Changeset 4192
- Timestamp:
- Mar 8, 2025, 9:03:09 AM (10 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/extras/atomix.main.bg.po (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/atomix.main.bg.po
r4189 r4192 1 1 # Bulgarian translation of atomix. 2 # Copyright (C) 2004, 2005 THE atomix'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) 2004 Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>. 3 # Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 3 5 # This file is distributed under the same license as the atomix package. 4 6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005.6 # 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.bg>, 2005. 8 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025. 7 9 msgid "" 8 10 msgstr "" 9 11 "Project-Id-Version: atomix\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"11 "POT-Creation-Date: 20 06-01-09 18:31+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 20 06-01-09 18:32+0200\n"12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2025-02-10 16:05+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2025-03-08 07:45+0100\n" 13 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 "Language: bg\n" 15 18 "MIME-Version: 1.0\n" 16 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20 #: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1 22 "X-Generator: Poedit 3.5\n" 23 24 #: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Atomix.desktop.in:3 25 #: src/main.c:119 src/main.c:684 26 msgid "Atomix" 27 msgstr "Atomix" 28 29 #: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:9 30 msgid "Build molecules out of single atoms" 31 msgstr "Изградете молекули от отделни атоми" 32 33 #: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:11 34 msgid "" 35 "Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from " 36 "compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just " 37 "move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a " 38 "wall or another atom." 39 msgstr "" 40 "„Atomix“ е пъзел игра, в която целта ви е да сглобите молекули от съединени " 41 "атоми, като ги движите по игралното поле. Атомите обаче не просто се движат " 42 "там, където искате, а се плъзгат, докато не се ударят в стена или друг атом." 43 44 #: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:17 45 msgid "" 46 "Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher " 47 "score." 48 msgstr "" 49 "Опитайте се да изградите молекулите възможно най-бързо на всяко ниво, за да " 50 "спечелите по-висок резултат." 51 52 #: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:4 53 msgid "Molecule puzzle game" 54 msgstr "Загадки с молекули" 55 56 #: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:5 src/main.c:122 57 msgid "A puzzle game about atoms and molecules" 58 msgstr "Загадка с атоми и молекули" 59 60 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 61 #: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:14 62 msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;" 63 msgstr "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;игра;логика;пъзел;атоми;молекули;сокобан;" 64 65 #: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2 21 66 msgid "Acetic Acid" 22 67 msgstr "Етанова киселина (оцетна киселина)" 23 68 24 #: ../level/acetone.atomix.xml.h:169 #: data/level/acetone.atomix.xml.in:2 25 70 msgid "Acetone" 26 71 msgstr "Пропанон (ацетон)" 27 72 28 #: ../level/butanol.atomix.xml.h:173 #: data/level/butanol.atomix.xml.in:2 29 74 msgid "Butanol" 30 75 msgstr "Бутанол" 31 76 32 #: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:177 #: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2 33 78 msgid "Cyclobutane" 34 79 msgstr "Циклобутан" 35 80 36 #: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:181 #: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2 37 82 msgid "Dimethyl Ether" 38 83 msgstr "Диметилов етер" 39 84 40 #: ../level/ethanal.atomix.xml.h:185 #: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2 41 86 msgid "Ethanal" 42 87 msgstr "Eтанал" 43 88 44 #: ../level/ethane.atomix.xml.h:189 #: data/level/ethane.atomix.xml.in:2 45 90 msgid "Ethane" 46 91 msgstr "Етан" 47 92 48 #: ../level/ethanol.atomix.xml.h:193 #: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2 49 