Changeset 4180
- Timestamp:
- Mar 6, 2025, 10:41:53 AM (10 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gtk.main.bg.po (modified) (37 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gtk.main.bg.po
r4138 r4180 1 1 # Bulgarian translation of gtk po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. 4 3 # Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>. 5 # Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.4 # Copyright (C) 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 6 5 # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 7 6 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002. 8 7 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 9 8 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. 10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 11 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2022, 2023. 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022, 2023, 2025. 12 10 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. 13 11 # Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015. … … 18 16 "Project-Id-Version: gtk main\n" 19 17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" 20 "POT-Creation-Date: 2025-0 2-24 05:29+0000\n"21 "PO-Revision-Date: 2025-0 2-24 12:09+0100\n"18 "POT-Creation-Date: 2025-03-06 00:30+0000\n" 19 "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:59+0100\n" 22 20 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 23 21 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 93 91 msgstr "Текущата графична подсистема не поддържа OpenGL" 94 92 95 #: gdk/gdkdisplay.c:1364 gdk/gdkvulkancontext.c:1 72693 #: gdk/gdkdisplay.c:1364 gdk/gdkvulkancontext.c:1696 96 94 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" 97 95 msgstr "Поддръжката на Vulkan е забранена чрез „GDK_DISABLE“" … … 157 155 msgstr "Никое API за GL не е позволено." 158 156 159 #: gdk/gdkglcontext.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:74 6160 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:88 9161 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:93 3gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:699157 #: gdk/gdkglcontext.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:745 158 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:888 159 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:932 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:699 162 160 msgid "Unable to create a GL context" 163 161 msgstr "Не може да се създаде контекст за GL" 164 162 165 #: gdk/gdkglcontext.c:131 0163 #: gdk/gdkglcontext.c:1312 166 164 msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE" 167 165 msgstr "OpenGL ES е забранен чрез „GDK_DISABLE“" 168 166 169 #: gdk/gdkglcontext.c:132 2167 #: gdk/gdkglcontext.c:1324 170 168 msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE" 171 169 msgstr "OpenGL е забранен чрез „GDK_DISABLE“" 172 170 173 #: gdk/gdkglcontext.c:133 3171 #: gdk/gdkglcontext.c:1335 174 172 #, c-format 175 173 msgid "Application does not support %s API" … … 179 177 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" 180 178 #. 181 #: gdk/gdkglcontext.c:211 0179 #: gdk/gdkglcontext.c:2112 182 180 #, c-format 183 181 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" 184 182 msgstr "Опит за ползване на „%s“, но вече се ползва „%s“" 185 183 186 #: gdk/gdkglcontext.c:212 1184 #: gdk/gdkglcontext.c:2123 187 185 #, c-format 188 186 msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" … … 781 779 "към %p (%s)" 782 780 783 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:66 8781 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:667 784 782 msgid "No GL implementation is available" 785 783 msgstr "Липсва реализация на GL" 786 784 787 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:75 5785 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:754 788 786 #, c-format 789 787 msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" 790 788 msgstr "Версията на WGL %d.%d е твърде стара, необходима е поне %d.%d" 791 789 792 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:77 3790 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:772 793 791 #, c-format 794 792 msgid "GL implementation cannot share GL contexts" 795 793 msgstr "Реализацията на GL не може да споделя GL контексти" 796 794 797 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:105 3795 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1052 798 796 msgid "No available configurations for the given pixel format" 799 797 msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите" … … 1211 1209 1212 1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:127 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 1211 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192 1213 1212 msgid "License" 1214 1213 msgstr "Лиценз" … … 1855 1854 msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки" 1856 1855 1857 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:2 251856 