Changeset 442 for sharp/xchat.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 5, 2006, 7:44:02 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
sharp/xchat.HEAD.bg.po (modified) (98 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/xchat.HEAD.bg.po
r441 r442 1 1 # Bulgarian translation of xchat2. 2 2 # This file is put in the public domain. 3 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 3 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 4 5 # Even though this file is set to correspond to 2.4.2 5 6 # version it is synced with xchat HEAD. We still have to 6 7 # work around the TP robot. 7 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 8 # 9 # 8 # 9 # 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 12 "Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 200 5-08-10 22:52+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2005-0 8-11 11:28+0300\n"16 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\"Raykov <zbrox@i-space.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:42+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n" 16 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" 19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 22 23 23 #: ../src/common/cfgfiles.c:350 … … 25 25 msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" 26 26 27 #: ../src/common/cfgfiles.c:6 7627 #: ../src/common/cfgfiles.c:681 28 28 msgid "I'm busy" 29 29 msgstr "Зает съм" 30 30 31 #: ../src/common/cfgfiles.c:6 7731 #: ../src/common/cfgfiles.c:682 32 32 msgid "Leaving" 33 33 msgstr "Напускам" 34 34 35 #: ../src/common/cfgfiles.c:72 335 #: ../src/common/cfgfiles.c:728 36 36 msgid "" 37 37 "* Running IRC as root is stupid! You should\n" … … 41 41 " потребител и използвайте него.\n" 42 42 43 #: ../src/common/dcc.c:6 743 #: ../src/common/dcc.c:66 44 44 msgid "Waiting" 45 45 msgstr "Чакам" 46 46 47 47 #. black 48 #: ../src/common/dcc.c:6 848 #: ../src/common/dcc.c:67 49 49 msgid "Active" 50 50 msgstr "Активна" 51 51 52 52 #. cyan 53 #: ../src/common/dcc.c:6 953 #: ../src/common/dcc.c:68 54 54 msgid "Failed" 55 55 msgstr "Пропадна" 56 56 57 57 #. red 58 #: ../src/common/dcc.c: 7058 #: ../src/common/dcc.c:69 59 59 msgid "Done" 60 60 msgstr "Готово" 61 61 62 62 #. green 63 #: ../src/common/dcc.c:7 163 #: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gtk/menu.c:731 64 64 msgid "Connect" 65 65 msgstr "Свързване" 66 66 67 67 #. black 68 #: ../src/common/dcc.c:7 268 #: ../src/common/dcc.c:71 69 69 msgid "Aborted" 70 70 msgstr "Прекъснато" 71 71 72 #: ../src/common/dcc.c:13 4072 #: ../src/common/dcc.c:1339 73 73 #, c-format 74 74 msgid "Cannot access %s\n" 75 75 msgstr "Няма достъп до %s\n" 76 76 77 #: ../src/common/dcc.c: 199077 #: ../src/common/dcc.c:2019 78 78 msgid "No active DCCs\n" 79 79 msgstr "Няма активни DCC-та\n" … … 123 123 msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n" 124 124 125 #: ../src/common/outbound.c:164 2125 #: ../src/common/outbound.c:1647 126 126 msgid "I need /bin/sh to run!\n" 127 127 msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" 128 128 129 #: ../src/common/outbound.c:1958 129 #: ../src/common/outbound.c:1975 130 #, fuzzy 130 131 msgid "Commands Available:" 131 msgstr "Налични команди:" 132 133 #: ../src/common/outbound.c:1972 132 msgstr "" 133 "\n" 134 "Налични команди:\n" 135 "\n" 136 " " 137 138 #: ../src/common/outbound.c:1989 139 #, fuzzy 134 140 msgid "User defined commands:" 135 msgstr "Потребителски команди:" 136 137 #: ../src/common/outbound.c:1988 141 msgstr "" 142 "Потребителски команди:\n" 143 "\n" 144 " " 145 146 #: ../src/common/outbound.c:2005 147 #, fuzzy 138 148 msgid "Plugin defined commands:" 139 msgstr "Определени от приставките команди:" 140 141 #: ../src/common/outbound.c:1999 149 msgstr "" 150 "Потребителски команди:\n" 151 "\n" 152 " " 153 154 #: ../src/common/outbound.c:2016 155 #, fuzzy 142 156 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" 143 msgstr "Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l" 144 145 #: ../src/common/outbound.c:2074 157 msgstr "" 158 "\n" 159 "\n" 160 "Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n" 161 "\n" 162 163 #: ../src/common/outbound.c:2091 146 164 #, c-format 147 165 msgid "Unknown arg '%s' ignored." 148 166 msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира." 149 167 150 #: ../src/common/outbound.c:2 863168 #: ../src/common/outbound.c:2934 151 169 msgid "No such plugin found.\n" 152 msgstr "Няма намерен а такава приставка.\n"153 154 #: ../src/common/outbound.c:2 868 ../src/fe-gtk/plugingui.c:185170 msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n" 171 172 #: ../src/common/outbound.c:2939 ../src/fe-gtk/plugingui.c:186 155 173 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" 156 msgstr "Т ази приставкане иска да се отзарежда.\n"157 158 #: ../src/common/outbound.c:3 047174 msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n" 175 176 #: ../src/common/outbound.c:3174 159 177 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" 160 178 msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители" 161 179 162 #: ../src/common/outbound.c:3 049180 #: ../src/common/outbound.c:3176 163 181 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" 164 182 msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" 165 183 166 #: ../src/common/outbound.c:3 051184 #: ../src/common/outbound.c:3178 167 185 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" 168 186 msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" 169 187 170 #: ../src/common/outbound.c:3 053188 #: ../src/common/outbound.c:3180 171 189 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" 172 190 msgstr "" 173 191 "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" 174 192 175 #: ../src/common/outbound.c:3 054193 #: ../src/common/outbound.c:3181 176 194 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" 177 195 msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\"" 178 196 179 #: ../src/common/outbound.c:3 056197 #: ../src/common/outbound.c:3183 180 198 msgid "" 181 199 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " … … 183 201 "chanop)" 184 202 msgstr "" 185 "BAN <маска> [<вид забрана>], забранява достъпа на всички отговарящи на маската " 186 "в текущата стая. Ако вече са в стаята, това не ги изхвърля (изисква операторски права в стаята)" 187 188 #: ../src/common/outbound.c:3058 203 204 #: ../src/common/outbound.c:3185 189 205 msgid "CLEAR, Clears the current text window" 190 206 msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" 191 207 192 #: ../src/common/outbound.c:3 059208 #: ../src/common/outbound.c:3186 193 209 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" 194 210 msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб" 195 211 196 #: ../src/common/outbound.c:3 062212 #: ../src/common/outbound.c:3189 197 213 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" 198 214 msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия" 199 215 200 #: ../src/common/outbound.c:3 064216 #: ../src/common/outbound.c:3191 201 217 msgid "" 202 218 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " 203 219 "VERSION and USERINFO" 204 220 msgstr "" 205 "CTCP <прякор> <съобщение>, изпраща CTCP съобщение до прякор. Стандартни съобщения " 206 "са VERSION и USERINFO." 207 208 #: ../src/common/outbound.c:3066 221 222 #: ../src/common/outbound.c:3193 209 223 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" 210 224 msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" 211 225 212 #: ../src/common/outbound.c:3 068226 #: ../src/common/outbound.c:3195 213 227 msgid "" 214 228 "\n" … … 222 236 " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" 223 237 msgstr "" 224 "\n" 225 "DCC GET <прякор> - приемане на предложен файл\n" 226 "DCC SEND [-maxcps=#] <прякор> [файл] - изпращане на файл до някого\n" 227 "DCC PSEND [-maxcps=#] <прякор> [файл] - изпращане на файл използвайки пасивен режим\n" 228 "DCC LIST - показване на DCC списък\n" 229 "DCC CHAT <прякор> - предлагане на директен разговор на някого\n" 230 "DCC PCHAT <прякор> - предлагане на директен разговор използвайки пасивен режим\n" 231 "DCC CLOSE <вид> <прякор> <файл> пример:\n" 232 " /dcc close send IvanIvanov файл.tar.gz" 233 234 #: ../src/common/outbound.c:3080 238 239 #: ../src/common/outbound.c:3207 235 240 msgid "" 236 241 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " … … 238 243 msgstr "" 239 244 240 #: ../src/common/outbound.c:3 082245 #: ../src/common/outbound.c:3209 241 246 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" 242 247 msgstr "" 243 248 "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" 244 249 245 #: ../src/common/outbound.c:3 084250 #: ../src/common/outbound.c:3211 246 251 msgid "" 247 252 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " … … 249 254 msgstr "" 250 255 251 #: ../src/common/outbound.c:3 086256 #: ../src/common/outbound.c:3213 252 257 msgid "" 253 258 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " … … 255 260 msgstr "" 256 261 257 #: ../src/common/outbound.c:3 087262 #: ../src/common/outbound.c:3214 258 263 msgid "DISCON, Disconnects from server" 259 264 msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра" 260 265 261 #: ../src/common/outbound.c:3 088266 #: ../src/common/outbound.c:3215 262 267 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" 263 msgstr " DNS <прякор|хост|ip>, Открива IP адреса на потребителя."264 265 #: ../src/common/outbound.c:3 089268 msgstr "" 269 270 #: ../src/common/outbound.c:3216 266 271 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" 267 272 msgstr "" 268 273 269 #: ../src/common/outbound.c:3 092274 #: ../src/common/outbound.c:3219 270 275 msgid "" 271 276 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " … … 273 278 msgstr "" 274 279 275 #: ../src/common/outbound.c:3 094280 #: ../src/common/outbound.c:3221 276 281 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" 277 282 msgstr "" 278 283 279 #: ../src/common/outbound.c:3 097284 #: ../src/common/outbound.c:3224 280 285 msgid "" 281 286 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " … … 283 288 msgstr "" 284 289 285 #: ../src/common/outbound.c:3 099290 #: ../src/common/outbound.c:3226 286 291 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" 287 292 msgstr "" 288 293 289 #: ../src/common/outbound.c:3 100294 #: ../src/common/outbound.c:3227 290 295 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" 291 296 msgstr "" 292 297 293 #: ../src/common/outbound.c:3 104298 #: ../src/common/outbound.c:3231 294 299 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" 295 300 msgstr "" 296 301 297 #: ../src/common/outbound.c:3 106302 #: ../src/common/outbound.c:3233 298 303 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" 299 304 msgstr "" 300 305 301 #: ../src/common/outbound.c:3112 306 #: ../src/common/outbound.c:3236 307 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" 308 msgstr "" 309 310 #: ../src/common/outbound.c:3240 302 311 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" 303 312 msgstr "" 304 313 305 #: ../src/common/outbound.c:3 113314 #: ../src/common/outbound.c:3241 306 315 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" 307 msgstr " ID <парола>, identifies yourself to nickserv"308 309 #: ../src/common/outbound.c:3 115316 msgstr "" 317 318 #: ../src/common/outbound.c:3243 310 319 msgid "" 311 320 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" … … 316 325 msgstr "" 317 326 318 #: ../src/common/outbound.c:3 122327 #: ../src/common/outbound.c:3250 319 328 msgid "" 320 329 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " … … 322 331 msgstr "" 323 332 324 #: ../src/common/outbound.c:3 123333 #: ../src/common/outbound.c:3251 325 334 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" 326 335 msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" 327 336 328 #: ../src/common/outbound.c:3 125337 #: ../src/common/outbound.c:3253 329 338 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" 330 339 msgstr "" … … 332 341 "операторски статус)" 333 342 334 #: ../src/common/outbound.c:3 127343 #: ../src/common/outbound.c:3255 335 344 msgid "" 336 345 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " … … 338 347 msgstr "" 339 348 340 #: ../src/common/outbound.c:3 130349 #: ../src/common/outbound.c:3258 341 350 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" 342 351 msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите" 343 352 344 #: ../src/common/outbound.c:3 132353 #: ../src/common/outbound.c:3260 345 354 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" 346 355 msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" 347 356 348 #: ../src/common/outbound.c:3134 357 #: ../src/common/outbound.c:3262 358 #, fuzzy 349 359 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" 350 msgstr "LOAD [-e] <файл>, зарежда приставкаили скрипт"351 352 #: ../src/common/outbound.c:3 137360 msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" 361 362 #: ../src/common/outbound.c:3265 353 363 msgid "" 354 364 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" 355 365 msgstr "" 356 366 357 #: ../src/common/outbound.c:3 139367 #: ../src/common/outbound.c:3267 358 368 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" 359 369 msgstr "" 360 370 361 #: ../src/common/outbound.c:3 141371 #: ../src/common/outbound.c:3269 362 372 msgid "" 363 373 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " … … 367 377 "в трето лице. пример: /me скача)" 368 378 369 #: ../src/common/outbound.c:3 144379 #: ../src/common/outbound.c:3272 370 380 msgid "" 371 381 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" 372 382 msgstr "" 373 383 374 #: ../src/common/outbound.c:3 147384 #: ../src/common/outbound.c:3275 375 385 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" 376 386 msgstr "" … … 378 388 "(изисква същия статус)" 379 389 380 #: ../src/common/outbound.c:3 148390 #: ../src/common/outbound.c:3276 381 391 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" 382 392 msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение" 383 393 384 #: ../src/common/outbound.c:3 151394 #: ../src/common/outbound.c:3279 385 395 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" 386 396 msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая" 387 397 388 #: ../src/common/outbound.c:3 153398 #: ../src/common/outbound.c:3281 389 399 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" 390 400 msgstr "" 391 401 392 #: ../src/common/outbound.c:3154 393 msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]" 402 #: ../src/common/outbound.c:3282 403 #, fuzzy 404 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" 394 405 msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" 395 406 396 #: ../src/common/outbound.c:3 155407 #: ../src/common/outbound.c:3283 397 408 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" 398 409 msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" 399 410 400 #: ../src/common/outbound.c:3 158411 #: ../src/common/outbound.c:3286 401 412 msgid "" 402 413 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " … … 406 417 "към които трябва да се реагира автоматично" 407 418 408 #: ../src/common/outbound.c:3 160419 #: ../src/common/outbound.c:3288 409 420 msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" 410 421 msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" 411 422 412 #: ../src/common/outbound.c:3 162423 #: ../src/common/outbound.c:3290 413 424 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" 414 425 msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)" 415 426 416 #: ../src/common/outbound.c:3 164427 #: ../src/common/outbound.c:3292 417 428 msgid "" 418 429 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" 419 430 msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата" 420 431 421 #: ../src/common/outbound.c:3 166432 #: ../src/common/outbound.c:3294 422 433 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" 423 434 msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" 424 435 425 #: ../src/common/outbound.c:3 168436 #: ../src/common/outbound.c:3296 426 437 msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" 427 438 msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" 428 439 429 #: ../src/common/outbound.c:3 170440 #: ../src/common/outbound.c:3298 430 441 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" 431 442 msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър" 432 443 433 #: ../src/common/outbound.c:3 172444 #: ../src/common/outbound.c:3300 434 445 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" 435 446 msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра" 436 447 437 #: ../src/common/outbound.c:3 175448 #: ../src/common/outbound.c:3303 438 449 msgid "" 439 450 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" … … 442 453 msgstr "" 443 454 444 #: ../src/common/outbound.c:3 178455 #: ../src/common/outbound.c:3306 445 456 msgid "" 446 457 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " … … 449 460 msgstr "" 450 461 451 #: ../src/common/outbound.c:3 180462 #: ../src/common/outbound.c:3308 452 463 msgid "" 453 464 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " … … 457 468 "от IRC сървър" 458 469 459 #: ../src/common/outbound.c:3 183470 #: ../src/common/outbound.c:3311 460 471 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" 461 472 msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец" 462 473 463 #: ../src/common/outbound.c:3186 474 #: ../src/common/outbound.c:3312 475 msgid "SEND <nick> [<file>]" 476 msgstr "" 477 478 #: ../src/common/outbound.c:3315 464 479 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" 465 480 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" 466 481 467 #: ../src/common/outbound.c:3 189482 #: ../src/common/outbound.c:3318 468 483 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" 469 484 msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" 470 485 471 #: ../src/common/outbound.c:3 193486 #: ../src/common/outbound.c:3322 472 487 msgid "" 473 488 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " … … 477 492 "порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" 478 493 479 #: ../src/common/outbound.c:3 196494 #: ../src/common/outbound.c:3325 480 495 msgid "" 481 496 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " … … 485 500 "6667" 486 501 487 #: ../src/common/outbound.c:3 198502 #: ../src/common/outbound.c:3327 488 503 msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" 489 504 msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" 490 505 491 #: ../src/common/outbound.c:3 199506 #: ../src/common/outbound.c:3328 492 507 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" 493 508 msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" 494 509 495 #: ../src/common/outbound.c:3 203510 #: ../src/common/outbound.c:3332 496 511 msgid "" 497 512 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" … … 500 515 "текущата" 501 516 502 #: ../src/common/outbound.c:3 205517 #: ../src/common/outbound.c:3334 503 518 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." 