Changeset 4191


Ignore:
Timestamp:
Mar 8, 2025, 9:02:42 AM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-mahjongg: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/gnome-mahjongg.master.bg.po

    r4037 r4191  
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    1010# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
    11 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     11# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    1212#
    1313msgid ""
     
    1515"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues/\n"
    17 "POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:24+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2024-10-21 06:56+0200\n"
     17"POT-Creation-Date: 2025-03-05 20:22+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2025-03-08 07:49+0100\n"
    1919"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    2323"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2424"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    26 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     26"X-Generator: Poedit 3.5\n"
    2727
    2828#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:3
    29 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:7 src/gnome-mahjongg.vala:503
     29#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:9 src/gnome-mahjongg.vala:520
    3030msgid "Mahjongg"
    3131msgstr "Маджонг"
    3232
    3333#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:4
    34 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:8
     34#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:10
    3535msgid "Match tiles and clear the board"
    3636msgstr "Намерете съответстващите си плочки и изчистете дъската"
     
    3939#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in.in:6
    4040msgid "game;strategy;puzzle;board;"
    41 msgstr "игра;стратегия;дъска;маджонг;game;strategy;puzzle;board;"
    42 
    43 #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:20
     41msgstr "игра;стратегия;дъска;маджонг;game;strategy;puzzle;board;mahjongg;"
     42
     43#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:31
    4444msgid "Width of the window in pixels"
    4545msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
    4646
    47 #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:24
     47#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:35
    4848msgid "Height of the window in pixels"
    4949msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
    5050
    51 #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:28
     51#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml.in:39
    5252msgid "true if the window is maximized"
    53 msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
    54 
    55 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:10
     53msgstr "ИСТИНА, ако прозорецът е максимизиран"
     54
     55#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:12
    5656msgid ""
    5757"Single-player tile-matching game, commonly known as Mahjong solitaire. Tiles "
     
    6969"на същото ниво, отляво или отдясно, да няма друга плочка."
    7070
    71 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:19
     71#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:21
    7272msgid ""
    7373"You can choose from a variety of starting layouts, some easy and some "
     
