Changeset 4182


Ignore:
Timestamp:
Mar 6, 2025, 10:11:55 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

eog: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/eog.master.bg.po

    r4181 r4182  
    11# Bulgarian translation of eog po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
    5 # Copyright (C) 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    63# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    75# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    86# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
     
    1210# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011.
    1311# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011, 2014.
    14 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    15 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
    16 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2021, 2022, 2023.
     12# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2021, 2022, 2023.
    1713# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
    18 #
     14# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
    1915msgid ""
    2016msgstr ""
    2117"Project-Id-Version: eog master\n"
    22 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
    23 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 15:22+0000\n"
    24 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 23:35+0200\n"
     18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues/\n"
     19"POT-Creation-Date: 2025-02-10 19:52+0000\n"
     20"PO-Revision-Date: 2025-03-03 20:55+0100\n"
    2521"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2622"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3026"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    3127"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     28"X-Generator: Poedit 3.5\n"
    3229
    3330#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
    34 #: src/eog-application.c:338 src/eog-window.c:5538
    35 msgid "Image Viewer"
    36 msgstr "Преглед на изображения"
     31#: src/eog-application.c:338 src/eog-window.c:5550 src/main.c:56
     32msgid "Eye of GNOME"
     33msgstr "Окото на GNOME"
    3734
    3835#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
     
    4239#: data/eog.appdata.xml.in:9
    4340msgid ""
    44 "Image Viewer is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
     41"Eye of GNOME is an image viewer designed for the GNOME desktop. It "
    4542"integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
    4643"formats for viewing single images or images in a collection."
    4744msgstr ""
    48 "„Прегледът на изображения“ е официалното приложение за преглед на "
    49 "изображения в работната среда GNOME. То е интегрирано с облика за GTK+ на "
    50 "GNOME и поддържа разнообразни формати за преглед на изображения и галерии."
     45"„Окото на GNOME“ е официалното приложение за преглед на изображения в "
     46"работната среда GNOME. То е интегрирано с облика за GTK на GNOME и поддържа "
     47"разнообразни формати за преглед на изображения и галерии."
    5148
    5249#: data/eog.appdata.xml.in:14
    5350msgid ""
    54 "Image Viewer also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode "
    55 "or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
    56 "automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
    57 "orientation."
    58 msgstr ""
    59 "Също така „Прегледът на изображения“ има възможност за прожекции на цял "
    60 "екран и задаване на изображенията за фон на работния плот. Мета данните в "
     51"It also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode or set an "
     52"image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to automatically "
     53"rotate your images in the correct portrait or landscape orientation."
     54msgstr ""
     55"Също така „Окото на GNOME“ има възможност за прожекции на цял екран и "
     56"задаване на изображенията за фон на работния плот. Мета данните в "
    6157"изображенията от цифровите фотоапарати се използват за завъртане в "
    6258"подходящата посока — вертикална или хоризонтална."
     
    7167
    7268#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
    73 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:462
     69#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
    7470msgid "_Save"
    7571msgstr "_Запазване"
     
    129125
    130126#: data/eog-gear-menu.ui:83
    131 msgid "_About Image Viewer"
    132 msgstr "_Относно „Преглед на изображения“"
     127msgid "_About Eye of GNOME"
     128msgstr "_Относно „Окото на GNOME“"
    133129
    134130#: data/eog-details-dialog.ui:9
     
    194190#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:388
    195191#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:125
    196 #: src/eog-file-chooser.c:453 src/eog-file-chooser.c:461
    197 #: src/eog-file-chooser.c:469 src/eog-window.c:3328 src/eog-window.c:3331
    198 #: src/eog-window.c:3563
     192#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
     193#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3337 src/eog-window.c:3340
     194#: src/eog-window.c:3572
    199195msgid "_Cancel"
    200196msgstr "_Отказ"
     
    469465msgctxt "shortcut window"
    470466msgid "Show/Hide the sidebar"
    471 msgstr "Показване/скриване на страничния панел."
     467msgstr "Показване/Скриване на страничния панел"
    472468
    473469#: data/help-overlay.ui:82
     
    479475msgctxt "shortcut window"
    480476msgid "Show/Hide the application menu"
    481 msgstr "Показване/скриване на менюто на програмата"
     477msgstr "Показване/Скриване на менюто на програмата"
    482478
    483479#: data/help-overlay.ui:96
     
    677673#: data/metadata-sidebar.ui:398
    678674msgid "Focal Length"
    679 msgstr "Фок. разст.:"
     675msgstr "Фок. разст."
    680676
    681677#: data/metadata-sidebar.ui:435
     
