Changeset 4285
- Timestamp:
- Dec 24, 2025, 1:48:23 PM (2 weeks ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-libgimp.master.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-libgimp.master.bg.po
r4252 r4285 11 11 "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2025- 07-10 21:29+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2025- 07-12 23:15+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2025-12-07 18:46+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2025-12-24 12:19+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 25 25 msgstr "_Разглеждане…" 26 26 27 #: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 27 #: libgimp/gimpdrawablechooser.c:240 libgimp/gimpimagechooser.c:218 28 #: libgimp/gimpitemchooser.c:237 28 29 msgid "Browse..." 29 30 msgstr "Разглеждане…" … … 181 182 msgstr "Преоразмеряване на изображението към слоевете" 182 183 183 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:55 0184 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:553 184 185 msgid "Save _Exif" 185 186 msgstr "_Запазване на данни по Exif" 186 187 187 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:55 1188 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:554 188 189 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" 189 190 msgstr "" 190 191 "Запазване на мета-данните по Exif (формат за обмен на файлове за изображения)" 191 192 192 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 59193 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:562 193 194 msgid "Save _IPTC" 194 195 msgstr "З_апазване на данни по IPTC" 195 196 196 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:56 0197 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:563 197 198 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" 198 199 msgstr "" … … 200 201 "телекомуникации)" 201 202 202 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 68203 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:571 203 204 msgid "Save _XMP" 204 205 msgstr "За_пазване на данни по XMP" 205 206 206 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 69207 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:572 207 208 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" 208 209 msgstr "Запазване на мета-данните по XMP (Разширима платформа за мета-данни)" 209 210 210 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 77211 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:580 211 212 msgid "Save color _profile" 212 213 msgstr "Запазване на _цветови профил" 213 214 214 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 78215 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:581 215 216 msgid "Save the ICC color profile as metadata" 216 217 msgstr "Запазване на цветовия профил по ICC като мета-данни" 217 218 218 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:58 6219 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:589 219 220 msgid "Save _thumbnail" 220 221 msgstr "Запазване на _миниатюра" 221 222 222 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 87223 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:590 223 224 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" 224 225 msgstr "Запазване на малък вариант на изображението като мета-данни" 225 226 226 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:59 5227 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:598 227 228 msgid "Save c_omment" 228 229 msgstr "Запазване на _коментар" 229 230 230 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:59 6231 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:599 231 232 msgid "Save a comment as metadata" 232 233 msgstr "Запазване на коментар като мета-данни" 233 234 234 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:60 0235 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:603 235 236 msgid "Comment" 236 237 msgstr "Коментар" 237 238 238 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:60 1239 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:604 239 240 msgid "Image comment" 240 241 msgstr "Комантар за изображение" … … 258 259 msgstr "Изнасяне на изображението като %s" 259 260 260 #: libgimp/gimpimagemetadata.c: 124261 #: libgimp/gimpimagemetadata.c:203 261 262 msgid "Background" 262 263 msgstr "Цвят на фона" 263 264 264 #: libgimp/gimpimagemetadata-save.c: 770modules/controller-midi.c:426265 #: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:851 modules/controller-midi.c:426 265 266 msgid "GIMP" 266 267 msgstr "GIMP" 267 268 268 #: libgimp/gimploadprocedure.c:27 3 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445269 #: libgimp/gimploadprocedure.c:276 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448 269 270 #, c-format 270 271 msgid "" … … 329 330 330 331 #. count label 331 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:35 8 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516332 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:16 1332 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:356 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:514 333 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:165 333 334 msgid "No matches" 334 335 msgstr "Няма съвпадения" 335 336 336 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:3 