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:232 1858 1857 #, c-format 1859 1858 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 1860 1859 msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 1861 1860 1862 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:23 11861 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:238 1863 1862 #, c-format 1864 1863 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 1865 1864 msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво" 1866 1865 1867 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:32 01866 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:327 1868 1867 #, c-format 1869 1868 msgid "Text may not appear inside <%s>" … … 2251 2250 msgstr "_Редактиране" 2252 2251 2253 #: gtk/gtkeditablelabel.c:171 gtk/gtklabel.c:5 898gtk/gtktext.c:63222254 #: gtk/gtktextview.c:932 62252 #: gtk/gtkeditablelabel.c:171 gtk/gtklabel.c:5902 gtk/gtktext.c:6322 2253 #: gtk/gtktextview.c:9327 2255 2254 msgid "_Copy" 2256 2255 msgstr "_Копиране" 2257 2256 2258 #: gtk/gtkeditablelabel.c:344 gtk/gtklabel.c:59 58gtk/gtktext.c:28772259 #: gtk/gtktextview.c:940 42257 #: gtk/gtkeditablelabel.c:344 gtk/gtklabel.c:5962 gtk/gtktext.c:2877 2258 #: gtk/gtktextview.c:9405 2260 2259 msgid "Context menu" 2261 2260 msgstr "Контекстно меню" … … 2265 2264 msgstr "Емоджи" 2266 2265 2267 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:481 2266 #. Translators: Label for a search button and entry, should be translated as a verb 2267 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:481 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:123 2268 2268 msgid "Search" 2269 2269 msgstr "Търсене" … … 2335 2335 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 2336 2336 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:683 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 2337 #: gtk/gtkwindow.c:633 0gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:482337 #: gtk/gtkwindow.c:6333 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 2338 2338 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 2339 2339 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 … … 2430 2430 2431 2431 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 2432 #: gtk/gtklabel.c:590 0 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:93342432 #: gtk/gtklabel.c:5904 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9335 2433 2433 msgid "_Delete" 2434 2434 msgstr "_Изтриване" … … 2649 2649 2650 2650 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7429 gtk/inspector/resource-list.ui:82 2651 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:21 6 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:3822651 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:383 2652 2652 msgid "Size" 2653 2653 msgstr "Размер" … … 2783 2783 msgstr "Затваряне на информационната лента" 2784 2784 2785 #: gtk/gtklabel.c:5 897 gtk/gtktext.c:6318 gtk/gtktextview.c:93222785 #: gtk/gtklabel.c:5901 gtk/gtktext.c:6318 gtk/gtktextview.c:9323 2786 2786 msgid "Cu_t" 2787 2787 msgstr "От_рязване" 2788 2788 2789 #: gtk/gtklabel.c:5 899 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:93302789 #: gtk/gtklabel.c:5903 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9331 2790 2790 msgid "_Paste" 2791 2791 msgstr "_Поставяне" 2792 2792 2793 #: gtk/gtklabel.c:590 5 gtk/gtktext.c:6339 gtk/gtktextview.c:93552793 #: gtk/gtklabel.c:5909 gtk/gtktext.c:6339 gtk/gtktextview.c:9356 2794 2794 msgid "Select _All" 2795 2795 msgstr "Избиране на _всичко" 2796 2796 2797 #: gtk/gtklabel.c:591 02797 #: gtk/gtklabel.c:5914 2798 2798 msgid "_Open Link" 2799 2799 msgstr "_Отваряне на връзка" 2800 2800 2801 #: gtk/gtklabel.c:591 42801 #: gtk/gtklabel.c:5918 2802 2802 msgid "Copy _Link Address" 2803 2803 msgstr "Копиране на _адреса на връзка" … … 2870 2870 2871 2871 #: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:183 2872 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:633 12872 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6334 2873 2873 msgid "_OK" 2874 2874 msgstr "_Добре" … … 3495 3495 #. Translators: this is a printer status. 3496 3496 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:630 3497 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:15 333497 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1522 3498 3498 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 3499 3499 msgid "Paused" … … 3748 3748 msgstr "Променяне на _посоката" 3749 3749 3750 #: gtk/gtktext.c:6349 gtk/gtktextview.c:936 03750 #: gtk/gtktext.c:6349 gtk/gtktextview.c:9361 3751 3751 msgid "Insert _Emoji" 3752 3752 msgstr "Вмъкване на емоджи" … … 3908 3908 msgstr "Mac OS Classic" 3909 3909 3910 #: gtk/gtktextview.c:934 23910 #: gtk/gtktextview.c:9343 3911 3911 msgid "_Undo" 3912 3912 msgstr "_Отмяна" 3913 3913 3914 #: gtk/gtktextview.c:934 63914 #: gtk/gtktextview.c:9347 3915 3915 msgid "_Redo" 3916 3916 msgstr "Пов_таряне" 3917 3917 3918 #: gtk/gtkwindow.c:63 193918 #: gtk/gtkwindow.c:6322 3919 3919 #, c-format 3920 3920 msgid "Do you want to use GTK Inspector?" 