0f %%)"
    23222366
    2323 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
     2367#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758
    23242368msgid "Bluetooth device is low on power"
    23252369msgstr "Устройството по Bluetooth е с нисък заряд"
    23262370
    23272371#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
    2328 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
     2372#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
    23292373#, c-format
    23302374msgid ""
     
    23352379"презаредите, ще се изключи."
    23362380
    2337 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:758
     2381#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
    23382382msgid ""
    23392383"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
     
    23442388
    23452389#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
    2346 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:764
     2390#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
    23472391msgid "Connected device battery is low"
    23482392msgstr "Свързаното устройство е с нисък заряд"
    23492393
    23502394#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
    2351 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
     2395#: plugins/power/gsd-power-manager.c:771
    23522396#, c-format
    23532397msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
    23542398msgstr "Някое свързано устройство е с нисък заряд (%.0f %%)"
    23552399
    2356 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
     2400#: plugins/power/gsd-power-manager.c:772
    23572401msgid "A connected device is low on power"
    23582402msgstr "Някое свързано устройство е с нисък заряд"
    23592403
    23602404#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
    2361 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
     2405#: plugins/power/gsd-power-manager.c:774
    23622406#, c-format
    23632407msgid ""
     
    23682412"презаредите, ще се изключи."
    23692413
    2370 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:772
     2414#: plugins/power/gsd-power-manager.c:776
    23712415msgid ""
    23722416"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
     
    23772421
    23782422#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining
    2379 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:798
     2423#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
    23802424msgid "Low Battery"
    23812425msgstr "Нисък заряд на батерия"
    23822426
    23832427#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining
    2384 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:801
     2428#: plugins/power/gsd-power-manager.c:805
    23852429#, c-format
    23862430msgid "%.0f%% battery remaining"
     
    23882432
    23892433#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining
    2390 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:804
     2434#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
    23912435msgid "UPS Low"
    23922436msgstr "Нисък заряд на непрекъсваемо токозахранване"
     
    23942438#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining
    23952439#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
    2396 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:807 plugins/power/gsd-power-manager.c:880
     2440#: plugins/power/gsd-power-manager.c:811 plugins/power/gsd-power-manager.c:884
    23972441#, c-format
    23982442msgid "%.0f%% UPS power remaining"
     
    24002444
    24012445#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2402 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:845
     2446#: plugins/power/gsd-power-manager.c:849
    24032447msgid "Battery is low"
    24042448msgstr "Ниско ниво на батерията"
    24052449
    24062450#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, advice on what the user should do
    2407 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:871
     2451#: plugins/power/gsd-power-manager.c:875
    24082452msgid "Battery Almost Empty"
    24092453msgstr "Батерията е почти разредена"
    24102454
    24112455#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically running low, advice on what the user should do
    2412 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:874
     2456#: plugins/power/gsd-power-manager.c:878
    24132457#, c-format
    24142458msgid "Connect power now"
     
    24162460
    24172461#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
    2418 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:877
     2462#: plugins/power/gsd-power-manager.c:881
    24192463msgid "UPS Almost Empty"
    24202464msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е почти разредено"
    24212465
    24222466#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
    2423 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:948
     2467#: plugins/power/gsd-power-manager.c:952
    24242468msgid "Battery is Empty"
    24252469msgstr "Батерията е разредено"
     