    689685#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:20
    690686msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
    691 msgstr ""
    692 "изображение;снимка;графика;картина;разглеждане;прожекция;picture;slideshow;"
    693 "graphics;eye;eog;"
     687msgstr "изображение;снимка;графика;картина;разглеждане;прожекция;picture;slideshow;graphics;eye;eog;"
    694688
    695689#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11
     
    926920msgstr "_Копиране"
    927921
    928 #: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3566
     922#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3575
    929923msgid "Move to _Trash"
    930924msgstr "Преместване в _кошчето"
     
    10071001msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени."
    10081002
    1009 #: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:937
     1003#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:941
    10101004msgid "_Reload"
    10111005msgstr "_Презареждане"
     
    10361030#: src/eog-error-message-area.c:354
    10371031msgid ""
    1038 "This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
     1032"This image contains multiple pages. Eye of GNOME displays only the first "
    10391033"page.\n"
    10401034"Do you want to open the image with the Document Viewer to see all pages?"
     
    10451039#: src/eog-error-message-area.c:359
    10461040msgid ""
    1047 "This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
     1041"This image contains multiple pages. Eye of GNOME displays only the first "
    10481042"page.\n"
    10491043"You may want to install the Document Viewer to see all pages."
     
    10731067#: src/eog-file-chooser.c:125
    10741068msgid ""
    1075 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
    1076 "the filename."
     1069"Could not determine a supported writable file format based on the filename."
    10771070msgstr ""
    10781071"Програмата не може да определи поддържан файлов формат за писане на основата "
     
    10971090msgstr "Поддържаните формати изображения"
    10981091
    1099 #: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:470
     1092#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
    11001093msgid "_Open"
    11011094msgstr "_Отваряне"
    11021095
    1103 #: src/eog-file-chooser.c:456
     1096#: src/eog-file-chooser.c:457
    11041097msgid "Open Image"
    11051098msgstr "Отваряне на изображение"
    11061099
    1107 #: src/eog-file-chooser.c:464
     1100#: src/eog-file-chooser.c:465
    11081101msgid "Save Image"
    11091102msgstr "Запазване на изображение"
    11101103
    1111 #: src/eog-file-chooser.c:472
     1104#: src/eog-file-chooser.c:473
    11121105msgid "Open Folder"
    11131106msgstr "Отваряне на папка"
     
    11231116msgstr "Неуспешно преобразуване."
    11241117
    1125 #: src/eog-image.c:1139
     1118#: src/eog-image.c:1141
    11261119#, c-format
    11271120msgid "EXIF not supported for this file format."
    11281121msgstr "За този файлов формат не се поддържа EXIF."
    11291122
    1130 #: src/eog-image.c:1281
     1123#: src/eog-image.c:1284
    11311124#, c-format
    11321125msgid "Image loading failed."
    11331126msgstr "Неуспешно зареждане на изображението."
    11341127
    1135 #: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990
     1128#: src/eog-image.c:1873 src/eog-image.c:1993
    11361129#, c-format
    11371130msgid "No image loaded."
    11381131msgstr "Няма заредено изображение."
    11391132
    1140 #: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999
     1133#: src/eog-image.c:1881 src/eog-image.c:2002
    11411134#, c-format
    11421135msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
    11431136msgstr "Нямате необходимите права, за да запазите файла."
    11441137
    1145 #: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010
     1138#: src/eog-image.c:1891 src/eog-image.c:2013
    11461139#, c-format
    11471140msgid "Temporary file creation failed."
     
    11941187msgstr "Друго в XMP"
    11951188
    1196 #: src/eog-metadata-details.c:251
     1189#: src/eog-metadata-details.c:277
    11971190msgid "Tag"
    11981191msgstr "Етикет"
    11991192
    1200 #: src/eog-metadata-details.c:258
     1193#: src/eog-metadata-details.c:284
    12011194msgid "Value"
    12021195msgstr "Стойност"
    12031196
    1204 #: src/eog-metadata-details.c:434
     1197#: src/eog-metadata-details.c:475
    12051198msgid "North"
    12061199msgstr "Север"
    12071200
    1208 #: src/eog-metadata-details.c:437
     1201#: src/eog-metadata-details.c:478
    12091202msgid "East"
    12101203msgstr "Изток"
    12111204
    1212 #: src/eog-metadata-details.c:440
     1205#: src/eog-metadata-details.c:481
    12131206msgid "West"
    12141207msgstr "Запад"
    12151208
    1216 #: src/eog-metadata-details.c:443
     1209#: src/eog-metadata-details.c:484
    12171210msgid "South"
    12181211msgstr "Юг"
    12191212
    1220 #: src/eog-metadata-sidebar.c:158 src/eog-remote-presenter.c:357
     1213#: src/eog-metadata-sidebar.c:159 src/eog-remote-presenter.c:358
    12211214msgid "Unknown"
    12221215msgstr "Непознато"
    12231216
    1224 #: src/eog-metadata-sidebar.c:225
     1217#: src/eog-metadata-sidebar.c:226
    12251218msgid "%a, %d %B %Y"
    12261219msgstr "%A, %e %B %Y"
    12271220
    1228 #: src/eog-metadata-sidebar.c:229
     1221#: src/eog-metadata-sidebar.c:230
    12291222#, c-format
    12301223msgid "%X"
     
