Changeset 4190
- Timestamp:
- Mar 8, 2025, 9:02:20 AM (10 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/extras/swell-foop.main.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/swell-foop.main.bg.po
r4189 r4190 14 14 "Project-Id-Version: swell-foop master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 202 3-03-05 17:47+0000\n"16 "POT-Creation-Date: 2025-03-06 10:39+0000\n" 17 17 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:20+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" … … 25 25 26 26 #. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application 27 #. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application28 27 #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog 29 #: data/org.gnome.SwellFoop. appdata.xml.in:730 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:1 4131 #: data/ui/swell-foop.ui:147src/swell-foop.vala:1628 #: data/org.gnome.SwellFoop.metainfo.xml.in:7 29 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:135 30 #: src/swell-foop.vala:16 32 31 msgid "Swell Foop" 33 32 msgstr "Еднакви" 34 33 35 #: data/org.gnome.SwellFoop. appdata.xml.in:834 #: data/org.gnome.SwellFoop.metainfo.xml.in:8 36 35 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4 37 36 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" … … 39 38 "Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма" 40 39 41 #: data/org.gnome.SwellFoop. appdata.xml.in:1040 #: data/org.gnome.SwellFoop.metainfo.xml.in:10 42 41 msgid "" 43 42 "Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of " … … 53 52 "бонус при изчистване на цялата дъска." 54 53 55 #: data/org.gnome.SwellFoop. appdata.xml.in:1754 #: data/org.gnome.SwellFoop.metainfo.xml.in:17 56 55 msgid "" 57 56 "Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer " … … 61 60 "продължителна игра." 62 61 63 #: data/org.gnome.SwellFoop. appdata.xml.in:8162 #: data/org.gnome.SwellFoop.metainfo.xml.in:127 64 63 msgid "Robert Roth" 65 64 msgstr "Robert Roth" … … 68 67 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:6 69 68 msgid "game;logic;board;same;matching;" 70 msgstr "" 71 "игра;логика;логически;пъзел;еднакви;дъска;game;logic;board;same;matching;" 69 msgstr "игра;логика;логически;пъзел;еднакви;дъска;game;logic;board;same;matching;" 72 70 73 71 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme' … … 91 89 msgstr "Размер на дъската за игра." 92 90 91 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-width' 92 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:25 93 msgid "Width of the window in pixels" 94 msgstr "" 95 96 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-width' 97 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:27 98 msgid "Width of the window in pixels." 99 msgstr "" 100 101 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-height' 102 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:32 103 msgid "Height of the window in pixels" 104 msgstr "" 105 106 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-height' 107 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:34 108 msgid "Height of the window in pixels." 109 msgstr "" 110 111 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-is-maximized' 112 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:39 113 msgid "true if the window is maximized" 114 msgstr "" 115 116 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/window-is-maximized' 117 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:41 118 msgid "true if the window is maximized." 119 msgstr "" 120 93 121 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors' 94 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 26122 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47 95 123 msgid "Board color count" 96 124 msgstr "Брой цветове плочки" 97 125 98 126 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors' 99 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 28127 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49 100 128 msgid "The number of colors of tiles to use in the game." 101 129 msgstr "Броят различни цветове на плочки, които да се ползват в играта." 