    24272471#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action about to happen
    24282472#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen
    2429 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:955 plugins/power/gsd-power-manager.c:975
     2473#: plugins/power/gsd-power-manager.c:959 plugins/power/gsd-power-manager.c:979
    24302474msgid "This device is about to hibernate"
    24312475msgstr "Това устройство ще заспи дълбоко"
    24322476
    2433 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:957 plugins/power/gsd-power-manager.c:977
     2477#: plugins/power/gsd-power-manager.c:961 plugins/power/gsd-power-manager.c:981
    24342478msgid "This device is about to shutdown"
    24352479msgstr "Това устройството ще се изключи"
    24362480
    24372481#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen
    2438 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:968
     2482#: plugins/power/gsd-power-manager.c:972
    24392483msgid "UPS is Empty"
    24402484msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено"
    24412485
    24422486#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2443 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
     2487#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
    24442488msgid "Lid has been opened"
    24452489msgstr "Екранът е отворен"
    24462490
    24472491#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2448 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
     2492#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
    24492493msgid "Lid has been closed"
    24502494msgstr "Екранът е затворен"
    24512495
    24522496#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2453 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
     2497#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2185
    24542498msgid "On battery power"
    24552499msgstr "От батерии"
    24562500
    24572501#. TRANSLATORS: this is the sound description
    2458 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
     2502#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
    24592503msgid "On AC power"
    24602504msgstr "От електрическата мрежа"
    24612505
    2462 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2452
    2463 msgid "Automatic logout"
     2506#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2459
     2507msgid "Automatic Logout"
    24642508msgstr "Автоматичен изход"
    24652509
    2466 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2452
    2467 msgid "You will soon log out because of inactivity."
     2510#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2459
     2511msgid "You will soon log out because of inactivity"
    24682512msgstr "Скоро сесията ви ще приключи поради бездействие"
    24692513
    2470 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2457
    2471 msgid "Automatic suspend"
     2514#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2464
     2515msgid "Automatic Suspend"
    24722516msgstr "Автоматично приспиване"
    24732517
    2474 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2457
    2475 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2462
    2476 msgid "Suspending soon because of inactivity."
     2518#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2464
     2519#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2469
     2520msgid "Suspending soon because of inactivity"
    24772521msgstr "Скоро системата ще заспи поради бездействие"
    24782522
    2479 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2462
    2480 msgid "Automatic hibernation"
     2523#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2469
     2524msgid "Automatic Hibernation"
    24812525msgstr "Автоматично дълбоко приспиване"
    24822526
     
    24932537
    24942538#. Translators: We are configuring new printer
    2495 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
     2539#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
    24962540msgid "Configuring new printer"
    24972541msgstr "Настройване на нов принтер"
    24982542
    24992543#. Translators: Just wait
    2500 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
     2544#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:895
    25012545msgid "Please wait…"
    25022546msgstr "Изчакайте…"
    25032547
    25042548#. Translators: We have no driver installed for this printer
    2505 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
     2549#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:922
    25062550msgid "Missing printer driver"
    25072551msgstr "Драйверът за принтера липсва"
    25082552
    25092553#. Translators: We have no driver installed for the device
    2510 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
     2554#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
    25112555#, c-format
    25122556msgid "No printer driver for %s."
     
    25142558
    25152559#. Translators: We have no driver installed for this printer
    2516 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
     2560#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:936
    25172561msgid "No driver for this printer."
    25182562msgstr "Драйверът за този принтер липсва."
    25192563
    2520 #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
    2521 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
    2522 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
    2523 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
    2524 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
    2525 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
     2564#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1034
     2565#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
     2566#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569
     2567#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:952
     2568#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1043
     2569#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1087
    25262570msgid "Printers"
    25272571msgstr "Принтери"
    25282572
    25292573#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
    2530 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
     2574#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
    25312575#, c-format
    25322576msgid "Printer “%s” is low on toner."
     
    25342578
    25352579#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
    2536 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
     2580#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
    25372581#, c-format
    25382582msgid "Printer “%s” has no toner left."
     
    25402584
    25412585#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
    2542 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
     2586#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:413
    25432587#, c-format
    25442588msgid "Printer “%s” may not be connected."
     
    25462590
    25472591#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2548 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
     2592#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417
    25492593#, c-format
    25502594msgid "The cover is open on printer “%s”."
     