504 519 msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски" 505 520 506 #: ../src/common/outbound.c:3 206521 #: ../src/common/outbound.c:3335 507 522 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" 508 523 msgstr "" 509 524 510 #: ../src/common/outbound.c:3 207525 #: ../src/common/outbound.c:3336 511 526 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" 512 msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда п риставкаили скрипт"513 514 #: ../src/common/outbound.c:3 208527 msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт" 528 529 #: ../src/common/outbound.c:3337 515 530 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" 516 531 msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви" 517 532 518 #: ../src/common/outbound.c:3 210533 #: ../src/common/outbound.c:3339 519 534 msgid "" 520 535 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" 521 536 msgstr "" 522 537 523 #: ../src/common/outbound.c:3 213538 #: ../src/common/outbound.c:3342 524 539 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" 525 540 msgstr "" … … 527 542 "в стаята)" 528 543 529 #: ../src/common/outbound.c:3 215544 #: ../src/common/outbound.c:3344 530 545 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" 531 msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички стаи"532 533 #: ../src/common/outbound.c:3 217546 msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали" 547 548 #: ../src/common/outbound.c:3346 534 549 msgid "" 535 550 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" … … 537 552 "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" 538 553 539 #: ../src/common/outbound.c:3 250554 #: ../src/common/outbound.c:3379 540 555 #, c-format 541 556 msgid "Usage: %s\n" 542 557 msgstr "Употреба: %s\n" 543 558 544 #: ../src/common/outbound.c:3 255559 #: ../src/common/outbound.c:3384 545 560 msgid "" 546 561 "\n" … … 550 565 "Няма налична помощ за тази команда.\n" 551 566 552 #: ../src/common/outbound.c:3 261567 #: ../src/common/outbound.c:3390 553 568 msgid "No such command.\n" 554 569 msgstr "Няма такава команда.\n" 555 570 556 #: ../src/common/outbound.c:3 585571 #: ../src/common/outbound.c:3717 557 572 msgid "Bad arguments for user command.\n" 558 573 msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n" 559 574 560 #: ../src/common/outbound.c:3 749575 #: ../src/common/outbound.c:3881 561 576 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." 562 577 msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..." 563 578 564 #: ../src/common/outbound.c:3 826579 #: ../src/common/outbound.c:3958 565 580 msgid "Unknown Command. Try /help\n" 566 581 msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n" … … 568 583 #: ../src/common/plugin.c:371 ../src/common/plugin.c:412 569 584 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" 570 msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat п риставка?"571 572 #: ../src/common/server.c: 596585 msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?" 586 587 #: ../src/common/server.c:610 573 588 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" 574 589 msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n" 575 590 576 #: ../src/common/server.c:9 47591 #: ../src/common/server.c:962 577 592 #, c-format 578 593 msgid "" … … 583 598 "Проверете вашите IP настройки!\n" 584 599 585 #: ../src/common/server.c:9 52600 #: ../src/common/server.c:967 586 601 msgid "Proxy traversal failed.\n" 587 602 msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n" 588 603 589 #: ../src/common/servlist.c:6 06604 #: ../src/common/servlist.c:628 590 605 #, c-format 591 606 msgid "Cycling to next server in %s...\n" 592 607 msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n" 593 608 594 #: ../src/common/servlist.c: 983609 #: ../src/common/servlist.c:1047 595 610 #, c-format 596 611 msgid "" … … 615 630 #: ../src/common/textevents.h:18 616 631 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" 617 msgstr "%C22*%O$t$1 си смени прякора на$2"632 msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2" 618 633 619 634 #: ../src/common/textevents.h:21 … … 662 677 663 678 #: ../src/common/textevents.h:54 664 msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" 679 #, fuzzy 680 msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" 665 681 msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" 666 682 … … 674 690 675 691 #: ../src/common/textevents.h:63 676 msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" 677 msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" 692 #, fuzzy 693 msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" 694 msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" 678 695 679 696 #: ../src/common/textevents.h:66 … … 919 936 #: ../src/common/textevents.h:234 920 937 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" 921 msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влез ев $2"938 msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2" 922 939 923 940 #: ../src/common/textevents.h:237 … … 987 1004 #: ../src/common/textevents.h:291 988 1005 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" 989 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) напусна$3"1006 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3" 990 1007 991 1008 #: ../src/common/textevents.h:294 1009 #, fuzzy 992 1010 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" 993 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) напусна$3 (%O%C23$4)"1011 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" 994 1012 995 1013 #: ../src/common/textevents.h:297 … … 1006 1024 1007 1025 #: ../src/common/textevents.h:306 1008 msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" 1026 #, fuzzy 1027 msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" 1009 1028 msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" 1010 1029 … … 1014 1033 1015 1034 #: ../src/common/textevents.h:312 1035 #, fuzzy 1016 1036 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" 1017 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излез еот IRC (%O%C23$2)"1037 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)" 1018 1038 1019 1039 #: ../src/common/textevents.h:315 … … 1121 1141 1122 1142 #: ../src/common/textevents.h:402 1143 #, fuzzy 1123 1144 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" 1124 msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23 %B%B$4%O%C23)"1145 msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" 1125 1146 1126 1147 #: ../src/common/textevents.h:405 … … 1129 1150 1130 1151 #: ../src/common/textevents.h:408 1131 msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" 1132 msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" 1152 #, fuzzy 1153 msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" 1154 msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" 1133 1155 1134 1156 #: ../src/common/textevents.h:411 … … 1141 1163 msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" 1142 1164 1143 #: ../src/common/text.c: 1791165 #: ../src/common/text.c:263 1144 1166 #, c-format 1145 1167 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" 1146 1168 msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" 1147 1169 1148 #: ../src/common/text.c: 1981170 #: ../src/common/text.c:282 1149 1171 #, c-format 1150 1172 msgid "" … … 1155 1177 " Проверете правата за %s/xchatlogs" 1156 1178 1157 #: ../src/common/text.c: 4171179 #: ../src/common/text.c:516 1158 1180 msgid "Left message" 1159 1181 msgstr "Ляво съобщение" 1160 1182 1161 #: ../src/common/text.c: 4181183 #: ../src/common/text.c:517 1162 1184 msgid "Right message" 1163 1185 msgstr "Дясно съобщение" 1164 1186 1165 #: ../src/common/text.c: 4221187 #: ../src/common/text.c:521 1166 1188 msgid "The nick of the joining person" 1167 1189 msgstr "Прякора на човека, който влиза" 1168 1190 1169 #: ../src/common/text.c: 4231191 #: ../src/common/text.c:522 1170 1192 msgid "The channel being joined" 1171 1193 msgstr "Стаята, в която се влиза" 1172 1194 1173 #: ../src/common/text.c: 424 ../src/common/text.c:469 ../src/common/text.c:5261195 #: ../src/common/text.c:523 ../src/common/text.c:569 ../src/common/text.c:626 1174 1196 msgid "The host of the person" 1175 1197 msgstr "Хоста на човека" 1176 1198 1177 #: ../src/common/text.c: 428 ../src/common/text.c:433 ../src/common/text.c:4401178 #: ../src/common/text.c: 507 ../src/common/text.c:633 ../src/common/text.c:6401179 #: ../src/common/text.c: 645 ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:6551180 #: ../src/common/text.c: 661 ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:6701181 #: ../src/common/text.c: 676 ../src/common/text.c:682 ../src/common/text.c:7281182 #: ../src/common/text.c: 737 ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:7471183 #: ../src/common/text.c: 756 ../src/common/text.c:767 ../src/common/text.c:7741184 #: ../src/common/text.c: 780 ../src/common/text.c:785 ../src/common/text.c:7901185 #: ../src/common/text.c: 797 ../src/common/text.c:803 ../src/common/text.c:8091186 #: ../src/common/text.c: 814 ../src/common/text.c:819 ../src/common/text.c:8231187 #: ../src/common/text.c: 829 ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:8711188 #: ../src/common/text.c: 8761199 #: ../src/common/text.c:527 ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:540 1200 #: ../src/common/text.c:607 ../src/common/text.c:733 ../src/common/text.c:740 1201 #: ../src/common/text.c:745 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:755 1202 #: ../src/common/text.c:761 ../src/common/text.c:766 ../src/common/text.c:770 1203 #: ../src/common/text.c:776 ../src/common/text.c:782 ../src/common/text.c:828 1204 #: ../src/common/text.c:838 ../src/common/text.c:843 ../src/common/text.c:848 1205 #: ../src/common/text.c:857 ../src/common/text.c:868 ../src/common/text.c:875 1206 #: ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:891 1207 #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:910 1208 #: ../src/common/text.c:915 ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:924 1209 #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:972 1210 #: ../src/common/text.c:977 1189 1211 msgid "Nickname" 1190 1212 msgstr "Прякор" 1191 1213 1192 #: ../src/common/text.c: 4291214 #: ../src/common/text.c:528 1193 1215 msgid "The action" 1194 1216 msgstr "Действието" 1195 1217 1196 #: ../src/common/text.c:434 1218 #: ../src/common/text.c:529 ../src/common/text.c:535 1219 msgid "Mode char" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: ../src/common/text.c:534 1197 1223 msgid "The text" 1198 1224 msgstr "Текстът" 1199 1225 1200 #: ../src/common/text.c:435 1201 msgid "Mode char" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: ../src/common/text.c:436 ../src/common/text.c:509 1226 #: ../src/common/text.c:536 ../src/common/text.c:609 1205 1227 msgid "Identified text" 1206 1228 msgstr "" 1207 1229 1208 #: ../src/common/text.c: 441 ../src/common/text.c:497 ../src/common/text.c:5031209 #: ../src/common/text.c: 5081230 #: ../src/common/text.c:541 ../src/common/text.c:597 ../src/common/text.c:603 1231 #: ../src/common/text.c:608 1210 1232 msgid "The message" 1211 1233 msgstr "Съобщението" 1212 1234 1213 #: ../src/common/text.c: 445 ../src/common/text.c:5131235 #: ../src/common/text.c:545 ../src/common/text.c:613 1214 1236 msgid "Old nickname" 1215 1237 msgstr "Стар прякор" 1216 1238 1217 #: ../src/common/text.c: 446 ../src/common/text.c:5141239 #: ../src/common/text.c:546 ../src/common/text.c:614 1218 1240 msgid "New nickname" 1219 1241 msgstr "Нов прякор" 1220 1242 1221 #: ../src/common/text.c: 4501243 #: ../src/common/text.c:550 1222 1244 msgid "Nick of person who changed the topic" 1223 1245 msgstr "Прякорът на човека, който смени темата" 1224 1246 1225 #: ../src/common/text.c: 451 ../src/common/text.c:4571226 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c: 599 ../src/fe-gtk/chanlist.c:7001247 #: ../src/common/text.c:551 ../src/common/text.c:557 1248 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:601 ../src/fe-gtk/chanlist.c:702 1227 1249 msgid "Topic" 1228 1250 msgstr "Тема" 1229 1251 1230 #: ../src/common/text.c: 452 ../src/common/text.c:456 ../src/common/text.c:8911231 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:59 7 ../src/fe-gtk/chanlist.c:6911252 #: ../src/common/text.c:552 ../src/common/text.c:556 ../src/common/text.c:992 1253 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:599 ../src/fe-gtk/chanlist.c:693 1232 1254 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:176 1233 1255 msgid "Channel" 1234 1256 msgstr "Стая" 1235 1257 1236 #: ../src/common/text.c: 461 ../src/common/text.c:5201258 #: ../src/common/text.c:561 ../src/common/text.c:620 1237 1259 msgid "The nickname of the kicker" 1238 1260 msgstr "Прякора на човека, който е изхвърлил някой" 1239 1261 1240 #: ../src/common/text.c: 462 ../src/common/text.c:5181262 #: ../src/common/text.c:562 ../src/common/text.c:618 1241 1263 msgid "The person being kicked" 1242 1264 msgstr "Човека, който е бил изхвърлен от стаята" 1243 1265 1244 #: ../src/common/text.c: 463 ../src/common/text.c:470 ../src/common/text.c:4741245 #: ../src/common/text.c: 479 ../src/common/text.c:519 ../src/common/text.c:5271246 #: ../src/common/text.c: 5341266 #: ../src/common/text.c:563 ../src/common/text.c:570 ../src/common/text.c:574 1267 #: ../src/common/text.c:579 ../src/common/text.c:619 ../src/common/text.c:627 1268 #: ../src/common/text.c:634 1247 1269 msgid "The channel" 1248 1270 msgstr "Стаята" 1249 1271 1250 #: ../src/common/text.c: 464 ../src/common/text.c:521 ../src/common/text.c:5281272 #: ../src/common/text.c:564 ../src/common/text.c:621 ../src/common/text.c:628 1251 1273 msgid "The reason" 1252 1274 msgstr "Причината" 1253 1275 1254 #: ../src/common/text.c: 468 ../src/common/text.c:5251276 #: ../src/common/text.c:568 ../src/common/text.c:625 1255 1277 msgid "The nick of the person leaving" 1256 1278 msgstr "Прякорът на човека, който излиза" 1257 1279 1258 #: ../src/common/text.c: 475 ../src/common/text.c:4811280 #: ../src/common/text.c:575 ../src/common/text.c:581 1259 1281 msgid "The time" 1260 1282 msgstr "Времето" 1261 1283 1262 #: ../src/common/text.c: 4801284 #: ../src/common/text.c:580 1263 1285 msgid "The creator" 1264 1286 msgstr "Създателят" 1265 1287 1266 #: ../src/common/text.c: 4851288 #: ../src/common/text.c:585 1267 1289 msgid "Nick" 1268 1290 msgstr "Прякор" 1269 1291 1270 #: ../src/common/text.c: 486 ../src/common/text.c:7431292 #: ../src/common/text.c:586 ../src/common/text.c:844 1271 1293 msgid "Reason" 1272 1294 msgstr "Причина" 1273 1295 1274 #: ../src/common/text.c: 487 ../src/common/text.c:635 ../src/common/text.c:7181296 #: ../src/common/text.c:587 ../src/common/text.c:735 ../src/common/text.c:818 1275 1297 msgid "Host" 1276 1298 msgstr "Хост" 1277 1299 1278 #: ../src/common/text.c: 491 ../src/common/text.c:496 ../src/common/text.c:5011300 #: ../src/common/text.c:591 ../src/common/text.c:596 ../src/common/text.c:601 1279 1301 msgid "Who it's from" 1280 1302 msgstr "От кой е" 1281 1303 1282 #: ../src/common/text.c: 4921304 #: ../src/common/text.c:592 1283 1305 msgid "The time in x.x format (see below)" 1284 1306 msgstr "Времето във х.х формат (вижте долу)" 1285 1307 1286 #: ../src/common/text.c: 502 ../src/common/text.c:5451308 #: ../src/common/text.c:602 ../src/common/text.c:645 1287 1309 msgid "The Channel it's going to" 1288 1310 msgstr "Стаята, към която отива" 1289 1311 1290 #: ../src/common/text.c: 5321312 #: ../src/common/text.c:632 1291 1313 msgid "The sound" 1292 1314 msgstr "Звукът" 1293 1315 1294 #: ../src/common/text.c: 533 ../src/common/text.c:539 ../src/common/text.c:5441316 #: ../src/common/text.c:633 ../src/common/text.c:639 ../src/common/text.c:644 1295 1317 msgid "The nick of the person" 1296 1318 msgstr "Прякорът на човека" 1297 1319 1298 #: ../src/common/text.c: 538 ../src/common/text.c:5431320 #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:643 1299 1321 msgid "The CTCP event" 1300 1322 msgstr "CTCP събитието" 1301 1323 1302 #: ../src/common/text.c: 5491324 #: ../src/common/text.c:649 1303 1325 msgid "The nick of the person who set the key" 1304 1326 msgstr "Прякорът на човека, който е поставил ключа" 1305 1327 1306 #: ../src/common/text.c: 5501328 #: ../src/common/text.c:650 1307 1329 msgid "The key" 1308 1330 msgstr "Ключът" 1309 1331 1310 #: ../src/common/text.c: 5541332 #: ../src/common/text.c:654 1311 1333 msgid "The nick of the person who set the limit" 1312 1334 msgstr "Прякора на този, който е настроил лимита" 1313 1335 1314 #: ../src/common/text.c: 5551336 #: ../src/common/text.c:655 1315 1337 msgid "The limit" 1316 1338 msgstr "Лимитът" 1317 1339 1318 #: ../src/common/text.c: 5591340 #: ../src/common/text.c:659 1319 1341 msgid "The nick of the person who did the op'ing" 1320 1342 msgstr "Прякорът на човека, който е дал операторския статус" 1321 1343 1322 #: ../src/common/text.c: 5601344 #: ../src/common/text.c:660 1323 1345 msgid "The nick of the person who has been op'ed" 1324 1346 msgstr "Прякорът на човека, който е получил операторски статус" 1325 1347 1326 #: ../src/common/text.c: 5641348 #: ../src/common/text.c:664 1327 1349 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" 1328 1350 msgstr "Прякорът на човека, който е получил полу-операторски статус" 1329 1351 1330 #: ../src/common/text.c: 5651352 #: ../src/common/text.c:665 1331 1353 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" 1332 1354 msgstr "Прякора на човека, който е дал полу-операторския статус" 1333 1355 1334 #: ../src/common/text.c: 5691356 #: ../src/common/text.c:669 1335 1357 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" 1336 1358 msgstr "Прякора на човека, който е дал статус \"Voice\"" 1337 1359 1338 #: ../src/common/text.c: 5701360 #: ../src/common/text.c:670 1339 1361 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" 1340 1362 msgstr "Прякора на човека, който е получил статус \"Voice\"" 1341 1363 1342 #: ../src/common/text.c: 5741364 #: ../src/common/text.c:674 1343 1365 msgid "The nick of the person who did the banning" 1344 1366 msgstr "Прякора на този, който е сложил забраната" 1345 1367 1346 #: ../src/common/text.c: 575 ../src/common/text.c:6021368 #: ../src/common/text.c:675 ../src/common/text.c:702 1347 1369 msgid "The ban mask" 1348 1370 msgstr "Маската на забраната" 1349 1371 1350 #: ../src/common/text.c: 5791372 #: ../src/common/text.c:679 1351 1373 msgid "The nick who removed the key" 1352 1374 msgstr "Прякорът, който е премахнал ключа" 1353 1375 1354 #: ../src/common/text.c: 5831376 #: ../src/common/text.c:683 1355 1377 msgid "The nick who removed the limit" 1356 1378 msgstr "Прякорът, който премахва лимита" 1357 1379 1358 #: ../src/common/text.c: 5871380 #: ../src/common/text.c:687 1359 1381 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" 1360 1382 msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" 1361 1383 1362 #: ../src/common/text.c: 5881384 #: ../src/common/text.c:688 1363 1385 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" 1364 1386 msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет операторския статус" 1365 1387 1366 #: ../src/common/text.c: 5911388 #: ../src/common/text.c:691 1367 1389 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" 1368 1390 msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" 