102 130 103 131 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run' 104 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 33132 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:54 105 133 msgid "Is this the first run" 106 134 msgstr "Това първото стартиране на играта ли е" 107 135 108 136 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run' 109 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 35137 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:56 110 138 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." 111 139 msgstr "Дали да се покаже прозорецът с обяснение как да се играе." 112 140 113 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'114 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40115 msgid "Zealous animation"116 msgstr "По-красива анимация"117 118 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'119 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42120 msgid "Use more flashy, but slower, animations."121 msgstr "Използване на по-красива, но по-бавна анимация."122 123 141 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game' 124 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 47142 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:61 125 143 msgid "Saved game" 126 144 msgstr "Запазена игра" 127 145 128 146 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; "nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example 129 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml: 49147 #: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:63 130 148 msgid "" 131 149 "Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the " … … 138 156 139 157 #. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application 140 #: data/ui/first-run -stack.ui:43158 #: data/ui/first-run.ui:25 141 159 msgid "Welcome to Swell Foop" 142 160 msgstr "Добре дошли в „Еднакви“" 143 161 144 162 #. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application 145 #: data/ui/first-run -stack.ui:64163 #: data/ui/first-run.ui:30 146 164 msgid "Let’s _Play" 147 165 msgstr "_Начало" 148 166 167 #. Translators: text appearing on the game over screen 168 #: data/ui/game-over.ui:35 169 #, fuzzy 170 msgid "Game Over" 171 msgstr "Край на играта!" 172 173 #. Translators: label of the button on the game over screen 174 #: data/ui/game-over.ui:63 175 msgid "_Play Again" 176 msgstr "_Нова игра" 177 149 178 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and "Destroy selected block" 150 179 #: data/ui/help-overlay.ui:31 … … 237 266 msgstr "Спиране на програмата" 238 267 239 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game240 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game241 # . Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is running; the other is “_Cancel”242 # : data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303243 msgid " _New Game"268 #. Translators: entry of the hamburger menu; starts a new game 269 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; starts a new game 270 #: data/ui/swell-foop.ui:27 data/ui/swell-foop.ui:76 271 #, fuzzy 272 msgid "New Game" 244 273 msgstr "_Нова игра" 245 274 246 #. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to configure board size and number of colors 247 #: data/ui/swell-foop.ui:30 248 msgid "_Setup" 275 #. Translators: submenu of the hamburger menu; allows to configure board size and number of colors 276 #: data/ui/swell-foop.ui:32 277 #, fuzzy 278 msgid "Setup" 249 279 msgstr "_Настройки" 250 280 251 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)" 252 #: data/ui/swell-foop.ui:34 253 msgid "_Small (6 × 5)" 281 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)" 282 #: data/ui/swell-foop.ui:36 283 #, fuzzy 284 msgid "Small (6 × 5)" 254 285 msgstr "_Малка (6 × 5)" 255 286 256 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)" 257 #: data/ui/swell-foop.ui:40 258 msgid "Nor_mal (15 × 10)" 287 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)" 288 #: data/ui/swell-foop.ui:42 289 #, fuzzy 290 msgid "Normal (15 × 10)" 259 291 msgstr "_Средна (15 × 10)" 260 292 261 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)" 262 #: data/ui/swell-foop.ui:46 263 msgid "_Large (20 × 15)" 293 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)" 294 #: data/ui/swell-foop.ui:48 295 #, fuzzy 296 msgid "Large (20 × 15)" 264 297 msgstr "_Голяма (20 × 15)" 265 298 266 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors" 267 #: data/ui/swell-foop.ui:54 268 msgid "_Two colors" 299 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors" 300 #: data/ui/swell-foop.ui:56 301 #, fuzzy 302 msgid "Two colors" 269 303 msgstr "_2 