61337 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:359 337 338 msgid "Search term invalid or incomplete" 338 339 msgstr "Търсената дума е неправилна или непълна" 339 340 340 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:3 70341 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:368 341 342 msgid "Searching" 342 343 msgstr "Търсене" 343 344 344 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:38 2345 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:380 345 346 msgid "Searching by name" 346 347 msgstr "Търсене по име" 347 348 348 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:40 3349 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:401 349 350 msgid "Searching by description" 350 351 msgstr "Търсене по описание" 351 352 352 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:4 11353 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 353 354 msgid "Searching by help" 354 355 msgstr "Търсене по помощ" 355 356 356 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:41 9357 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 357 358 msgid "Searching by authors" 358 359 msgstr "Търсене по автори" 359 360 360 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:42 7361 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:425 361 362 msgid "Searching by copyright" 362 363 msgstr "Търсене по авторски права" 363 364 364 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:43 5365 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:433 365 366 msgid "Searching by date" 366 367 msgstr "Търсене по дата" 367 368 368 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:44 3369 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441 369 370 msgid "Searching by type" 370 371 msgstr "Търсене по вид" 371 372 372 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:45 6373 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 373 374 #, c-format 374 375 msgid "%d procedure" … … 377 378 msgstr[1] "%d процедури" 378 379 379 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:46 5380 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 380 381 msgid "No matches for your query" 381 382 msgstr "Няма отговарящи на търсенето" 382 383 383 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:46 9384 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 384 385 #, c-format 385 386 msgid "%d procedure matches your query" … … 488 489 msgstr "Запазване на текущите настройки за ползване по-късно" 489 490 490 #: libgimp/gimpproceduredialog.c: 892491 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:908 491 492 msgid "Brush Chooser" 492 493 msgstr "Избор на четка" 493 494 494 #: libgimp/gimpproceduredialog.c: 896495 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:912 495 496 msgid "Font Chooser" 496 497 msgstr "Избор на шрифт" 497 498 498 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:9 00499 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:916 499 500 msgid "Gradient Chooser" 500 501 msgstr "Избор на преливка" 501 502 502 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:9 04503 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:920 503 504 msgid "Palette Chooser" 504 505 msgstr "Избор на палитра" 505 506 506 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:9 08507 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:924 507 508 msgid "Pattern Chooser" 508 509 msgstr "Избор на шарка" 509 510 510 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2 789511 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2833 511 512 msgid "Reset to _Initial Values" 512 513 msgstr "Зануляване към _първоначалните стойности" 513 514 514 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2 798515 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2842 515 516 msgid "Reset to _Factory Defaults" 516 517 msgstr "Зануляване към _заводските стойности" … … 552 553 msgstr "Авторски права:" 553 554 554 #: libgimp/gimppropwidgets.c:191 555 #: libgimp/gimppropwidgets.c:190 556 #, c-format 557 msgid "Choose image: %s" 558 msgstr "Избор на изображение: %s" 559 560 #: libgimp/gimppropwidgets.c:251 libgimp/gimppropwidgets.c:321 555 561 #, c-format 556 562 msgid "Choose layer: %s" 557 563 msgstr "Избор на слой: %s" 558 564 559 #: libgimp/gimppropwidgets.c: 193565 #: libgimp/gimppropwidgets.c:253 libgimp/gimppropwidgets.c:323 560 566 #, c-format 561 567 msgid "Choose channel: %s" 562 568 msgstr "Избор на канал: %s" 563 569 564 #: libgimp/gimppropwidgets.c:195 570 #: libgimp/gimppropwidgets.c:255 571 #, c-format 572 msgid "Choose path: %s" 573 msgstr "Избор на пътека: %s" 574 575 #: libgimp/gimppropwidgets.c:257 576 #, c-format 577 msgid "Choose item: %s" 578 msgstr "Избор на обект: %s" 579 580 #: libgimp/gimppropwidgets.c:325 565 581 #, c-format 566 582 msgid "Choose drawable: %s" … … 576 592 577 593 #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 578 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:12 5594 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 579 595 msgid "_Keep aspect ratio" 580 596 msgstr "_Запазване на пропорцията" 581 597 582 598 #: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 583 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:12 6599 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127 