    7979"завишаване на времето."
    8080
    81 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:32
    82 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:40
     81#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:34
     82#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:42
    8383msgid "Mahjongg in Light Style"
    8484msgstr "Маджонг в светъл стил"
    8585
    86 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:36
     86#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:38
    8787msgid "Mahjongg in Dark Style"
    8888msgstr "Маджонг в тъмен стил"
    8989
    90 #: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:74 src/gnome-mahjongg.vala:347
     90#: data/org.gnome.Mahjongg.metainfo.xml.in.in:94
    9191msgid "The Mahjongg Team"
    9292msgstr "Екипът на Маджонг"
    9393
    94 #: data/ui/help-overlay.ui:8
    95 msgctxt "shortcut window"
    96 msgid "Playing"
    97 msgstr "Игра"
    98 
    99 #: data/ui/help-overlay.ui:12
    100 msgctxt "shortcut window"
    101 msgid "New Game"
    102 msgstr "Нова игра"
    103 
    104 #: data/ui/help-overlay.ui:18
    105 msgctxt "shortcut window"
    106 msgid "Pause Game"
    107 msgstr "Пауза"
    108 
    109 #: data/ui/help-overlay.ui:24
    110 msgctxt "shortcut window"
    111 msgid "Undo"
    112 msgstr "Отмяна"
    113 
    114 #: data/ui/help-overlay.ui:30
    115 msgctxt "shortcut window"
    116 msgid "Redo"
    117 msgstr "Повтаряне"
    118 
    119 #: data/ui/help-overlay.ui:36
    120 msgctxt "shortcut window"
    121 msgid "Show Hint"
    122 msgstr "Показване на подсказка"
    123 
    124 #: data/ui/help-overlay.ui:43
    125 msgctxt "shortcut window"
    126 msgid "General"
    127 msgstr "Общи"
    128 
    129 #: data/ui/help-overlay.ui:47
    130 msgctxt "shortcut window"
    131 msgid "Show Main Menu"
    132 msgstr "Показване на основното меню"
    133 
    134 #: data/ui/help-overlay.ui:53
    135 msgctxt "shortcut window"
    136 msgid "Show Keyboard Shortcuts"
    137 msgstr "Показване на клавишните комбинации"
    138 
    139 #: data/ui/help-overlay.ui:59
    140 msgctxt "shortcut window"
    141 msgid "Show Help"
    142 msgstr "Извеждане на помощта"
    143 
    144 #: data/ui/help-overlay.ui:65
    145 msgctxt "shortcut window"
    146 msgid "Quit"
    147 msgstr "Спиране на програмата"
    148 
    149 #: data/ui/menu.ui:6 src/gnome-mahjongg.vala:209
     94#: data/ui/menu.ui:8 src/gnome-mahjongg.vala:208
    15095msgid "_New Game"
    15196msgstr "_Нова игра"
    15297
    153 #: data/ui/menu.ui:10
     98#: data/ui/menu.ui:12
    15499msgid "_Restart Game"
    155100msgstr "_Рестартиране на играта"
    156101
    157 #: data/ui/menu.ui:14
     102#: data/ui/menu.ui:16
    158103msgid "_Scores"
    159104msgstr "_Резултати"
    160105
    161 #: data/ui/menu.ui:20
     106#: data/ui/menu.ui:22
    162107msgid "_Layout"
    163108msgstr "_Подредба"
    164109
    165 #: data/ui/menu.ui:23
     110#: data/ui/menu.ui:25
    166111msgctxt "mahjongg map name"
    167112msgid "Turtle"
    168113msgstr "Костенурка"
    169114
    170 #: data/ui/menu.ui:26
     115#: data/ui/menu.ui:28
    171116msgctxt "mahjongg map name"
    172117msgid "The Ziggurat"
    173118msgstr "Зигурат"
    174119
    175 #: data/ui/menu.ui:29
     120#: data/ui/menu.ui:31
    176121msgctxt "mahjongg map name"
    177122msgid "Four Bridges"
    178123msgstr "Четири моста"
    179124
    180 #: data/ui/menu.ui:32
     125#: data/ui/menu.ui:34
    181126msgctxt "mahjongg map name"
    182127msgid "Cloud"
    183128msgstr "Облак"
    184129
    185 #: data/ui/menu.ui:35
     130#: data/ui/menu.ui:37
    186131msgctxt "mahjongg map name"
    187132msgid "Tic-Tac-Toe"
    188133msgstr "Морски шах"
    189134
    190 #: data/ui/menu.ui:38
     135#: data/ui/menu.ui:40
    191136msgctxt "mahjongg map name"
    192137msgid "Red Dragon"
    193138msgstr "Червен дракон"
    194139
    195 #: data/ui/menu.ui:41
     140#: data/ui/menu.ui:43
    196141msgctxt "mahjongg map name"
    197142msgid "Overpass"
    198143msgstr "Надлез"
    199144
    200 #: data/ui/menu.ui:44
     145#: data/ui/menu.ui:46
    201146msgctxt "mahjongg map name"
    202147msgid "Pyramid's Walls"
    203148msgstr "Стени на пирамида"
    204149
    205 #: data/ui/menu.ui:47
     150#: data/ui/menu.ui:49
    206151msgctxt "mahjongg map name"
    207152msgid "Confounding Cross"
    208153msgstr "Разбъркани кръстове"
    209154
    210 #: data/ui/menu.ui:50
     155#: data/ui/menu.ui:52
    211156msgctxt "mahjongg map name"
    212157msgid "Difficult"