94 msgid "Ethanol" 50 95 msgstr "Етанол (етилов алкохол)" 51 96 52 #: ../level/ethylene.atomix.xml.h:197 #: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2 53 98 msgid "Ethylene" 54 99 msgstr "Етен (етилен)" 55 100 56 #: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1101 #: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2 57 102 msgid "Glycerin" 58 103 msgstr "1,2,3-пропантриол (глицерин)" 59 104 60 #: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1105 #: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2 61 106 msgid "Lactic Acid" 62 107 msgstr "2-хидроксипропанолова киселина (млечна киселина)" 63 108 64 #: ../level/methanal.atomix.xml.h:1109 #: data/level/methanal.atomix.xml.in:2 65 110 msgid "Methanal" 66 111 msgstr "Метанал (формалин)" 67 112 68 #: ../level/methane.atomix.xml.h:1113 #: data/level/methane.atomix.xml.in:2 69 114 msgid "Methane" 70 115 msgstr "Метан" 71 116 72 #: ../level/methanol.atomix.xml.h:1117 #: data/level/methanol.atomix.xml.in:2 73 118 msgid "Methanol" 74 119 msgstr "Метанол (метилов алкохол)" 75 120 76 #: ../level/propanal.atomix.xml.h:1121 #: data/level/propanal.atomix.xml.in:2 77 122 msgid "Propanal" 78 123 msgstr "Пропанал (пропалдехид)" 79 124 80 #: ../level/propylene.atomix.xml.h:1125 #: data/level/propylene.atomix.xml.in:2 81 126 msgid "Propylene" 82 127 msgstr "Пропен (пропилен)" 83 128 84 #: ../level/pyran.atomix.xml.h:1129 #: data/level/pyran.atomix.xml.in:2 85 130 msgid "Pyran" 86 131 msgstr "Пиран" 87 132 88 #: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1133 #: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2 89 134 msgid "Trans Butylen" 90 135 msgstr "Транс бутен" 91 136 92 #: ../level/water.atomix.xml.h:1137 #: data/level/water.atomix.xml.in:2 93 138 msgid "Water" 94 139 msgstr "Диводороден моноксид (вода)" 95 140 96 #: ../src/atomix-ui.xml.h:1 97 msgid "Continue paused game" 98 msgstr "Продължаване на игра на пауза" 99 100 #: ../src/atomix-ui.xml.h:2 101 msgid "End a game" 102 msgstr "Спиране на игра" 103 104 #: ../src/atomix-ui.xml.h:3 105 msgid "Pause the running game" 106 msgstr "Пауза на текущата игра" 107 108 #: ../src/atomix-ui.xml.h:4 109 msgid "Reset level" 110 msgstr "Р_естартиране на ниво" 111 112 #: ../src/atomix-ui.xml.h:5 113 msgid "Restores start situation" 114 msgstr "Връщане на началната позиция" 115 116 #: ../src/atomix-ui.xml.h:6 117 msgid "Set preferences" 118 msgstr "Настройки" 119 120 #: ../src/atomix-ui.xml.h:7 121 msgid "Skip _level" 122 msgstr "Пр_опускане на ниво" 123 124 #: ../src/atomix-ui.xml.h:8 125 msgid "Skip the current level" 126 msgstr "Пропускане на текущото ниво" 127 128 #: ../src/atomix-ui.xml.h:9 129 msgid "Start a new game" 130 msgstr "Започване на нова игра" 131 132 #: ../src/atomix-ui.xml.h:10 133 msgid "Undo the last move" 134 msgstr "Връщане на последния ход" 135 136 #: ../src/atomix-ui.xml.h:11 137 msgid "View highscores" 138 msgstr "Рекорди" 139 140 #: ../src/atomix-ui.xml.h:12 141 msgid "_Continue game" 142 msgstr "Прод_ължаване на игра" 143 144 #: ../src/atomix-ui.xml.h:13 145 msgid "_End Game" 146 msgstr "_Спиране на игра" 147 148 #: ../src/atomix-ui.xml.h:14 149 msgid "_Game" 150 msgstr "_Игра" 151 152 #. submenu name="Edit" _label="_Edit"> 153 #. 154 #. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/> 155 #. 156 #. </submenu 157 #: ../src/atomix-ui.xml.h:20 158 msgid "_Help" 159 msgstr "_Помощ" 160 161 #: ../src/atomix-ui.xml.h:21 162 msgid "_New Game" 163 msgstr "_Нова игра" 164 165 #: ../src/atomix-ui.xml.h:22 166 msgid "_Pause game" 167 msgstr "Пау_за" 168 169 #: ../src/atomix-ui.xml.h:23 170 msgid "_Preferences ..." 171 msgstr "Наст_ройки..." 172 173 #: ../src/atomix-ui.xml.h:24 174 msgid "_Scores ..." 175 msgstr "_Рекорди..." 176 177 #: ../src/atomix-ui.xml.h:25 178 msgid "_Undo move" 179 msgstr "Един _ход назад" 180 181 #: ../src/level-manager.c:174 182 msgid "Couldn't find level sequence description." 183 msgstr "Не може да бъде открито описанието за последователността на нивата." 184 185 #: ../src/level-manager.c:188 186 msgid "No level found." 187 msgstr "Няма открити нива." 188 189 #: ../src/level-manager.c:284 190 #, c-format 191 msgid "Found level '%s' in: %s" 192 msgstr "Нивото „%s“ е открито в %s" 193 194 #: ../src/main.c:126 195 msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!" 