цвята" 270 304 271 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors" 272 #: data/ui/swell-foop.ui:60 273 msgid "T_hree colors" 305 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors" 306 #: data/ui/swell-foop.ui:62 307 #, fuzzy 308 msgid "Three colors" 274 309 msgstr "_3 цвята" 275 310 276 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors" 277 #: data/ui/swell-foop.ui:66 278 msgid "_Four colors" 311 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors" 312 #: data/ui/swell-foop.ui:68 313 #, fuzzy 314 msgid "Four colors" 279 315 msgstr "_4 цвята" 280 316 281 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game 282 #: data/ui/swell-foop.ui:83 283 msgid "High _Scores" 317 #. Translators: entry of the hamburger menu; displays high scores 318 #: data/ui/swell-foop.ui:85 319 #, fuzzy 320 msgid "High Scores" 284 321 msgstr "Най-добри _резултати" 285 322 286 #. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to change the theme 287 #: data/ui/swell-foop.ui:88 288 msgid "A_ppearance" 323 #. Translators: submenu of the hamburger menu; allows to change the theme; Colors, Shapes and Colors or Boring Shapes 324 #: data/ui/swell-foop.ui:90 325 #, fuzzy 326 msgid "Appearance" 289 327 msgstr "_Външен вид" 290 328 291 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes" 292 #: data/ui/swell-foop.ui:92 293 msgid "_Colors" 329 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; change theme; other possible themes are "Shapes and Colors" and "Boring Shapes" 330 #: data/ui/swell-foop.ui:94 331 #, fuzzy 332 msgid "Colors" 294 333 msgstr "_Цветове" 295 334 296 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes" 297 #: data/ui/swell-foop.ui:98 298 msgid "_Shapes and Colors" 335 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; change theme; other possible themes are "Colors" and "Boring Shapes" 336 #: data/ui/swell-foop.ui:100 337 #, fuzzy 338 msgid "Shapes and Colors" 299 339 msgstr "_Форми и цветове" 300 340 301 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors" 302 #: data/ui/swell-foop.ui:104 303 msgid "_Boring Shapes" 341 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; change theme; other possible themes are "Colors" and "Shapes and Colors" 342 #: data/ui/swell-foop.ui:106 343 #, fuzzy 344 msgid "Boring Shapes" 304 345 msgstr "_Скучни форми" 305 346 306 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); makes animation faster 307 #: data/ui/swell-foop.ui:112 308 msgid "_Zealous Animation" 309 msgstr "_По-красива анимация" 310 311 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game 347 #. Translators: entry of the hamburger menu; shows a Shortcuts window 348 #: data/ui/swell-foop.ui:116 349 #, fuzzy 350 msgid "Keyboard Shortcuts" 351 msgstr "_Клавишни комбинации" 352 353 #. Translators: entry of the hamburger menu; shows a Help window 312 354 #: data/ui/swell-foop.ui:121 313 msgid "_Keyboard Shortcuts"314 msgstr "_Клавишни комбинации"315 316 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game317 #: data/ui/swell-foop.ui:126318 355 msgid "_Help" 319 356 msgstr "Помо_щ" 320 357 321 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game322 #: data/ui/swell-foop.ui:1 31358 #. Translators: entry of the hamburger menu; shows an About window 359 #: data/ui/swell-foop.ui:126 323 360 msgid "_About Swell Foop" 324 361 msgstr "_Относно" 325 362 326 363 #. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb 327 #: data/ui/swell-foop.ui:1 60364 #: data/ui/swell-foop.ui:149 328 365 msgid "Undo" 329 366 msgstr "Отмяна" 330 367 331 #. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb332 #: data/ui/swell-foop.ui:1 77368 #. Translators: tooltip text of the Redo button; probably a verb 369 #: data/ui/swell-foop.ui:158 333 370 msgid "Redo" 334 371 msgstr "Връщане" 335 336 #. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game337 #: src/game-view.vala:439338 msgid "_Play Again"339 msgstr "_Нова игра"340 341 #. Label showing the number of points at the end of the game342 #: src/game-view.vala:631343 #, c-format344 msgid "%u point"345 msgid_plural "%u points"346 msgstr[0] "%u точка"347 msgstr[1] "%u точки"348 349 #. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game350 #: src/game-view.vala:634351 msgid "Game Over!"352 msgstr "Край на играта!"353 372 354 373 #. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help' … … 359 378 #. Translators: About dialog text, name of an author 360 379 #. Translators: About dialog text, name of an artist 361 #: src/swell-foop.vala:1 06 src/swell-foop.vala:114380 #: src/swell-foop.vala:120 src/swell-foop.vala:128 362 381 msgid "Tim Horton" 363 382 msgstr "Tim Horton" 364 383 365 384 #. Translators: About dialog text, name of an author 366 #: src/swell-foop.vala:1 10385 #: src/swell-foop.vala:124 367 386 msgid "Sophia Yu" 368 387 msgstr "Sophia Yu" 369 388 370 #. Translators: About dialog text, small description of the application 371 #: src/swell-foop.vala:123 372 msgid "" 373 "I want to play that game!\n" 374 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!" 375 msgstr "" 376 "Искам да играя на това!\n" 377 "Сещаш се, дето мигат и като ги натиснеш — изчезват!" 389 #: src/swell-foop.vala:135 390 #, fuzzy 391 msgid "Swell Foop developers" 392 msgstr "Еднакви" 378 393 379 394 #. Translators: About dialog text, copyright line 380 #: src/swell-foop.vala:1 27395 #: src/swell-foop.vala:140 381 396 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" 382 397 msgstr "Авторски права: © 2009 Tim Horton" 383 398 384 399 #. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate literally! 385 #: src/swell-foop.vala:1 31400 #: src/swell-foop.vala:144 386 401 msgid "translator-credits" 387 402 msgstr "" … … 403 418 404 419 #. Translators: name of a possible size of the grid 405 #: src/window.vala:5 2420 #: src/window.vala:58 406 421 msgid "Small" 407 422 msgstr "Малка" 408 423 409 424 #. Translators: name of a possible size of the grid 410 #: src/window.vala: 55425 #: src/window.vala:61 411 426 msgid "Normal" 412 427 msgstr "Нормална" 413 428 414 429 #. Translators: name of a possible size of the grid 415 #: src/window.vala: 58430 #: src/window.vala:64 416 431 msgid "Large" 417 432 msgstr "Голяма" 418 433 419 434 #. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop first-run true` before launching application 420 #: src/window.vala:1 46435 #: src/window.vala:180 421 436 msgid "" 422 437 "Clear as many blocks as you can.\n" … … 426 441 "Повече точки се получават при по-малко натискания." 427 442 428 #. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score 429 #: src/window.vala:174 443 #: src/window.vala:212 430 444 #, c-format 431 445 msgid "Score: %u" 432 446 msgstr "Резултат: %u " 433 447 448 #. Translators: the text for the score total shown on the game over screen 449 #: src/window.vala:229 450 #, fuzzy, c-format 451 msgid "%u Points" 452 msgstr "%u точка" 453 454 #. Translators: the text for the high score goal shown on the game over screen 455 #: src/window.vala:236 456 #, c-format 457 msgid "%u points to reach the leaderboard" 458 msgstr "" 459 460 #. Translators: heading of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running 461 #: src/window.vala:336 462 #, fuzzy 463 msgid "Start New Game?" 464 msgstr "Започване на нова игра" 465 434 466 #. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running 435 #: src/window.vala: 297467 #: src/window.vala:338 436 468 msgid "Abandon this game to start a new one?" 437 469 msgstr "Отказване от тази игра и започване на нова?" 438 470 439 471 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is running; the other is “_New Game” 440 #: src/window.vala:3 00472 #: src/window.vala:342 441 473 msgid "_Cancel" 442 474 msgstr "_Отказ" 443 475 444 #: src/window.vala:389 476 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is running; the other is “_Cancel” 477 #: src/window.vala:345 478 msgid "_New Game" 479 msgstr "_Нова игра" 480 481 #: src/window.vala:387 445 482 #, c-format 446 483 msgid "%s, %d color" … … 450 487 451 488 #. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of colors) the best scores are displayed 452 #: src/window.vala: 400489 #: src/window.vala:398 453 490 msgid "Type" 454 491 msgstr "Вид" 492 493 #~ msgid "Zealous animation" 494 #~ msgstr "По-красива анимация" 495 496 #~ msgid "Use more flashy, but slower, animations." 497 #~ msgstr "Използване на по-красива, но по-бавна анимация." 498 499 #~ msgid "_Zealous Animation" 500 #~ msgstr "_По-красива анимация" 501 502 #~ msgid "" 503 #~ "I want to play that game!\n" 504 #~ "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!" 505 #~ msgstr "" 506 #~ "Искам да играя на това!\n" 507 #~ "Сещаш се, дето мигат и като ги натиснеш — изчезват!"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)