    213158msgstr "Трудна"
    214159
    215 #: data/ui/menu.ui:55
    216 msgid "_Background"
    217 msgstr "_Цвят на фона"
    218 
    219 #: data/ui/menu.ui:58
     160#: data/ui/menu.ui:57
     161msgid "Layout Ro_tation"
     162msgstr "_Завъртане на подредбата"
     163
     164#: data/ui/menu.ui:60
     165msgctxt "layout rotation"
     166msgid "No Rotation"
     167msgstr "Без завъртане"
     168
     169#: data/ui/menu.ui:65
     170msgctxt "layout rotation"
     171msgid "Sequential"
     172msgstr "Последователно"
     173
     174#: data/ui/menu.ui:70
     175msgctxt "layout rotation"
     176msgid "Random"
     177msgstr "Случайно"
     178
     179#: data/ui/menu.ui:77
     180msgid "_Appearance"
     181msgstr "_Външен вид"
     182
     183#: data/ui/menu.ui:79
     184msgid "Background"
     185msgstr "Цвят на фона"
     186
     187#: data/ui/menu.ui:81
     188msgctxt "background color"
    220189msgid "Follow System"
    221 msgstr "Системен стил"
    222 
    223 #: data/ui/menu.ui:63
     190msgstr "Системен"
     191
     192#: data/ui/menu.ui:86
     193msgctxt "background color"
    224194msgid "Light"
    225195msgstr "Светла"
    226196
    227 #: data/ui/menu.ui:68
     197#: data/ui/menu.ui:91
     198msgctxt "background color"
    228199msgid "Dark"
    229200msgstr "Тъмна"
    230201
    231 #: data/ui/menu.ui:75
    232 msgid "_Theme"
    233 msgstr "_Тема"
    234 
    235 #: data/ui/menu.ui:78
     202#: data/ui/menu.ui:97
     203msgid "Theme"
     204msgstr "Тема"
     205
     206#: data/ui/menu.ui:99
    236207msgctxt "mahjongg theme name"
    237208msgid "Postmodern"
    238209msgstr "Постмодернистична"
    239210
    240 #: data/ui/menu.ui:81
     211#: data/ui/menu.ui:104
    241212msgctxt "mahjongg theme name"
    242213msgid "Smooth"
    243214msgstr "Гладка"
    244215
    245 #: data/ui/menu.ui:84
     216#: data/ui/menu.ui:109
    246217msgctxt "mahjongg theme name"
    247218msgid "Educational"
    248219msgstr "Образователна"
    249220
    250 #: data/ui/menu.ui:91
    251 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    252 msgstr "_Клавишни комбинации"
    253 
    254 #: data/ui/menu.ui:95
     221#: data/ui/menu.ui:118
    255222msgid "_Help"
    256223msgstr "_Помощ"
    257224
    258 #: data/ui/menu.ui:99
     225#: data/ui/menu.ui:122
    259226msgid "_About Mahjongg"
    260227msgstr "_Относно „Маджонг“"
    261228
    262 #: data/ui/score-dialog.ui:25
     229#: data/ui/score-dialog.ui:31
     230msgid "Game Completed 🎉"
     231msgstr "Завършихте играта 🎉"
     232
     233#: data/ui/score-dialog.ui:54
    263234msgid "No Scores"
    264235msgstr "Няма резултати"
    265236
    266 #: data/ui/score-dialog.ui:26
     237#: data/ui/score-dialog.ui:55
    267238msgid "Finish a game to see scores"
    268239msgstr "Завършете игра, за да видите резултатите"
    269240
    270 #: data/ui/score-dialog.ui:48
     241#: data/ui/score-dialog.ui:77
    271242msgid "Player"
    272243msgstr "Играч"
    273244
    274 #: data/ui/score-dialog.ui:55
     245#: data/ui/score-dialog.ui:84
    275246msgid "Time"
    276247msgstr "Време"
    277248
    278 #: data/ui/score-dialog.ui:62
     249#: data/ui/score-dialog.ui:91
    279250msgid "Date"
    280251msgstr "Дата"
    281252
    282 #: data/ui/score-dialog.ui:118 src/gnome-mahjongg.vala:211
     253#: data/ui/score-dialog.ui:124 src/gnome-mahjongg.vala:201
    283254msgid "_Quit"
    284255msgstr "_Спиране на програмата"
    285256
    286 #: data/ui/window.ui:21
     257#: data/ui/window.ui:29
    287258msgid "Undo"
    288259msgstr "Отмяна"
    289260
    290 #: data/ui/window.ui:28
     261#: data/ui/window.ui:36
    291262msgid "Redo"
    292263msgstr "Повтаряне"
    293264
    294 #: data/ui/window.ui:35
     265#: data/ui/window.ui:43
    295266msgid "Main Menu"
    296267msgstr "Основно меню"
    297268
    298 #: data/ui/window.ui:48
     269#: data/ui/window.ui:56
    299270msgid "Show Hint"
    300271msgstr "Показване на подсказка"
    301272
    302 #: src/gnome-mahjongg.vala:24
     273#: src/gnome-mahjongg.vala:16
    303274msgid "Print release version and exit"
    304275msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
    305276
    306 #: src/gnome-mahjongg.vala:196
     277#: src/gnome-mahjongg.vala:194
    307278msgid "No Moves Left"
    308279msgstr "Няма оставащи ходове"
    309280
    310 #: src/gnome-mahjongg.vala:198
     281#: src/gnome-mahjongg.vala:196
    311282msgid ""
    312283"You can undo your moves and try to find a solution, or reshuffle the "
     