    25522596
    25532597#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
    2554 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
     2598#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
    25552599#, c-format
    25562600msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
     
    25582602
    25592603#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2560 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
     2604#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:426
    25612605#, c-format
    25622606msgid "The door is open on printer “%s”."
     
    25642608
    25652609#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2566 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
     2610#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:430
    25672611#, c-format
    25682612msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
     
    25702614
    25712615#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2572 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
     2616#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:434
    25732617#, c-format
    25742618msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
     
    25762620
    25772621#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
    2578 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
     2622#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:438
    25792623#, c-format
    25802624msgid "Printer “%s” is low on paper."
     
    25822626
    25832627#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
    2584 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
     2628#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:442
    25852629#, c-format
    25862630msgid "Printer “%s” is out of paper."
     
    25882632
    25892633#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
    2590 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
     2634#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:446
    25912635#, c-format
    25922636msgid "Printer “%s” is currently off-line."
     
    25942638
    25952639#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
    2596 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
     2640#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
    25972641#, c-format
    25982642msgid "There is a problem on printer “%s”."
     
    26002644
    26012645#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
    2602 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
     2646#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:562
    26032647#, c-format
    26042648msgid "%s Requires Authentication"
     
    26062650
    26072651#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
    2608 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
     2652#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:564
    26092653#, c-format
    26102654msgid "Credentials required in order to print"
     
    26122656
    26132657#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
    2614 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
     2658#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:631
    26152659msgid "Toner low"
    26162660msgstr "Тонерът е на привършване"
    26172661
    26182662#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
    2619 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
     2663#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:633
    26202664msgid "Toner empty"
    26212665msgstr "Тонерът свърши"
    26222666
    26232667#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
    2624 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
     2668#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:635
    26252669msgid "Not connected?"
    26262670msgstr "Дали няма връзка?"
    26272671
    26282672#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2629 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
     2673#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:637
    26302674msgid "Cover open"
    26312675msgstr "Отворен капак"
    26322676
    26332677#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
    2634 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
     2678#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:639
    26352679msgid "Printer configuration error"
    26362680msgstr "Грешка в настройките на принтера"
    26372681
    26382682#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
    2639 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
     2683#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:641
    26402684msgid "Door open"
    26412685msgstr "Отворена вратичка"
    26422686
    26432687#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2644 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
     2688#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:643
    26452689msgid "Marker supply low"
    26462690msgstr "Мастилото е на привършване"
    26472691
    26482692#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    2649 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
     2693#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:645
    26502694msgid "Out of a marker supply"
    26512695msgstr "Мастилото свърши"
    26522696
    26532697#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
    2654 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
     2698#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:647
    26552699msgid "Paper low"
    26562700msgstr "Хартията е на привършване"
    26572701
    26582702#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
    2659 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
     2703#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:649
    26602704msgid "Out of paper"
    26612705msgstr "Хартията свърши"
    26622706
    26632707#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
    2664 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
     2708#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:651
    26652709msgid "Printer off-line"
    26662710msgstr "Принтерът е недостъпен"
     
    26682712#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
    26692713#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
    2670 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
    2671 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
     2714#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:653
     2715#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1029
    26722716msgid "Printer error"
    26732717msgstr "Грешка при печат"
    26742718
    26752719#. Translators: New printer has been added
    2676 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
     2720#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
    26772721msgid "Printer added"
    26782722msgstr "Добавен е принтер"
    26792723
    26802724#. Translators: A print job has been stopped
    2681 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
    2682 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
     2725#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
     2726#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:757
    26832727msgctxt "print job state"
    26842728msgid "Printing stopped"
     
    26862730
    26872731#. Translators: "print-job xy" on a printer
    2688 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
    2689 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
    2690 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
    2691 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
    2692 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
    2693 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
    2694 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
    2695 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
    2696 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
    2697 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
     2732#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
     2733#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
     2734#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
     2735#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:739
     2736#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
     2737#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:759
     2738#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:767
     2739#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
     2740#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:783
     2741#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:807
    26982742#, c-format
    26992743msgctxt "print job"
     