    13491342msgstr "%d / %d"
    13501343
    1351 #: src/eog-thumb-view.c:553
     1344#: src/eog-thumb-view.c:554
    13521345msgid "Taken on"
    13531346msgstr "Заснето на"
     
    13591352
    13601353#: src/eog-util.c:72
    1361 msgid "Could not display help for Image Viewer"
    1362 msgstr ""
    1363 "Ръководството на програмата за преглед на изображения не може да бъде "
    1364 "показано"
     1354msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
     1355msgstr "Ръководството на„Окото на GNOME“ не може да се покаже"
    13651356
    13661357#: src/eog-util.c:474
     
    13771368#. * - image size in bytes
    13781369#. * - zoom in percent
    1379 #: src/eog-window.c:548
     1370#: src/eog-window.c:551
    13801371#, c-format
    13811372msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
     
    13841375msgstr[1] "%i × %i пиксела, %s — %i%%"
    13851376
    1386 #: src/eog-window.c:939 src/eog-window.c:2725
     1377#: src/eog-window.c:943 src/eog-window.c:2734
    13871378msgctxt "MessageArea"
    13881379msgid "Hi_de"
    13891380msgstr "_Скриване"
    13901381
    1391 #: src/eog-window.c:947
     1382#: src/eog-window.c:951
    13921383#, c-format
    13931384msgid ""
     
    14031394#. * - the current image's position in the queue
    14041395#. * - the total number of images queued for saving
    1405 #: src/eog-window.c:1201
     1396#: src/eog-window.c:1208
    14061397#, c-format
    14071398msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
    14081399msgstr "Запазване на изображението „%s“ (%u/%u)"
    14091400
    1410 #: src/eog-window.c:1631
     1401#: src/eog-window.c:1640
    14111402#, c-format
    14121403msgid "Opening image “%s”"
     
    14141405
    14151406#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
    1416 #: src/eog-window.c:2031
     1407#: src/eog-window.c:2040
    14171408msgid "Viewing a slideshow"
    14181409msgstr "Режим на прожекция"
    14191410
    1420 #: src/eog-window.c:2252
     1411#: src/eog-window.c:2261
    14211412#, c-format
    14221413msgid ""
     
    14271418"%s"
    14281419
    1429 #: src/eog-window.c:2673 src/eog-window.c:2688
     1420#: src/eog-window.c:2682 src/eog-window.c:2697
    14301421msgid "Error launching System Settings: "
    14311422msgstr "Грешка при стартиране на системните настройки: "
    14321423
    1433 #: src/eog-window.c:2723
     1424#: src/eog-window.c:2732
    14341425msgid "_Open Background Preferences"
    14351426msgstr "_Настройки на фона"
    14361427
    1437 #: src/eog-window.c:2737
     1428#: src/eog-window.c:2746
    14381429#, c-format
    14391430msgid ""
     
    14431434"Изображението „%s“ се използва за фон на плота. Искате ли да го редактирате?"
    14441435
    1445 #: src/eog-window.c:3223
     1436#: src/eog-window.c:3232
    14461437msgid "Saving image locally…"
    14471438msgstr "Запазване на изображението локално…"
    14481439
    1449 #: src/eog-window.c:3304
     1440#: src/eog-window.c:3313
    14501441#, c-format
    14511442msgid ""
     
    14561447"да премахнете „%s“?"
    14571448
    1458 #: src/eog-window.c:3307
     1449#: src/eog-window.c:3316
    14591450#, c-format
    14601451msgid ""
     