    316287"разбърквате останалите плочки."
    317288
    318 #: src/gnome-mahjongg.vala:199
     289#: src/gnome-mahjongg.vala:197
    319290msgid ""
    320291"You can undo your moves and try to find a solution, or start a new game."
     
    323294"отначало или да започнете нова."
    324295
    325 #: src/gnome-mahjongg.vala:203
     296#: src/gnome-mahjongg.vala:205
     297msgid "_Reshuffle"
     298msgstr "_Разбъркване"
     299
     300#: src/gnome-mahjongg.vala:210
    326301msgid "_Continue"
    327302msgstr "_Продължаване на играта"
    328303
    329 #: src/gnome-mahjongg.vala:206
    330 msgid "_Reshuffle"
    331 msgstr "_Разбъркване"
    332 
    333 #: src/gnome-mahjongg.vala:354
     304#: src/gnome-mahjongg.vala:318
    334305msgid "translator-credits"
    335306msgstr ""
     
    342313"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
    343314"a>&gt;\n"
    344 "Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
    345 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     315"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
     316"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    346317"\n"
    347318"\n"
     
    352323"newticket'>съответния раздел</a>."
    353324
    354 #: src/score-dialog.vala:311
     325#: src/gnome-mahjongg.vala:320
     326msgid "Layouts by"
     327msgstr "Подредби от"
     328
     329#: src/score-dialog.vala:96
     330#, c-format
     331msgid "Layout: %s"
     332msgstr "Подредба: %s"
     333
     334#: src/score-dialog.vala:363
    355335msgid "Clear All Scores?"
    356336msgstr "Да бъдат ли изчистени всички резултати?"
    357337
    358 #: src/score-dialog.vala:312
     338#: src/score-dialog.vala:364
    359339msgid "This will clear every score for every layout."
    360340msgstr "Това ще изчисти всички резултати за всяка подредба."
    361341
    362 #: src/score-dialog.vala:316
     342#: src/score-dialog.vala:368
    363343msgid "_Cancel"
    364344msgstr "_Отказване"
    365345
    366 #: src/score-dialog.vala:317
     346#: src/score-dialog.vala:369
    367347msgid "Clear All"
    368348msgstr "Изчистване на всички"
    369349
    370 #: src/window.vala:54
     350#: src/window.vala:42
    371351#, c-format
    372352msgid "Moves Left: %2u"
    373353msgstr "Оставащи ходове: %2u"
    374354
    375 #: src/window.vala:58
     355#: src/window.vala:91
    376356msgid "Paused"
    377357msgstr "На пауза"
    378358
    379 #: src/window.vala:60
     359#: src/window.vala:93
    380360msgid "Resume Game"
    381361msgstr "Пускане на играта"
    382362
    383 #: src/window.vala:65
     363#: src/window.vala:99
    384364msgid "Pause Game"
    385365msgstr "Пауза"
    386 
    387 #~ msgid "GNOME Mahjongg"
    388 #~ msgstr "Маджонг"
    389 
    390 #~ msgid "The GNOME Project"
    391 #~ msgstr "Проектът GNOME"
    392 
    393 #~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
    394 #~ msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки"
    395 
    396 #~ msgctxt "mahjongg map name"
    397 #~ msgid "Easy"
    398 #~ msgstr "Лесна"
    399 
    400 #~ msgctxt "shortcut window"
    401 #~ msgid "Main functions"
    402 #~ msgstr "Основни функции"
    403 
    404 #~ msgctxt "shortcut window"
    405 #~ msgid "Start a new game"
    406 #~ msgstr "Започване на нова игра"
    407 
    408 #~ msgctxt "shortcut window"
    409 #~ msgid "Toggle main menu"
    410 #~ msgstr "Превключване на основното меню"
    411 
    412 #~ msgctxt "shortcut window"
    413 #~ msgid "Fullscreen"
    414 #~ msgstr "На цял екран"
    415 
    416 #~ msgid "Layout: "
    417 #~ msgstr "Подредба: "
    418 
    419 #~ msgid "Preferences"
    420 #~ msgstr "Настройки"
    421 
    422 #~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
    423 #~ msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?"
    424 
    425 #~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
    426 #~ msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта."
    427 
    428 #~ msgid "Use _new map"
    429 #~ msgstr "Ползване на _новата карта"
    430 
    431 #~ msgid "There are no more moves."
    432 #~ msgstr "Няма повече ходове."
    433 
    434 #~ msgid ""
    435 #~ "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
    436 #~ "solution."
    437 #~ msgstr ""
    438 #~ "Може и да разместите плочките на случаен принцип, но тогава не е сигурно, "
    439 #~ "че съществува решение."
    440 
    441 #~ msgid "_Undo"
    442 #~ msgstr "_Отмяна"
    443 
    444 #~ msgid "_Restart"
    445 #~ msgstr "_Отначало"
    446 
    447 #~ msgid "_New game"
    448 #~ msgstr "_Нова игра"
    449 
    450 #~ msgid "Maps:"
    451 #~ msgstr "Подредби:"
    452 
    453 #~ msgid "Tiles:"
    454 #~ msgstr "Плочки:"
    455 
    456 #~ msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
    457 #~ msgstr "Игра с еднакви плочки „Маджонг“"
    458 
    459 #~ msgid "OK"
    460 #~ msgstr "Добре"
    461 
    462 #~ msgid "Unpause the game"
    463 #~ msgstr "Продължаване на играта"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.