196 msgstr "Нямате рекорд. Играйте малко, преди да дойдете отново тук!" 197 198 #: ../src/main.c:173 199 msgid "A puzzle game about atoms and molecules" 200 msgstr "Загадка с атоми и молекули" 201 202 #: ../src/main.c:177 141 #: data/ui/interface.ui:99 142 msgid "Level:" 143 msgstr "Ниво:" 144 145 #: data/ui/interface.ui:111 146 msgid "Molecule:" 147 msgstr "Молекула:" 148 149 #: data/ui/interface.ui:123 150 msgid "Formula:" 151 msgstr "Формула:" 152 153 #: data/ui/interface.ui:135 154 msgid "Score:" 155 msgstr "Резултат:" 156 157 #: data/ui/interface.ui:147 158 msgid "Time:" 159 msgstr "Време:" 160 161 #: data/ui/interface.ui:159 data/ui/interface.ui:170 data/ui/interface.ui:182 162 #: data/ui/interface.ui:194 163 msgid "empty" 164 msgstr "празно" 165 166 #: data/ui/interface.ui:213 167 msgid "Statistics" 168 msgstr "Статистика" 169 170 #: data/ui/menu.ui:7 171 msgid "New Game" 172 msgstr "Нова игра" 173 174 #: data/ui/menu.ui:12 175 msgid "Pause/Continue Game" 176 msgstr "Пауза/Продължаване на игра" 177 178 #: data/ui/menu.ui:17 179 msgid "End Game" 180 msgstr "Спиране на играта" 181 182 #: data/ui/menu.ui:23 183 msgid "Skip Level" 184 msgstr "Пропускане на нивото" 185 186 #: data/ui/menu.ui:28 187 msgid "Reset Level" 188 msgstr "Рестартиране на нивото" 189 190 #: data/ui/menu.ui:32 191 msgid "Undo Move" 192 msgstr "Един ход назад" 193 194 #: data/ui/menu.ui:39 195 msgid "About Atomix" 196 msgstr "Относно „Atomix“" 197 198 #: src/board-gtk.c:344 199 msgid "" 200 "Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow " 201 "keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom " 202 "keeps moving until it hits a wall." 203 msgstr "" 204 "Поведете атомите през лабиринта, за да образуват молекули. Натиснете или " 205 "използвайте клавишите със стрелки и Enter, за да изберете атом и да го " 206 "преместите. Бъдете внимателни: атомът продължава да се движи, докато не се " 207 "удари в стена." 208 209 #: src/main.c:126 203 210 msgid "translator-credits" 204 211 msgstr "" 205 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 206 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 212 "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-" 213 "space.org</a>>\n" 214 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 215 "a>>\n" 216 "Twlvnn Kraftwerk <<a " 217 "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 218 "\n" 207 219 "\n" 208 220 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 209 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 210 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 211 212 #: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1 213 msgid "Atomix" 214 msgstr "Atomix" 215 216 #: ../src/main.c:499 221 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 222 "a> ни.\n" 223 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 224 "newticket'>съответния раздел</a>." 225 226 #: src/main.c:436 217 227 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels." 218 228 msgstr "Поздравления! Завършихте всички нива на Atomix." 219 220 #: ../src/main.c:509221 msgid "Couldn't find at least one level."222 msgstr "Няма открити нива."223 224 #: ../src/main.c:514225 msgid "Do you want to finish the game?"226 msgstr "Искате ли да завършите играта?"227 228 #. create statistics frame229 #: ../src/main.c:728230 msgid "Statistics"231 msgstr "Статистика"232 233 #: ../src/main.c:734234 msgid "Level:"235 msgstr "Ниво:"236 237 #: ../src/main.c:735238 msgid "Molecule:"239 msgstr "Молекула:"240 241 #: ../src/main.c:736242 msgid "Formula:"243 msgstr "Формула:"244 245 #: ../src/main.c:737246 msgid "Score:"247 msgstr "Резултат:"248 249 #: ../src/main.c:738250 msgid "Time:"251 msgstr "Време:"252 253 #: ../src/main.c:778254 #, c-format255 msgid "Couldn't find file: %s"256 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде открит."257 258 #: ../src/theme-manager.c:135259 msgid "No themes found."260 msgstr "Не са открити теми."261 262 #: ../src/theme-manager.c:193263 #, c-format264 msgid "Found theme '%s' in: %s"265 msgstr "Темата „%s“ е открита в %s"266 267 #: ../atomix.desktop.in.h:2268 msgid "Molecule puzzle game"269 msgstr "Загадки с молекули"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)