3921 3921 msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK“?" 3922 3922 3923 #: gtk/gtkwindow.c:632 13923 #: gtk/gtkwindow.c:6324 3924 3924 #, c-format 3925 3925 msgid "" … … 3932 3932 "GTK. Използването му може да доведе до забиване на програмата." 3933 3933 3934 #: gtk/gtkwindow.c:632 63934 #: gtk/gtkwindow.c:6329 3935 3935 msgid "Don’t show this message again" 3936 3936 msgstr "Това съобщение да не се показва повече" … … 3982 3982 3983 3983 #: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 3984 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:1 493985 #: gtk/inspector/recorder.ui:19 2gtk/inspector/strv-editor.c:733984 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:156 3985 #: gtk/inspector/recorder.ui:199 gtk/inspector/strv-editor.c:73 3986 3986 msgid "Value" 3987 3987 msgstr "Стойност" … … 4471 4471 msgstr "Дефиниран на" 4472 4472 4473 #: gtk/inspector/recorder.c:20 364473 #: gtk/inspector/recorder.c:2055 4474 4474 #, c-format 4475 4475 msgid "Saving RenderNode failed" … … 4477 4477 4478 4478 #: gtk/inspector/recorder.ui:20 4479 msgid "Recording Options" 4480 msgstr "Настройки за запис" 4481 4482 #: gtk/inspector/recorder.ui:24 4483 msgid "Record events" 4484 msgstr "Записване на събития" 4485 4486 #: gtk/inspector/recorder.ui:28 4487 msgid "Add debug nodes" 4488 msgstr "Добавяне на възлите за изчистване на грешки" 4489 4490 #: gtk/inspector/recorder.ui:32 4491 msgid "Highlight event sequences" 4492 msgstr "Осветяване на последователностите от събития" 4493 4494 #: gtk/inspector/recorder.ui:42 4479 4495 msgid "Record frames" 4480 4496 msgstr "Записване на кадри" 4481 4497 4482 #: gtk/inspector/recorder.ui: 274498 #: gtk/inspector/recorder.ui:49 4483 4499 msgid "Clear recorded frames" 4484 4500 msgstr "Изчистване на записаните кадри" 4485 4501 4486 #: gtk/inspector/recorder.ui:34 4487 msgid "Add debug nodes" 4488 msgstr "Добавяне на възлите за изчистване на грешки" 4489 4490 #: gtk/inspector/recorder.ui:42 4491 msgid "Highlight event sequences" 4492 msgstr "Осветяване на последователностите от събития" 4493 4494 #: gtk/inspector/recorder.ui:51 4502 #: gtk/inspector/recorder.ui:58 4495 4503 msgid "Use a dark background" 4496 4504 msgstr "Тъмен фон" 4497 4505 4498 #: gtk/inspector/recorder.ui: 594506 #: gtk/inspector/recorder.ui:66 4499 4507 msgid "Save selected node" 4500 4508 msgstr "Запазване на избран възел" 4501 4509 4502 #: gtk/inspector/recorder.ui: 674510 #: gtk/inspector/recorder.ui:74 4503 4511 msgid "Copy to clipboard" 4504 4512 msgstr "Копиране в буфера за обмен" 4505 4513 4506 #: gtk/inspector/recorder.ui:1 44 gtk/inspector/recorder.ui:1874514 #: gtk/inspector/recorder.ui:151 gtk/inspector/recorder.ui:194 4507 4515 msgid "Property" 4508 4516 msgstr "Настройка" … … 6362 6370 msgstr "ROC 8k" 6363 6371 6372 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:15 6373 msgid "Pages" 6374 msgstr "Страници" 6375 6376 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:43 6377 msgid "Logo" 6378 msgstr "Емблема" 6379 6364 6380 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68 6365 6381 msgid "About" 6366 6382 msgstr "Относно" 6367 6383 6368 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 6384 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:157 6369 6385 msgid "Credits" 6370 6386 msgstr "Заслуги" … … 6374 6390 msgstr "Системен" 6375 6391 6392 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:240 6393 msgid "System Information" 6394 msgstr "Системна информация" 6395 6376 6396 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 6377 6397 msgid "Select App" … … 6461 6481 msgid "Pick a color from the screen" 6462 6482 msgstr "Избор на цвят от екрана" 6483 6484 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66 6485 msgid "The current color" 6486 msgstr "Текущият цвят" 6463 6487 6464 6488 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84 … … 6564 6588 msgstr "Отдалечено местоположение — търсене само в текущата папка" 6565 6589 6590 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 6591 msgid "Filter" 6592 msgstr "Филтър" 6593 6566 6594 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:334 6567 6595 msgid "Folder Name" … … 6576 6604 msgstr "Избор на шрифт" 6577 6605 6578 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:6 66606 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:67 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:70 6579 6607 msgid "Search font name" 6580 6608 msgstr "Търсене по име на шрифт" 6581 6609 6582 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:7 96610 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:77 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:80 6583 6611 msgid "Filters" 6584 6612 msgstr "Филтри" 6585 6613 6586 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:9 16614 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:92 6587 6615 msgid "Filter by" 6588 6616 msgstr "Филтриране по" 6589 6617 6590 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:10 16618 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:102 6591 6619 msgid "Monospace" 6592 6620 msgstr "Равношироки" 6593 6621 6594 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:10 66622 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 6595 6623 msgid "Language" 6596 6624 msgstr "Език" 6597 6625 6598 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:19 7 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:1996599 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:3 49 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:3536626 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:200 6627 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:350 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 6600 6628 msgid "Preview Font" 6601 6629 msgstr "Преглед на шрифт" 6602 6630 6603 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:29 56631 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:296 6604 6632 msgid "No Fonts Found" 6605 6633 msgstr "Не са открити шрифтове" 6634 6635 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:334 6636 msgid "Font Name" 6637 msgstr "Име на шрифт" 6638 6639 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:379 6640 msgid "Font Variation Axes" 6641 msgstr "Оси за промяна на шрифта" 6642 6643 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:427 6644 msgid "Font Features" 6645 msgstr "Свойства на шрифта" 6606 6646 6607 6647 #: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:45 … … 6881 6921 msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" 6882 6922 6883 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542 6923 #: gtk/ui/gtkvideo.ui:25 6924 msgid "Play" 6925 msgstr "Пускане" 6926 6927 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:531 6884 6928 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 6885 6929 msgctxt "Print job priority" … … 6887 6931 msgstr "Спешен" 6888 6932 6889 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 436933 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:532 6890 6934 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 6891 6935 msgctxt "Print job priority" … … 6893 6937 msgstr "Висок" 6894 6938 6895 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 446939 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:533 6896 6940 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 6897 6941 msgctxt "Print job priority" … … 6899 6943 msgstr "Среден" 6900 6944 6901 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 456945 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:534 6902 6946 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673 6903 6947 msgctxt "Print job priority" … … 6908 6952 #. * dialog that controls the front cover page. 6909 6953 #. 6910 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 676954 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:556 6911 6955 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5816 6912 6956 msgctxt "printer option" … … 6917 6961 #. * dialog that controls the back cover page. 6918 6962 #. 6919 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 746963 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:563 6920 6964 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5831 6921 6965 msgctxt "printer option" … … 6923 6967 msgstr "След" 6924 6968 6925 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:5 976969 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:586 6926 6970 msgid "Print at" 6927 6971 msgstr "Време на печат" 6928 6972 6929 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c: 6076973 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:596 6930 6974 msgid "Print at time" 6931 6975 msgstr "Време на печат" 6932 6976 6933 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:6 706977 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:659 6934 6978 msgctxt "print option" 6935 6979 msgid "Borderless" … … 6937 6981 6938 6982 #. Translators: this is a printer status. 6939 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:15 306983 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1519 6940 6984 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 6941 6985 msgid "Paused; Rejecting Jobs" … … 6943 6987 6944 6988 #. Translators: this is a printer status. 6945 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:15 366989 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 6946 6990 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 6947 6991 msgid "Rejecting Jobs" … … 8356 8400 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116 8357 8401 msgid "Benchmark rendering of a .node file." 8358 msgstr "Тестване на производителността на изобразяването на файл с разширение „.node“." 8402 msgstr "" 8403 "Тестване на производителността на изобразяването на файл с разширение " 8404 "„.node“." 8359 8405 8360 8406 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)