    27022746
    27032747#. Translators: A print job has been cancelled
    2704 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
    2705 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
     2748#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
     2749#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:765
    27062750msgctxt "print job state"
    27072751msgid "Printing cancelled"
     
    27092753
    27102754#. Translators: A print job has been aborted
    2711 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
    2712 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
     2755#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:731
     2756#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
    27132757msgctxt "print job state"
    27142758msgid "Printing aborted"
     
    27162760
    27172761#. Translators: A print job has been completed
    2718 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
    2719 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
     2762#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
     2763#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:781
    27202764msgctxt "print job state"
    27212765msgid "Printing completed"
     
    27232767
    27242768#. Translators: A job is printing
    2725 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
    2726 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
     2769#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
     2770#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
    27272771msgctxt "print job state"
    27282772msgid "Printing"
     
    27302774
    27312775#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
    2732 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
     2776#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
    27332777msgid "Printer report"
    27342778msgstr "Доклад за печат"
    27352779
    27362780#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
    2737 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
     2781#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
    27382782msgid "Printer warning"
    27392783msgstr "Предупреждение за печат"
    27402784
    27412785#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
    2742 #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
     2786#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1036
    27432787#, c-format
    27442788msgid "Printer “%s”: “%s”."
     
    27472791#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279
    27482792msgid "User was not logged in with smartcard."
    2749 msgstr "Потребителят не се е вписал с чип-карта"
     2793msgstr "Потребителят не се е вписал с чип-карта."
    27502794
    27512795#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:412
    27522796msgid "USB Protection"
    2753 msgstr "Защита срещу USB "
    2754 
    2755 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:541
     2797msgstr "Защита срещу USB"
     2798
     2799#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:542
    27562800msgid "New USB device"
    27572801msgstr "Ново устройство по USB"
    27582802
    2759 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:542
    2760 msgid ""
    2761 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
    2762 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
    2763 msgstr ""
    2764 "Засечено е ново устройство при незаключена сесия. Ако не вие сте направили "
    2765 "това, проверете системата за непознати устройства."
    2766 
    2767 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:684
     2803#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:543
     2804msgid ""
     2805"New USB device has been activated while the session was not locked. If you "
     2806"did not intend to insert any device, check your system for any suspicious "
     2807"gadgets and remove them."
     2808msgstr ""
     2809"Засечено е ново USB устройство при незаключена сесия. Ако не вие сте "
     2810"направили това, проверете системата за непознати устройства и ги премахнете."
     2811
     2812#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:685
    27682813msgid "New device detected"
    27692814msgstr "Открито е ново устройство"
    27702815
    2771 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:685
     2816#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:686
    27722817msgid ""
    27732818"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
    2774 "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
     2819"been inserted. If you did not do it, check your system for any suspicious "
    27752820"device."
    27762821msgstr ""
     
    27792824"непознати устройства."
    27802825
    2781 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:692
     2826#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:693
    27822827msgid "Reconnect USB device"
    27832828msgstr "Поставете наново устройството по USB"
    27842829
    2785 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:693
     2830#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:694
    27862831msgid ""
    27872832"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
     
    27912836"наново, за да заработи правилно."
    27922837
    2793 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:699
    2794 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:726
     2838#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:700
     2839#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:727
    27952840msgid "USB device blocked"
    27962841msgstr "Блокирано устройство по USB"
    27972842
    2798 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:700
     2843#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:701
    27992844msgid ""
    28002845"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
     
    28042849"защитата срещу атаки по USB е включена."
    28052850
    2806 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:727
     2851#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:728
    28072852msgid ""
    28082853"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
    28092854"active. If you want to activate the device, disable the USB protection and "
    2810 "re-plug the device."
     2855"re-insert the device."
    28112856msgstr ""
    28122857"Поставеното устройство бе блокирано, защото защитата срещу атаки по USB е "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.