1369 1391 1370 #: ../src/common/text.c: 5921392 #: ../src/common/text.c:692 1371 1393 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" 1372 1394 msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет полу-операторския статус" 1373 1395 1374 #: ../src/common/text.c: 5961396 #: ../src/common/text.c:696 1375 1397 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" 1376 1398 msgstr "Прякорът на човека, който е махнал статуса \"Voice\"" 1377 1399 1378 #: ../src/common/text.c: 5971400 #: ../src/common/text.c:697 1379 1401 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" 1380 1402 msgstr "Прякорът на човека, на който е бил взет статус \"Voice\"" 1381 1403 1382 #: ../src/common/text.c: 6011404 #: ../src/common/text.c:701 1383 1405 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" 1384 1406 msgstr "Прякорът на човека, който е махнал забраната" 1385 1407 1386 #: ../src/common/text.c: 6061408 #: ../src/common/text.c:706 1387 1409 msgid "The nick of the person who did the exempt" 1388 1410 msgstr "" 1389 1411 1390 #: ../src/common/text.c: 607 ../src/common/text.c:6121412 #: ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:712 1391 1413 msgid "The exempt mask" 1392 1414 msgstr "Маската на exempt статуса" 1393 1415 1394 #: ../src/common/text.c: 6111416 #: ../src/common/text.c:711 1395 1417 msgid "The nick of the person removed the exempt" 1396 1418 msgstr "" 1397 1419 1398 #: ../src/common/text.c: 6161420 #: ../src/common/text.c:716 1399 1421 msgid "The nick of the person who did the invite" 1400 1422 msgstr "Прякорът на човека, който е отправил поканата" 1401 1423 1402 #: ../src/common/text.c: 617 ../src/common/text.c:6221424 #: ../src/common/text.c:717 ../src/common/text.c:722 1403 1425 msgid "The invite mask" 1404 1426 msgstr "Маската за поканата" 1405 1427 1406 #: ../src/common/text.c: 6211428 #: ../src/common/text.c:721 1407 1429 msgid "The nick of the person removed the invite" 1408 1430 msgstr "Прякорът на човека, който е махнал поканата" 1409 1431 1410 #: ../src/common/text.c: 6261432 #: ../src/common/text.c:726 1411 1433 msgid "The nick of the person setting the mode" 1412 1434 msgstr "Прякорът на човека, който е настроил режима" 1413 1435 1414 #: ../src/common/text.c: 6271436 #: ../src/common/text.c:727 1415 1437 msgid "The mode's sign (+/-)" 1416 1438 msgstr "Знакът на режима (+/-)" 1417 1439 1418 #: ../src/common/text.c: 6281440 #: ../src/common/text.c:728 1419 1441 msgid "The mode letter" 1420 1442 msgstr "Буквата на режима" 1421 1443 1422 #: ../src/common/text.c: 6291444 #: ../src/common/text.c:729 1423 1445 msgid "The channel it's being set on" 1424 1446 msgstr "Стаята, за която се настройва" 1425 1447 1426 #: ../src/common/text.c: 6341448 #: ../src/common/text.c:734 1427 1449 msgid "Username" 1428 1450 msgstr "Потребителско име" 1429 1451 1430 #: ../src/common/text.c: 6361452 #: ../src/common/text.c:736 1431 1453 msgid "Full name" 1432 1454 msgstr "Пълно име" 1433 1455 1434 #: ../src/common/text.c: 6411456 #: ../src/common/text.c:741 1435 1457 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" 1436 1458 msgstr "" 1437 1459 1438 #: ../src/common/text.c: 6461460 #: ../src/common/text.c:746 1439 1461 msgid "Server Information" 1440 1462 msgstr "Информация за сървъра" 1441 1463 1442 #: ../src/common/text.c: 651 ../src/common/text.c:6561464 #: ../src/common/text.c:751 ../src/common/text.c:756 1443 1465 msgid "Idle time" 1444 1466 msgstr "Време без активност" 1445 1467 1446 #: ../src/common/text.c: 6571468 #: ../src/common/text.c:757 1447 1469 msgid "Signon time" 1448 1470 msgstr "Време на влизане" 1449 1471 1450 #: ../src/common/text.c: 6621472 #: ../src/common/text.c:762 1451 1473 msgid "Away reason" 1452 1474 msgstr "Причина за отсъствието" 1453 1475 1454 #: ../src/common/text.c: 671 ../src/common/text.c:677 ../src/common/text.c:6851455 #: ../src/common/text.c: 8631476 #: ../src/common/text.c:771 ../src/common/text.c:777 ../src/common/text.c:785 1477 #: ../src/common/text.c:964 1456 1478 msgid "Message" 1457 1479 msgstr "Съобщение" 1458 1480 1459 #: ../src/common/text.c: 6781481 #: ../src/common/text.c:778 1460 1482 msgid "Account" 1461 1483 msgstr "Абонамент" 1462 1484 1463 #: ../src/common/text.c: 6831485 #: ../src/common/text.c:783 1464 1486 msgid "Real user@host" 1465 1487 msgstr "истински потребител@хост" 1466 1488 1467 #: ../src/common/text.c: 6841489 #: ../src/common/text.c:784 1468 1490 msgid "Real IP" 1469 1491 msgstr "Истинско IP" 1470 1492 1471 #: ../src/common/text.c: 689 ../src/common/text.c:698 ../src/common/text.c:7041472 #: ../src/common/text.c: 732 ../src/common/text.c:8861493 #: ../src/common/text.c:789 ../src/common/text.c:798 ../src/common/text.c:804 1494 #: ../src/common/text.c:833 ../src/common/text.c:987 1473 1495 msgid "Channel Name" 1474 1496 msgstr "Име на стаята" 1475 1497 1476 #: ../src/common/text.c: 693 ../src/common/text.c:8491477 #: ../src/fe-gtk/ textgui.c:3381498 #: ../src/common/text.c:793 ../src/common/text.c:950 ../src/fe-gtk/menu.c:1235 1499 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1467 ../src/fe-gtk/textgui.c:387 1478 1500 msgid "Text" 1479 1501 msgstr "Текст" 1480 1502 1481 #: ../src/common/text.c: 694 ../src/common/text.c:700 ../src/common/text.c:8451482 #: ../src/common/text.c: 8871503 #: ../src/common/text.c:794 ../src/common/text.c:800 ../src/common/text.c:829 1504 #: ../src/common/text.c:946 ../src/common/text.c:988 1483 1505 msgid "Server Name" 1484 1506 msgstr "Име на сървъра" 1485 1507 1486 #: ../src/common/text.c: 6991508 #: ../src/common/text.c:799 1487 1509 msgid "Nick of person who invited you" 1488 1510 msgstr "Прякора на този, който ви е поканил" 1489 1511 1490 #: ../src/common/text.c: 705 ../src/fe-gtk/chanlist.c:5981512 #: ../src/common/text.c:805 ../src/fe-gtk/chanlist.c:600 1491 1513 msgid "Users" 1492 1514 msgstr "Потребители" 1493 1515 1494 #: ../src/common/text.c: 7091516 #: ../src/common/text.c:809 1495 1517 msgid "Nickname in use" 1496 1518 msgstr "Прякора е зает" 1497 1519 1498 #: ../src/common/text.c: 7101520 #: ../src/common/text.c:810 1499 1521 msgid "Nick being tried" 1500 1522 msgstr "Опитва се с този прякор" … … 1502 1524 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) 1503 1525 #. fallback to error number 1504 #: ../src/common/text.c: 714 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:7611505 #: ../src/common/text.c: 768 ../src/common/text.c:781 ../src/common/text.c:7981506 #: ../src/common/text.c: 898../src/common/util.c:3521526 #: ../src/common/text.c:814 ../src/common/text.c:851 ../src/common/text.c:862 1527 #: ../src/common/text.c:869 ../src/common/text.c:882 ../src/common/text.c:899 1528 #: ../src/common/text.c:999 ../src/common/util.c:352 1507 1529 msgid "Error" 1508 1530 msgstr "Грешка" 1509 1531 1510 #: ../src/common/text.c: 719 ../src/common/text.c:8531532 #: ../src/common/text.c:819 ../src/common/text.c:954 1511 1533 msgid "IP" 1512 1534 msgstr "IP" 1513 1535 1514 #: ../src/common/text.c: 720 ../src/common/text.c:7491536 #: ../src/common/text.c:820 ../src/common/text.c:850 1515 1537 msgid "Port" 1516 1538 msgstr "Порт" 1517 1539 1518 #: ../src/common/text.c: 7241540 #: ../src/common/text.c:824 1519 1541 msgid "PID" 1520 1542 msgstr "PID" 1521 1543 1522 #: ../src/common/text.c: 733 ../src/common/text.c:7381544 #: ../src/common/text.c:834 ../src/common/text.c:839 1523 1545 msgid "Modes string" 1524 1546 msgstr "" 1525 1547 1526 #: ../src/common/text.c: 748 ../src/common/text.c:786 ../src/common/text.c:7911527 #: ../src/common/text.c: 8321548 #: ../src/common/text.c:849 ../src/common/text.c:887 ../src/common/text.c:892 1549 #: ../src/common/text.c:933 1528 1550 msgid "IP address" 1529 1551 msgstr "IP адрес" 1530 1552 1531 #: ../src/common/text.c: 754 ../src/common/text.c:7791553 #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:880 1532 1554 msgid "DCC Type" 1533 1555 msgstr "DCC Вид" 1534 1556 1535 #: ../src/common/text.c: 755 ../src/common/text.c:760 ../src/common/text.c:7651536 #: ../src/common/text.c: 772 ../src/common/text.c:792 ../src/common/text.c:7961537 #: ../src/common/text.c: 802 ../src/common/text.c:808 ../src/common/text.c:8151538 #: ../src/common/text.c: 824 ../src/common/text.c:8301557 #: ../src/common/text.c:856 ../src/common/text.c:861 ../src/common/text.c:866 1558 #: ../src/common/text.c:873 ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:897 1559 #: ../src/common/text.c:903 ../src/common/text.c:909 ../src/common/text.c:916 1560 #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:931 1539 1561 msgid "Filename" 1540 1562 msgstr "Име на файла" 1541 1563 1542 #: ../src/common/text.c: 766 ../src/common/text.c:7731564 #: ../src/common/text.c:867 ../src/common/text.c:874 1543 1565 msgid "Destination filename" 1544 1566 msgstr "Име, под което да се запази файла" 1545 1567 1546 #: ../src/common/text.c: 775 ../src/common/text.c:8041568 #: ../src/common/text.c:876 ../src/common/text.c:905 1547 1569 msgid "CPS" 1548 1570 msgstr "CPS" 1549 1571 1550 #: ../src/common/text.c: 8101572 #: ../src/common/text.c:911 1551 1573 msgid "Pathname" 1552 1574 msgstr "" 1553 1575 1554 #: ../src/common/text.c: 825../src/fe-gtk/dccgui.c:5371555 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:70 71576 #: ../src/common/text.c:926 ../src/fe-gtk/dccgui.c:537 1577 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:709 1556 1578 msgid "Position" 1557 1579 msgstr "Позиция" 1558 1580 1559 #: ../src/common/text.c: 831../src/fe-gtk/dccgui.c:5361560 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:70 61581 #: ../src/common/text.c:932 ../src/fe-gtk/dccgui.c:536 1582 