    14711462"да премахнете избраните %d изображения?"
    14721463
    1473 #: src/eog-window.c:3329 src/eog-window.c:3574
     1464#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3583
    14741465msgid "_Delete"
    14751466msgstr "_Изтриване"
    14761467
    1477 #: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3576
     1468#: src/eog-window.c:3341 src/eog-window.c:3585
    14781469msgid "_Yes"
    14791470msgstr "_Да"
    14801471
    14811472#. add 'dont ask again' button
    1482 #: src/eog-window.c:3336 src/eog-window.c:3568
     1473#: src/eog-window.c:3345 src/eog-window.c:3577
    14831474msgid "Do _not ask again during this session"
    14841475msgstr "_Без повторно запитване през тази сесия"
    14851476
    1486 #: src/eog-window.c:3380
     1477#: src/eog-window.c:3389
    14871478#, c-format
    14881479msgid "Couldn’t retrieve image file"
    14891480msgstr "Неуспешно получаване на файла"
    14901481
    1491 #: src/eog-window.c:3396
     1482#: src/eog-window.c:3405
    14921483#, c-format
    14931484msgid "Couldn’t retrieve image file information"
    14941485msgstr "Неуспешно получаване на данните за файла"
    14951486
    1496 #: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3635
     1487#: src/eog-window.c:3421 src/eog-window.c:3644
    14971488#, c-format
    14981489msgid "Couldn’t delete file"
     
    15001491
    15011492#. set dialog error message
    1502 #: src/eog-window.c:3457 src/eog-window.c:3731
     1493#: src/eog-window.c:3466 src/eog-window.c:3740
    15031494#, c-format
    15041495msgid "Error on deleting image %s"
    15051496msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s"
    15061497
    1507 #: src/eog-window.c:3536
     1498#: src/eog-window.c:3545
    15081499#, c-format
    15091500msgid ""
     
    15141505"„%s“ в кошчето?"
    15151506
    1516 #: src/eog-window.c:3539
     1507#: src/eog-window.c:3548
    15171508#, c-format
    15181509msgid ""
     
    15231514"премахнете това изображение завинаги?"
    15241515
    1525 #: src/eog-window.c:3544
     1516#: src/eog-window.c:3553
    15261517#, c-format
    15271518msgid ""
     
    15381529"избраните %d изображения в кошчето?"
    15391530
    1540 #: src/eog-window.c:3549
     1531#: src/eog-window.c:3558
    15411532msgid ""
    15421533"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
     
    15461537"бъдат премахнати завинаги. Искате ли да продължите?"
    15471538
    1548 #: src/eog-window.c:3613 src/eog-window.c:3627
     1539#: src/eog-window.c:3622 src/eog-window.c:3636
    15491540#, c-format
    15501541msgid "Couldn’t access trash."
    15511542msgstr "Няма достъп до кошчето."
    15521543
    1553 #: src/eog-window.c:4342
     1544#: src/eog-window.c:4351
    15541545msgid "Show the current image in fullscreen mode"
    15551546msgstr "Показване на текущото изображение на цял екран"
    15561547
    1557 #: src/eog-window.c:4415
     1548#: src/eog-window.c:4424
    15581549msgid "Properties"
    15591550msgstr "Подробности"
    15601551
    1561 #: src/eog-window.c:5541
    1562 msgid "The GNOME image viewer."
    1563 msgstr "Програма за преглед на изображения."
    1564 
    1565 #: src/eog-window.c:5544
     1552#: src/eog-window.c:5553
     1553msgid "Image viewer for GNOME"
     1554msgstr "Приложение за преглед на изображения в GNOME"
     1555
     1556#: src/eog-window.c:5556
    15661557msgid "translator-credits"
    15671558msgstr ""
    15681559"Ясен Праматаров &lt;<a href='mailto:yasen@lindeas.com'>yasen@lindeas.com</"
    15691560"a>&gt;\n"
    1570 "Владимир „Kaladan“ Петков &lt;<a href='mailto:kaladan@gmail."
    1571 "com'>kaladan@gmail.com</a>&gt;\n"
     1561"Владимир „Kaladan“ Петков &lt;<a "
     1562"href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail.com</a>&gt;\n"
    15721563"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
    15731564"a>&gt;\n"
     
    15791570"a>&gt;\n"
    15801571"Борислав Александров\n"
     1572"twlvnn kraftwerk &lt;<a "
     1573"href=‘mailto:kraft_werk@tutanota.com’>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    15811574"\n"
    15821575"\n"
     
    15941587msgstr "%d%%"
    15951588
    1596 #: src/main.c:56
    1597 msgid "GNOME Image Viewer"
    1598 msgstr "Програма за преглед на изображения"
    1599 
    16001589#: src/main.c:63
    16011590msgid "Open in fullscreen mode"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.