584 600 msgid "Force dimensions with aspect ratio" 585 601 msgstr "Налагане на размери чрез пропорцията" … … 591 607 msgstr "пиксели/%a" 592 608 593 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:11 1609 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112 594 610 msgid "_Width (pixels)" 595 611 msgstr "_Широчина [пиксели]" 596 612 597 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:11 8613 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119 598 614 msgid "_Height (pixels)" 599 615 msgstr "_Височина [пиксели]" 600 616 601 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:13 0617 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 602 618 msgid "_Prefer native dimensions" 603 619 msgstr "_Предпочитане на оригиналните размери" 604 620 605 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:13 1621 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132 606 622 msgid "Load and use dimensions from source file" 607 623 msgstr "Зареждане и ползване на размерите от файла" 608 624 609 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:1 39625 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142 610 626 msgid "Resolu_tion" 611 627 msgstr "_Разделителна способност" 612 628 613 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:14 0629 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143 614 630 msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit" 615 631 msgstr "Гъстота на пикселите: брой пиксели на физическа единица" 616 632 617 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:14 5633 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148 618 634 msgid "Unit" 619 635 msgstr "Единица" 620 636 621 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:14 6637 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149 622 638 msgid "Physical unit" 623 639 msgstr "Физическа мерна единица" 624 640 625 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:3 68641 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371 626 642 msgid "" 627 643 "dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's " … … 631 647 "векторното изображение." 632 648 633 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:37 3649 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376 634 650 msgid "Vector image loading plug-in failed: " 635 651 msgstr "Грешка в приставката за зареждане на векторни изображения: " 636 652 637 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c: 397653 #: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400 638 654 msgid "" 639 655 "Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the " … … 1668 1684 1669 1685 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804 1686 msgctxt "text-outline" 1687 msgid "Filled" 1688 msgstr "Запълнено" 1689 1690 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 1691 msgctxt "text-outline" 1692 msgid "Outlined" 1693 msgstr "Очертано" 1694 1695 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 1696 msgctxt "text-outline" 1697 msgid "Outlined and filled" 1698 msgstr "Очертано и запълнено" 1699 1700 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 1701 msgctxt "text-outline-direction" 1702 msgid "Outer" 1703 msgstr "Външно" 1704 1705 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837 1706 msgctxt "text-outline-direction" 1707 msgid "Inner" 1708 msgstr "Вътрешно" 1709 1710 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838 1711 msgctxt "text-outline-direction" 1712 msgid "Centered" 1713 msgstr "Центрирано" 1714 1715 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868 1670 1716 msgctxt "transfer-mode" 1671 1717 msgid "Shadows" 1672 1718 msgstr "Сенки" 1673 1719 1674 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:18 051720 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869 1675 1721 msgctxt "transfer-mode" 1676 1722 msgid "Midtones" 1677 1723 msgstr "Средни тонове" 1678 1724 1679 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:18 061725 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870 1680 1726 msgctxt "transfer-mode" 1681 1727 msgid "Highlights" 1682 1728 msgstr "Светли тонове" 1683 1729 1684 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:18 351730 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1899 1685 1731 msgctxt "transform-direction" 1686 1732 msgid "Normal (Forward)" 1687 1733 msgstr "Нормално (напред)" 1688 1734 1689 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1 8361735 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1900 1690 1736 msgctxt "transform-direction" 1691 1737 msgid "Corrective (Backward)" 1692 1738 msgstr "Поправяне (назад)" 1693 1739 1694 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1 8671740 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1931 1695 1741 msgctxt "transform-resize" 1696 1742 msgid "Adjust" 1697 1743 msgstr "Настройване" 1698 1744 1699 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1 8681745 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1932 1700 1746 msgctxt "transform-resize" 1701 1747 msgid "Clip" 1702 1748 msgstr "Отрязване" 1703 1749 1704 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1 8691750 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1933 1705 1751 msgctxt "transform-resize" 1706 1752 msgid "Crop to result" 1707 1753 msgstr "Отрязване до резултата" 1708 1754 1709 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1 8701755 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1934 1710 1756 msgctxt "transform-resize" 1711 1757 msgid "Crop with aspect" 1712 1758 msgstr "Отрязване със запазване на пропорциите" 1713 1759 1714 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:12 181760 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223 1715 1761 #, c-format 1716 1762 msgid "Can load metadata only from local files" 1717 1763 msgstr "Метаданните може да се заредят само от локални файлове" 1718 1764 1719 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:127 41765 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279 1720 1766 #, c-format 1721 1767 msgid "Can save metadata only to local files" 1722 1768 msgstr "Метаданните може да се запазват само в локални файлове" 1723 1769 1724 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:132 31770 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328 1725 1771 #, c-format 1726 1772 msgid "Invalid Exif data size." 1727 1773 msgstr "Неправилен размер на данни по Exif." 1728 1774 1729 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:13 681775 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373 1730 1776 #, c-format 1731 1777 msgid "Parsing Exif data failed." 1732 1778 msgstr "Неуспешен анализ на данни по Exif." 1733 1779 1734 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:142 01780 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425 1735 1781 #, c-format 1736 1782 msgid "Parsing IPTC data failed." 1737 1783 msgstr "Неуспешен анализ на данни по IPTC." 1738 1784 1739 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:14 681785 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473 1740 1786 #, c-format 1741 1787 msgid "Parsing XMP data failed." … … 1772 1818 msgstr "проценти" 1773 1819 1774 #: libgimpbase/gimputils.c:22 0 libgimpbase/gimputils.c:2251820 #: libgimpbase/gimputils.c:222 libgimpbase/gimputils.c:227 1775 1821 msgid "(invalid UTF-8 string)" 1776 1822 msgstr "(неправилна последователност в UTF-8)" 1777 1823 1778 #: libgimpbase/gimputils.c:39 51824 #: libgimpbase/gimputils.c:397 1779 1825 msgid "File path is NULL" 1780 1826 msgstr "Неправилен път към файл (NULL)" 1781 1827 1782 #: libgimpbase/gimputils.c:40 31828 #: libgimpbase/gimputils.c:405 1783 1829 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" 1784 1830 msgstr "Неуспешно преобразуване на име на файл в UTF-8 към широки знаци" 1785 1831 1786 #: libgimpbase/gimputils.c:41 11832 #: libgimpbase/gimputils.c:413 1787 1833 msgid "ILCreateFromPath() failed" 1788 1834 msgstr "Неуспешно изпълнение на „ILCreateFromPath()“" 1789 1835 1790 #: libgimpbase/gimputils.c:45 01836 #: libgimpbase/gimputils.c:452 1791 1837 #, c-format 1792 1838 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." 1793 1839 msgstr "„%s“ не може да се преобразува в правилен „NSURL“." 1794 1840 1795 #: libgimpbase/gimputils.c:4 781841 #: libgimpbase/gimputils.c:480 1796 1842 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " 1797 1843 msgstr "Неуспешно свързване към „org.freedesktop.FileManager1“: " 1798 1844 1799 #: libgimpbase/gimputils.c:50 21845 #: libgimpbase/gimputils.c:504 1800 1846 msgid "Calling ShowItems failed: " 1801 1847 msgstr "Неуспешно извикване на „ShowItems“: " … … 2205 2251 msgstr "Не може да бъде създаден предварителен преглед за %s: %s" 2206 2252 2207 #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:1342208 msgid "_Search:"2209 msgstr "_Търсене:"2210 2211 2253 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375 2212 2254 msgid "_Foreground Color" … … 2451 2493 2452 2494 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 2495 #, c-format 2496 msgid "The page is selected" 2497 msgid_plural "All %d pages selected" 2498 msgstr[0] "Страницата е избрана" 2499 msgstr[1] "Всички %d страници са избрани" 2500 2453 2501 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 2454 2502 #, c-format 2455 2503 msgid "%d page selected" 2456 msgid_plural " All%d pages selected"2457 msgstr[0] "Избрана е %dстраница"2504 msgid_plural "%d pages selected" 2505 msgstr[0] "Избрана е 1 страница" 2458 2506 msgstr[1] "Избрани са %d страници" 2459 2507 … … 2491 2539 msgstr "_Предварителен преглед" 2492 2540 2493 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:15 42541 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:152 2494 2542 msgid "Check Size" 2495 2543 msgstr "Размер на квадратчето" 2496 2544 2497 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:16 22545 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:160 2498 2546 msgid "Check Style" 2499 2547 msgstr "Стил на квадратчето" 2500 2548 2501 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:1 702549 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:168 2502 2550 msgid "Custom Checks Color 1" 2503 2551 msgstr "Друг цвят за квадратчетата 1" 2504 2552 2505 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:17 72553 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:175 2506 2554 msgid "Custom Checks Color 2" 2507 2555 msgstr "Друг цвят за квадратчетата 2"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)