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:708 1561 1583 msgid "Size" 1562 1584 msgstr "Размер" 1563 1585 1564 #: ../src/common/text.c: 8361586 #: ../src/common/text.c:937 1565 1587 msgid "DCC String" 1566 1588 msgstr "DCC низ" 1567 1589 1568 #: ../src/common/text.c: 8411590 #: ../src/common/text.c:942 1569 1591 msgid "Number of notify items" 1570 1592 msgstr "Брой на обектите за уведомяване" 1571 1593 1572 #: ../src/common/text.c: 8571594 #: ../src/common/text.c:958 1573 1595 msgid "Old Filename" 1574 1596 msgstr "Старо име на файла" 1575 1597 1576 #: ../src/common/text.c: 8581598 #: ../src/common/text.c:959 1577 1599 msgid "New Filename" 1578 1600 msgstr "Ново име на файла" 1579 1601 1580 #: ../src/common/text.c: 8621602 #: ../src/common/text.c:963 1581 1603 msgid "Receiver" 1582 1604 msgstr "Получател" 1583 1605 1584 #: ../src/common/text.c: 8671606 #: ../src/common/text.c:968 1585 1607 msgid "Hostmask" 1586 1608 msgstr "Хостмаска" 1587 1609 1588 #: ../src/common/text.c: 8721610 #: ../src/common/text.c:973 1589 1611 msgid "Hostname" 1590 1612 msgstr "Име на хоста" 1591 1613 1592 #: ../src/common/text.c: 8771614 #: ../src/common/text.c:978 1593 1615 msgid "The Packet" 1594 1616 msgstr "Пакетът" 1595 1617 1596 #: ../src/common/text.c: 8811618 #: ../src/common/text.c:982 1597 1619 msgid "Seconds" 1598 1620 msgstr "Секунди" 1599 1621 1600 #: ../src/common/text.c: 8851622 #: ../src/common/text.c:986 1601 1623 msgid "Nick of person who have been invited" 1602 1624 msgstr "Прякор на човека, който е поканен" 1603 1625 1604 #: ../src/common/text.c: 8921626 #: ../src/common/text.c:993 1605 1627 msgid "Banmask" 1606 1628 msgstr "Маска на забраната" 1607 1629 1608 #: ../src/common/text.c: 8931630 #: ../src/common/text.c:994 1609 1631 msgid "Who set the ban" 1610 msgstr "Кой е настроил забраната"1611 1612 #: ../src/common/text.c: 8941632 msgstr "Кой е настроил бана" 1633 1634 #: ../src/common/text.c:995 1613 1635 msgid "Ban time" 1614 1636 msgstr "Време на забраната" 1615 1637 1616 #: ../src/common/text.c: 9341638 #: ../src/common/text.c:1035 1617 1639 #, c-format 1618 1640 msgid "" … … 1621 1643 msgstr "" 1622 1644 1623 #: ../src/common/text.c:1 5871645 #: ../src/common/text.c:1684 1624 1646 #, c-format 1625 1647 msgid "" … … 1654 1676 msgstr "" 1655 1677 1656 #: ../src/common/util.c:8 211678 #: ../src/common/util.c:837 1657 1679 msgid "Andorra" 1658 1680 msgstr "Андора" 1659 1681 1660 #: ../src/common/util.c:8 221682 #: ../src/common/util.c:838 1661 1683 msgid "United Arab Emirates" 1662 1684 msgstr "ОАЕ" 1663 1685 1664 #: ../src/common/util.c:8 231686 #: ../src/common/util.c:839 1665 1687 msgid "Afghanistan" 1666 1688 msgstr "Афганистан" 1667 1689 1668 #: ../src/common/util.c:8 241690 #: ../src/common/util.c:840 1669 1691 msgid "Antigua and Barbuda" 1670 1692 msgstr "Атигуа и Барбуда" 1671 1693 1672 #: ../src/common/util.c:8 251694 #: ../src/common/util.c:841 1673 1695 msgid "Anguilla" 1674 1696 msgstr "Ангила" 1675 1697 1676 #: ../src/common/util.c:8 261698 #: ../src/common/util.c:842 1677 1699 msgid "Albania" 1678 1700 msgstr "Албания" 1679 1701 1680 #: ../src/common/util.c:8 271702 #: ../src/common/util.c:843 1681 1703 msgid "Armenia" 1682 1704 msgstr "Армения" 1683 1705 1684 #: ../src/common/util.c:8 281706 #: ../src/common/util.c:844 1685 1707 msgid "Netherlands Antilles" 1686 1708 msgstr "Холандски антили" 1687 1709 1688 #: ../src/common/util.c:8 291710 #: ../src/common/util.c:845 1689 1711 msgid "Angola" 1690 1712 msgstr "Ангола" 1691 1713 1692 #: ../src/common/util.c:8 301714 #: ../src/common/util.c:846 1693 1715 msgid "Antarctica" 1694 1716 msgstr "Антарктика" 1695 1717 1696 #: ../src/common/util.c:8 311718 #: ../src/common/util.c:847 1697 1719 msgid "Argentina" 1698 1720 msgstr "Аржентина" 1699 1721 1700 #: ../src/common/util.c:8 321722 #: ../src/common/util.c:848 1701 1723 msgid "Reverse DNS" 1702 1724 msgstr "" 1703 1725 1704 #: ../src/common/util.c:8 331726 #: ../src/common/util.c:849 1705 1727 msgid "American Samoa" 1706 1728 msgstr "Американска Самоа" 1707 1729 1708 #: ../src/common/util.c:8 341730 #: ../src/common/util.c:850 1709 1731 msgid "Austria" 1710 1732 msgstr "Австрия" 1711 1733 1712 #: ../src/common/util.c:8 351734 #: ../src/common/util.c:851 1713 1735 msgid "Nato Fiel" 1714 1736 msgstr "НАТО" 1715 1737 1716 #: ../src/common/util.c:8 361738 #: ../src/common/util.c:852 1717 1739 msgid "Australia" 1718 1740 msgstr "Австралия" 1719 1741 1720 #: ../src/common/util.c:8 371742 #: ../src/common/util.c:853 1721 1743 msgid "Aruba" 1722 1744 msgstr "Аруба" 1723 1745 1724 #: ../src/common/util.c:8 381746 #: ../src/common/util.c:854 1725 1747 msgid "Azerbaijan" 1726 1748 msgstr "Азербайджан" 1727 1749 1728 #: ../src/common/util.c:8 391750 #: ../src/common/util.c:855 1729 1751 msgid "Bosnia and Herzegovina" 1730 1752 msgstr "Босна и Херцеговина" 1731 1753 1732 #: ../src/common/util.c:8 401754 #: ../src/common/util.c:856 1733 1755 msgid "Barbados" 1734 1756 msgstr "Барбадос" 1735 1757 1736 #: ../src/common/util.c:8 411758 #: ../src/common/util.c:857 1737 1759 msgid "Bangladesh" 1738 1760 msgstr "Бангладеш" 1739 1761 1740 #: ../src/common/util.c:8 421762 #: ../src/common/util.c:858 1741 1763 msgid "Belgium" 1742 1764 msgstr "Белгия" 1743 1765 1744 #: ../src/common/util.c:8 431766 #: ../src/common/util.c:859 1745 1767 msgid "Burkina Faso" 1746 1768 msgstr "Буркина Фасо" 1747 1769 1748 #: ../src/common/util.c:8 441770 #: ../src/common/util.c:860 1749 1771 msgid "Bulgaria" 1750 1772 msgstr "България" 1751 1773 1752 #: ../src/common/util.c:8 451774 #: ../src/common/util.c:861 1753 1775 msgid "Bahrain" 1754 1776 msgstr "Бахрейн" 1755 1777 1756 #: ../src/common/util.c:8 461778 #: ../src/common/util.c:862 1757 1779 msgid "Burundi" 1758 1780 msgstr "Бурунди" 1759 1781 1760 #: ../src/common/util.c:8 471782 #: ../src/common/util.c:863 1761 1783 msgid "Businesses" 1762 1784 msgstr "Бизнеси" 1763 1785 1764 #: ../src/common/util.c:8 481786 #: ../src/common/util.c:864 1765 1787 msgid "Benin" 1766 1788 msgstr "Бенин" 1767 1789 1768 #: ../src/common/util.c:8 491790 #: ../src/common/util.c:865 1769 1791 msgid "Bermuda" 1770 1792 msgstr "Бермуда" 1771 1793 1772 #: ../src/common/util.c:8 501794 #: ../src/common/util.c:866 1773 1795 msgid "Brunei Darussalam" 1774 1796 msgstr "Бруней Дарусалам" 1775 1797 1776 #: ../src/common/util.c:8 511798 #: ../src/common/util.c:867 1777 1799 msgid "Bolivia" 1778 1800 msgstr "Боливия" 1779 1801 1780 #: ../src/common/util.c:8 521802 #: ../src/common/util.c:868 1781 1803 msgid "Brazil" 1782 1804 msgstr "Бразилия" 1783 1805 1784 #: ../src/common/util.c:8 531806 #: ../src/common/util.c:869 1785 1807 msgid "Bahamas" 1786 1808 msgstr "Бахамите" 1787 1809 1788 #: ../src/common/util.c:8 541810 #: ../src/common/util.c:870 1789 1811 msgid "Bhutan" 1790 1812 msgstr "Бутан" 1791 1813 1792 #: ../src/common/util.c:8 551814 #: ../src/common/util.c:871 1793 1815 msgid "Bouvet Island" 1794 1816 msgstr "Острови Буве" 1795 1817 1796 #: ../src/common/util.c:8 561818 #: ../src/common/util.c:872 1797 1819 msgid "Botswana" 1798 1820 msgstr "Ботсвана" 1799 1821 1800 #: ../src/common/util.c:8 571822 #: ../src/common/util.c:873 1801 1823 msgid "Belarus" 1802 1824 msgstr "Беларус" 1803 1825 1804 #: ../src/common/util.c:8 581826 #: ../src/common/util.c:874 1805 1827 msgid "Belize" 1806 1828 msgstr "Белиз" 1807 1829 1808 #: ../src/common/util.c:8 591830 #: ../src/common/util.c:875 1809 1831 msgid "Canada" 1810 1832 msgstr "Канада" 1811 1833 1812 #: ../src/common/util.c:8 601834 #: ../src/common/util.c:876 1813 1835 msgid "Cocos Islands" 1814 1836 msgstr "Кокосови острови" 1815 1837 1816 #: ../src/common/util.c:8 611838 #: ../src/common/util.c:877 1817 1839 msgid "Democratic Republic of Congo" 1818 1840 msgstr "Демократична република Конго" 1819 1841 1820 #: ../src/common/util.c:8 621842 #: ../src/common/util.c:878 1821 1843 msgid "Central African Republic" 1822 1844 msgstr "Централна Африканска Република" 1823 1845 1824 #: ../src/common/util.c:8 631846 #: ../src/common/util.c:879 1825 1847 msgid "Congo" 1826 1848 msgstr "Конго" 1827 1849 1828 #: ../src/common/util.c:8 641850 #: ../src/common/util.c:880 1829 1851 msgid "Switzerland" 1830 1852 msgstr "Швейцария" 1831 1853 1832 #: ../src/common/util.c:8 651854 #: ../src/common/util.c:881 1833 1855 msgid "Cote d'Ivoire" 1834 1856 msgstr "Кот Д'Ивоар" 1835 1857 1836 #: ../src/common/util.c:8 661858 #: ../src/common/util.c:882 1837 1859 msgid "Cook Islands" 1838 1860 msgstr "Островите Кук" 1839 1861 1840 #: ../src/common/util.c:8 671862 #: ../src/common/util.c:883 1841 1863 msgid "Chile" 1842 1864 msgstr "Чили" 1843 1865 1844 #: ../src/common/util.c:8 681866 #: ../src/common/util.c:884 1845 1867 msgid "Cameroon" 1846 1868 msgstr "Камерун" 1847 1869 1848 #: ../src/common/util.c:8 691870 #: ../src/common/util.c:885 1849 1871 msgid "China" 1850 1872 msgstr "Китай" 1851 1873 1852 #: ../src/common/util.c:8 701874 #: ../src/common/util.c:886 1853 1875 msgid "Colombia" 1854 1876 msgstr "Колумбия" 1855 1877 1856 #: ../src/common/util.c:8 711878 #: ../src/common/util.c:887 1857 1879 msgid "Internic Commercial" 1858 1880 msgstr "Интерник Комерсиален" 1859 1881 1860 #: ../src/common/util.c:8 721882 #: ../src/common/util.c:888 1861 1883 msgid "Costa Rica" 1862 1884 msgstr "Коста Рика" 1863 1885 1864 #: ../src/common/util.c:8 731886 #: ../src/common/util.c:889 1865 1887 msgid "Serbia and Montenegro" 1866 1888 msgstr "Сърбия и Черна гора" 1867 1889 1868 #: ../src/common/util.c:8 741890 #: ../src/common/util.c:890 1869 1891 msgid "Cuba" 1870 1892 msgstr "Куба" 1871 1893 1872 #: ../src/common/util.c:8 751894 #: ../src/common/util.c:891 1873 1895 msgid "Cape Verde" 1874 1896 msgstr "Капе Верде" 1875 1897 1876 #: ../src/common/util.c:8 761898 #: ../src/common/util.c:892 1877 1899 msgid "Christmas Island" 1878 1900 msgstr "Коледния остров" 1879 1901 1880 #: ../src/common/util.c:8 771902 #: ../src/common/util.c:893 1881 1903 msgid "Cyprus" 1882 1904 msgstr "Кипър" 1883 1905 1884 #: ../src/common/util.c:8 781906 #: ../src/common/util.c:894 1885 1907 msgid "Czech Republic" 1886 1908 msgstr "Чехия" 1887 1909 1888 #: ../src/common/util.c:8 791910 #: ../src/common/util.c:895 1889 1911 msgid "Germany" 1890 1912 msgstr "Германия" 1891 1913 1892 #: ../src/common/util.c:8 801914 #: ../src/common/util.c:896 1893 1915 msgid "Djibouti" 1894 1916 msgstr "Джибути" 1895 1917 1896 #: ../src/common/util.c:8 811918 #: ../src/common/util.c:897 1897 1919 msgid "Denmark" 1898 1920 msgstr "Дания" 1899 1921 1900 #: ../src/common/util.c:8 821922 #: ../src/common/util.c:898 1901 1923 msgid "Dominica" 1902 1924 msgstr "Доминика" 1903 1925 1904 #: ../src/common/util.c:8 831926 #: ../src/common/util.c:899 1905 1927 msgid "Dominican Republic" 1906 1928 msgstr "Доминиканската република" 1907 1929 1908 #: ../src/common/util.c: 8841930 #: ../src/common/util.c:900 1909 1931 msgid "Algeria" 1910 1932 msgstr "Алжир" 1911 1933 1912 #: ../src/common/util.c: 8851934 #: ../src/common/util.c:901 1913 1935 msgid "Ecuador" 1914 1936 msgstr "Еквадор" 1915 1937 1916 #: ../src/common/util.c: 8861938 #: ../src/common/util.c:902 1917 1939 msgid "Educational Institution" 1918 1940 msgstr "Образователна институция" 1919 1941 1920 #: ../src/common/util.c: 8871942 #: ../src/common/util.c:903 1921 1943 msgid "Estonia" 1922 1944 msgstr "Естония" 1923 1945 1924 #: ../src/common/util.c: 8881946 #: ../src/common/util.c:904 1925 1947 msgid "Egypt" 1926 1948 msgstr "Египет" 1927 1949 1928 #: ../src/common/util.c: 8891950 #: ../src/common/util.c:905 1929 1951 msgid "Western Sahara" 1930 1952 msgstr "Задана сахара" 1931 1953 1932 #: ../src/common/util.c: 8901954 #: ../src/common/util.c:906 1933 1955 msgid "Eritrea" 1934 1956 msgstr "Еритрея" 1935 1957 1936 #: ../src/common/util.c: 8911958 #: ../src/common/util.c:907 1937 1959 msgid "Spain" 1938 1960 msgstr "Испания" 1939 1961 1940 #: ../src/common/util.c: 8921962 #: ../src/common/util.c:908 1941 1963 msgid "Ethiopia" 1942 1964 msgstr "Етиопия" 1943 1965 1944 #: ../src/common/util.c: 8931966 #: ../src/common/util.c:909 1945 1967 msgid "Finland" 1946 1968 msgstr "Финландия" 1947 1969 1948 #: ../src/common/util.c: 8941970 #: ../src/common/util.c:910 1949 1971 msgid "Fiji" 1950 1972 msgstr "Фиджи" 1951 1973 1952 #: ../src/common/util.c: 8951974 #: ../src/common/util.c:911 1953 1975 msgid "Falkland Islands" 1954 1976 msgstr "Фолкландските острови" 1955 1977 1956 #: ../src/common/util.c: 8961978 #: ../src/common/util.c:912 1957 1979 msgid "Micronesia" 1958 1980 msgstr "Микронезия" 1959 1981 1960 #: ../src/common/util.c: 8971982 #: ../src/common/util.c:913 1961 1983 msgid "Faroe Islands" 1962 1984 msgstr "Фарьорските острови" 1963 1985 1964 #: ../src/common/util.c: 8981986 #: ../src/common/util.c:914 1965 1987 msgid "France" 1966 1988 msgstr "Франция" 1967 1989 1968 #: ../src/common/util.c: 8991990 #: ../src/common/util.c:915 1969 1991 msgid "France, Metropolitan" 1970 1992 msgstr "Франция, метрополитан" 1971 1993 1972 #: ../src/common/util.c:9 001994 #: ../src/common/util.c:916 1973 1995 msgid "Gabon" 1974 1996 msgstr "Габон" 1975 1997 1976 #: ../src/common/util.c:9 011998 #: ../src/common/util.c:917 1977 1999 msgid "Great Britain" 1978 2000 msgstr "Великобритания" 1979 2001 1980 #: ../src/common/util.c:9 022002 #: ../src/common/util.c:918 1981 2003 msgid "Grenada" 1982 2004 msgstr "Гренада" 1983 2005 1984 #: ../src/common/util.c:9 032006 #: ../src/common/util.c:919 1985 2007 msgid "Georgia" 1986 2008 msgstr "Грузия" 1987 2009 1988 #: ../src/common/util.c:9 042010 #: ../src/common/util.c:920 1989 2011 msgid "French Guiana" 1990 2012 msgstr "Френска Гвиана" 1991 2013 1992 #: ../src/common/util.c:9 052014 #: ../src/common/util.c:921 1993 2015 msgid "British Channel Isles" 1994 2016 msgstr "О-ви при Британския канал" 1995 2017 1996 #: ../src/common/util.c:9 062018 #: ../src/common/util.c:922 1997 2019 msgid "Ghana" 1998 2020 msgstr "Гана" 1999 2021 2000 #: ../src/common/util.c:9 072022 #: ../src/common/util.c:923 2001 2023 msgid "Gibraltar" 2002 2024 msgstr "Гибралтар" 2003 2025 2004 #: ../src/common/util.c:9 082026 #: ../src/common/util.c:924 2005 2027 msgid "Greenland" 2006 2028 msgstr "Гренландия" 2007 2029 2008 #: ../src/common/util.c:9 092030 #: ../src/common/util.c:925 2009 2031 msgid "Gambia" 2010 2032 msgstr "Гамбия" 2011 2033 2012 #: ../src/common/util.c:9 102034 #: ../src/common/util.c:926 2013 2035 msgid "Guinea" 2014 2036 msgstr "Гвинея" 2015 2037 2016 #: ../src/common/util.c:9 112038 #: ../src/common/util.c:927 2017 2039 msgid "Government" 2018 2040 msgstr "Правителствен" 2019 2041 2020 #: ../src/common/util.c:9 122042 #: ../src/common/util.c:928 2021 2043 msgid "Guadeloupe" 2022 2044 msgstr "Гваделупа" 2023 2045 2024 #: ../src/common/util.c:9 132046 #: ../src/common/util.c:929 2025 2047 msgid "Equatorial Guinea" 2026 2048 msgstr "Екваториалня Гвинея" 2027 2049 2028 #: ../src/common/util.c:9 142050 #: ../src/common/util.c:930 2029 2051 msgid "Greece" 2030 2052 msgstr "Гърция" 2031 2053 2032 #: ../src/common/util.c:9 152054 #: ../src/common/util.c:931 2033 2055 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" 2034 2056 msgstr "Св. Джорджия и Св. Сандичеви о-ви" 2035 2057 2036 #: ../src/common/util.c:9 162058 #: ../src/common/util.c:932 2037 2059 msgid "Guatemala" 2038 2060 msgstr "Гватемала" 2039 2061 2040 #: ../src/common/util.c:9 172062 #: ../src/common/util.c:933 2041 2063 msgid "Guam" 2042 2064 msgstr "Гуам" 2043 2065 2044 #: ../src/common/util.c:9 182066 #: ../src/common/util.c:934 2045 2067 msgid "Guinea-Bissau" 2046 2068 msgstr "Гвинея-Бисау" 2047 2069 2048 #: ../src/common/util.c:9 192070 #: ../src/common/util.c:935 2049 2071 msgid "Guyana" 2050 2072 msgstr "Гияна" 2051 2073 2052 #: ../src/common/util.c:9 202074 #: ../src/common/util.c:936 2053 2075 msgid "Hong Kong" 2054 2076 msgstr "Хонг Конг" 2055 2077 2056 #: ../src/common/util.c:9 212078 #: ../src/common/util.c:937 2057 2079 msgid "Heard and McDonald Islands" 2058 2080 msgstr "Хърд и Макдоналдови о-ви" 2059 2081 2060 #: ../src/common/util.c:9 222082 #: ../src/common/util.c:938 2061 2083 msgid "Honduras" 2062 2084 msgstr "Хондурас" 2063 2085 2064 #: ../src/common/util.c:9 232086 #: ../src/common/util.c:939 2065 2087 msgid "Croatia" 2066 2088 msgstr "Хърватска" 2067 2089 2068 #: ../src/common/util.c:9 242090 #: ../src/common/util.c:940 2069 2091 msgid "Haiti" 2070 2092 msgstr "Хаити" 2071 2093 2072 #: ../src/common/util.c:9 252094 #: ../src/common/util.c:941 2073 2095 msgid "Hungary" 2074 2096 msgstr "Унгария" 2075 2097 2076 #: ../src/common/util.c:9 262098 #: ../src/common/util.c:942 2077 2099 msgid "Indonesia" 2078 2100 msgstr "Индонезия" 2079 2101 2080 #: ../src/common/util.c:9 272102 #: ../src/common/util.c:943 2081 2103 msgid "Ireland" 2082 2104 msgstr "Ирландия" 2083 2105 2084 #: ../src/common/util.c:9 282106 #: ../src/common/util.c:944 2085 2107 msgid "Israel" 2086 2108 msgstr "Израел" 2087 2109 2088 #: ../src/common/util.c:9 292110 #: ../src/common/util.c:945 2089 2111 msgid "India" 2090 2112 msgstr "Индия" 2091 2113 2092 #: ../src/common/util.c:9 302114 #: ../src/common/util.c:946 2093 2115 msgid "Informational" 2094 2116 msgstr "Информационен" 2095 2117 2096 #: ../src/common/util.c:9 312118 #: ../src/common/util.c:947 2097 2119 msgid "International" 2098 2120 msgstr "Международен" 2099 2121 2100 #: ../src/common/util.c:9 322122 #: ../src/common/util.c:948 2101 2123 msgid "British Indian Ocean Territory" 2102 2124 msgstr "Британска територия в Индийския океан" 2103 2125 2104 #: ../src/common/util.c:9 332126 #: ../src/common/util.c:949 2105 2127 msgid "Iraq" 2106 2128 msgstr "Ирак" 2107 2129 2108 #: ../src/common/util.c:9 342130 #: ../src/common/util.c:950 2109 2131 msgid "Iran" 2110 2132 msgstr "Иран" 2111 2133 2112 #: ../src/common/util.c:9 352134 #: ../src/common/util.c:951 2113 2135 msgid "Iceland" 2114 2136 msgstr "Исландия" 2115 2137 2116 #: ../src/common/util.c:9 362138 #: ../src/common/util.c:952 2117 2139 msgid "Italy" 2118 2140 msgstr "Италия" 2119 2141 2120 #: ../src/common/util.c:9 372142 #: ../src/common/util.c:953 2121 2143 msgid "Jamaica" 2122 2144 msgstr "Ямайка" 2123 2145 2124 #: ../src/common/util.c:9 382146 #: ../src/common/util.c:954 2125 2147 msgid "Jordan" 2126 2148 msgstr "Йордания" 2127 2149 2128 #: ../src/common/util.c:9 392150 #: ../src/common/util.c:955 2129 2151 msgid "Japan" 2130 2152 msgstr "Япония" 2131 2153 2132 #: ../src/common/util.c:9 402154 #: ../src/common/util.c:956 2133 2155 msgid "Kenya" 2134 2156 msgstr "Кения" 2135 2157 2136 #: ../src/common/util.c:9 412158 #: ../src/common/util.c:957 2137 2159 msgid "Kyrgyzstan" 2138 2160 msgstr "Киргистан" 2139 2161 2140 #: ../src/common/util.c:9 422162 #: ../src/common/util.c:958 2141 2163 msgid "Cambodia" 2142 2164 msgstr "Камбоджа" 2143 2165 2144 #: ../src/common/util.c:9 432166 #: ../src/common/util.c:959 2145 2167 msgid "Kiribati" 2146 2168 msgstr "Кирибати" 2147 2169 2148 #: ../src/common/util.c:9 442170 #: ../src/common/util.c:960 2149 2171 msgid "Comoros" 2150 2172 msgstr "Коморос" 2151 2173 2152 #: ../src/common/util.c:9 452174 #: ../src/common/util.c:961 2153 2175 msgid "St. Kitts and Nevis" 2154 2176 msgstr "Св. Китс и Невис" 2155 2177 2156 #: ../src/common/util.c:9 462178 #: ../src/common/util.c:962 2157 2179 msgid "North Korea" 2158 2180 msgstr "Северна Корея" 2159 2181 2160 #: ../src/common/util.c:9 472182 #: ../src/common/util.c:963 2161 2183 msgid "South Korea" 2162 2184 msgstr "Южна Корея" 2163 2185 2164 #: ../src/common/util.c:9 482186 #: ../src/common/util.c:964 2165 2187 msgid "Kuwait" 2166 2188 msgstr "Кувейт" 2167 2189 2168 #: ../src/common/util.c:9 492190 #: ../src/common/util.c:965 2169 2191 msgid "Cayman Islands" 2170 2192 msgstr "Каймановите острови" 2171 2193 2172 #: ../src/common/util.c:9 502194 #: ../src/common/util.c:966 2173 2195 msgid "Kazakhstan" 2174 2196 msgstr "Казакстан" 2175 2197 2176 #: ../src/common/util.c:9 512198 #: ../src/common/util.c:967 2177 2199 msgid "Laos" 2178 2200 msgstr "Лаос" 2179 2201 2180 #: ../src/common/util.c:9 522202 #: ../src/common/util.c:968 2181 2203 msgid "Lebanon" 2182 2204 msgstr "Ливан" 2183 2205 2184 #: ../src/common/util.c:9 532206 #: ../src/common/util.c:969 2185 2207 msgid "Saint Lucia" 2186 2208 msgstr "Св. Лучия" 2187 2209 2188 #: ../src/common/util.c:9 542210 #: ../src/common/util.c:970 2189 2211 msgid "Liechtenstein" 2190 2212 msgstr "Лихтенщайн" 2191 2213 2192 #: ../src/common/util.c:9 552214 #: ../src/common/util.c:971 2193 2215 msgid "Sri Lanka" 2194 2216 msgstr "Шри Ланка" 2195 2217 2196 #: ../src/common/util.c:9 562218 #: ../src/common/util.c:972 2197 2219 msgid "Liberia" 2198 2220 msgstr "Либерия" 2199 2221 2200 #: ../src/common/util.c:9 572222 #: ../src/common/util.c:973 2201 2223 msgid "Lesotho" 2202 2224 msgstr "Лесото" 2203 2225 2204 #: ../src/common/util.c:9 582226 #: ../src/common/util.c:974 2205 2227 msgid "Lithuania" 2206 2228 msgstr "Литва" 2207 2229 2208 #: ../src/common/util.c:9 592230 #: ../src/common/util.c:975 2209 2231 msgid "Luxembourg" 2210 2232 msgstr "Люксембург" 2211 2233 2212 #: ../src/common/util.c:9 602234 #: ../src/common/util.c:976 2213 2235 msgid "Latvia" 2214 2236 msgstr "Латвия" 2215 2237 2216 #: ../src/common/util.c:9 612238 #: ../src/common/util.c:977 2217 2239 msgid "Libya" 2218 2240 msgstr "Либия" 2219 2241 2220 #: ../src/common/util.c:9 622242 #: ../src/common/util.c:978 2221 2243 msgid "Morocco" 2222 2244 msgstr "Мароко" 2223 2245 2224 #: ../src/common/util.c:9 632246 #: ../src/common/util.c:979 2225 2247 msgid "Monaco" 2226 2248 msgstr "Монако" 2227 2249 2228 #: ../src/common/util.c:9 642250 #: ../src/common/util.c:980 2229 2251 msgid "Moldova" 2230 2252 msgstr "Молдова" 2231 2253 2232 #: ../src/common/util.c:9 652254 #: ../src/common/util.c:981 2233 2255 msgid "United States Medical" 2234 2256 msgstr "Медицински САЩ" 2235 2257 2236 #: ../src/common/util.c:9 662258 #: ../src/common/util.c:982 2237 2259 msgid "Madagascar" 2238 2260 msgstr "Мадагаскар" 2239 2261 2240 #: ../src/common/util.c:9 672262 #: ../src/common/util.c:983 2241 2263 msgid "Marshall Islands" 2242 2264 msgstr "Маршаловите острови" 2243 2265 2244 #: ../src/common/util.c:9 682266 #: ../src/common/util.c:984 2245 2267 msgid "Military" 2246 2268 msgstr "Военен" 2247 2269 2248 #: ../src/common/util.c:9 692270 #: ../src/common/util.c:985 2249 2271 msgid "Macedonia" 2250 2272 msgstr "Македония" 2251 2273 2252 #: ../src/common/util.c:9 702274 #: ../src/common/util.c:986 2253 2275 msgid "Mali" 2254 2276 msgstr "Мали" 2255 2277 2256 #: ../src/common/util.c:9 712278 #: ../src/common/util.c:987 2257 2279 msgid "Myanmar" 2258 2280 msgstr "Мианмар" 2259 2281 2260 #: ../src/common/util.c:9 722282 #: ../src/common/util.c:988 2261 2283 msgid "Mongolia" 2262 2284 msgstr "Монголия" 2263 2285 2264 #: ../src/common/util.c:9 732286 #: ../src/common/util.c:989 2265 2287 msgid "Macau" 2266 2288 msgstr "Макао" 2267 2289 2268 #: ../src/common/util.c:9 742290 #: ../src/common/util.c:990 2269 2291 msgid "Northern Mariana Islands" 2270 2292 msgstr "Северни Мариански острови" 2271 2293 2272 #: ../src/common/util.c:9 752294 #: ../src/common/util.c:991 2273 2295 msgid "Martinique" 2274 2296 msgstr "Мартиника" 2275 2297 2276 #: ../src/common/util.c:9 762298 #: ../src/common/util.c:992 2277 2299 msgid "Mauritania" 2278 2300 msgstr "Мавритания" 2279 2301 2280 #: ../src/common/util.c:9 772302 #: ../src/common/util.c:993 2281 2303 msgid "Montserrat" 2282 2304 msgstr "Монсера" 2283 2305 2284 #: ../src/common/util.c:9 782306 #: ../src/common/util.c:994 2285 2307 msgid "Malta" 2286 2308 msgstr "Малта" 2287 2309 2288 #: ../src/common/util.c:9 792310 #: ../src/common/util.c:995 2289 2311 msgid "Mauritius" 2290 2312 msgstr "Маврициус" 2291 2313 2292 #: ../src/common/util.c:9 802314 #: ../src/common/util.c:996 2293 2315 msgid "Maldives" 2294 2316 msgstr "Малдивите" 2295 2317 2296 #: ../src/common/util.c:9 812318 #: ../src/common/util.c:997 2297 2319 msgid "Malawi" 2298 2320 msgstr "Малави" 2299 2321 2300 #: ../src/common/util.c:9 822322 #: ../src/common/util.c:998 2301 2323 msgid "Mexico" 2302 2324 msgstr "Мексико" 2303 2325 2304 #: ../src/common/util.c:9 832326 #: ../src/common/util.c:999 2305 2327 msgid "Malaysia" 2306 2328 msgstr "Малайзия" 2307 2329 2308 #: ../src/common/util.c: 9842330 #: ../src/common/util.c:1000 2309 2331 msgid "Mozambique" 2310 2332 msgstr "Мозамбик" 2311 2333 2312 #: ../src/common/util.c: 9852334 #: ../src/common/util.c:1001 2313 2335 msgid "Namibia" 2314 2336 msgstr "Намибия" 2315 2337 2316 #: ../src/common/util.c: 9862338 #: ../src/common/util.c:1002 2317 2339 msgid "New Caledonia" 2318 2340 msgstr "Нова Каледония" 2319 2341 2320 #: ../src/common/util.c: 9872342 #: ../src/common/util.c:1003 2321 2343 msgid "Niger" 2322 2344 msgstr "Нигер" 2323 2345 2324 #: ../src/common/util.c: 9882346 #: ../src/common/util.c:1004 2325 2347 msgid "Internic Network" 2326 2348 msgstr "Мрежата на InterNIC" 2327 2349 2328 #: ../src/common/util.c: 9892350 #: ../src/common/util.c:1005 2329 2351 msgid "Norfolk Island" 2330 2352 msgstr "Норфолксите острови" 2331 2353 2332 #: ../src/common/util.c: 9902354 #: ../src/common/util.c:1006 2333 2355 msgid "Nigeria" 2334 2356 msgstr "Нигерия" 2335 2357 2336 #: ../src/common/util.c: 9912358 #: ../src/common/util.c:1007 2337 2359 msgid "Nicaragua" 2338 2360 msgstr "Никарагуа" 2339 2361 2340 #: ../src/common/util.c: 9922362 #: ../src/common/util.c:1008 2341 2363 msgid "Netherlands" 2342 2364 msgstr "Холандия" 2343 2365 2344 #: ../src/common/util.c: 9932366 #: ../src/common/util.c:1009 2345 2367 msgid "Norway" 2346 2368 msgstr "Норвегия" 2347 2369 2348 #: ../src/common/util.c: 9942370 #: ../src/common/util.c:1010 2349 2371 msgid "Nepal" 2350 2372 msgstr "Непал" 2351 2373 2352 #: ../src/common/util.c: 9952374 #: ../src/common/util.c:1011 2353 2375 msgid "Nauru" 2354 2376 msgstr "Науру" 2355 2377 2356 #: ../src/common/util.c: 9962378 #: ../src/common/util.c:1012 2357 2379 msgid "Neutral Zone" 2358 2380 msgstr "Неутрална зона" 2359 2381 2360 #: ../src/common/util.c: 9972382 #: ../src/common/util.c:1013 2361 2383 msgid "Niue" 2362 2384 msgstr "Niue" 2363 2385 2364 #: ../src/common/util.c: 9982386 #: ../src/common/util.c:1014 2365 2387 msgid "New Zealand" 2366 2388 msgstr "Нова Зеландия" 2367 2389 2368 #: ../src/common/util.c: 9992390 #: ../src/common/util.c:1015 2369 2391 msgid "Oman" 2370 2392 msgstr "Оман" 2371 2393 2372 #: ../src/common/util.c:10 002394 #: ../src/common/util.c:1016 2373 2395 msgid "Internic Non-Profit Organization" 2374 2396 msgstr "InterNIC огранизация с идеална цел" 2375 2397 2376 #: ../src/common/util.c:10 012398 #: ../src/common/util.c:1017 2377 2399 msgid "Panama" 2378 2400 msgstr "Панама" 2379 2401 2380 #: ../src/common/util.c:10 022402 #: ../src/common/util.c:1018 2381 2403 msgid "Peru" 2382 2404 msgstr "Перу" 2383 2405 2384 #: ../src/common/util.c:10 032406 #: ../src/common/util.c:1019 2385 2407 msgid "French Polynesia" 2386 2408 msgstr "Френска полинезия" 2387 2409 2388 #: ../src/common/util.c:10 042410 #: ../src/common/util.c:1020 2389 2411 msgid "Papua New Guinea" 2390 2412 msgstr "Папуа Нова Гвинея" 2391 2413 2392 #: ../src/common/util.c:10 052414 #: ../src/common/util.c:1021 2393 2415 msgid "Philippines" 2394 2416 msgstr "Филипините" 2395 2417 2396 #: ../src/common/util.c:10 062418 #: ../src/common/util.c:1022 2397 2419 msgid "Pakistan" 2398 2420 msgstr "Пакистан" 2399 2421 2400 #: ../src/common/util.c:10 072422 #: ../src/common/util.c:1023 2401 2423 msgid "Poland" 2402 2424 msgstr "Полша" 2403 2425 2404 #: ../src/common/util.c:10 082426 #: ../src/common/util.c:1024 2405 2427 msgid "St. Pierre and Miquelon" 2406 2428 msgstr "Св. Пиер и Микелон" 2407 2429 2408 #: ../src/common/util.c:10 092430 #: ../src/common/util.c:1025 2409 2431 msgid "Pitcairn" 2410 2432 msgstr "Pitcairn" 2411 2433 2412 #: ../src/common/util.c:10 102434 #: ../src/common/util.c:1026 2413 2435 msgid "Puerto Rico" 2414 2436 msgstr "Пуерто Рико" 2415 2437 2416 #: ../src/common/util.c:10 112438 #: ../src/common/util.c:1027 2417 2439 msgid "Palestinian Territory" 2418 2440 msgstr "Палестински територии" 2419 2441 2420 #: ../src/common/util.c:10 122442 #: ../src/common/util.c:1028 2421 2443 msgid "Portugal" 2422 2444 msgstr "Португалия" 2423 2445 2424 #: ../src/common/util.c:10 132446 #: ../src/common/util.c:1029 2425 2447 msgid "Palau" 2426 2448 msgstr "Палау" 2427 2449 2428 #: ../src/common/util.c:10 142450 #: ../src/common/util.c:1030 2429 2451 msgid "Paraguay" 2430 2452 msgstr "Парагвай" 2431 2453 2432 #: ../src/common/util.c:10 152454 #: ../src/common/util.c:1031 2433 2455 msgid "Qatar" 2434 2456 msgstr "Катар" 2435 2457 2436 #: ../src/common/util.c:10 162458 #: ../src/common/util.c:1032 2437 2459 msgid "Reunion" 2438 2460 msgstr "Reunion" 2439 2461 2440 #: ../src/common/util.c:10 172462 #: ../src/common/util.c:1033 2441 2463 msgid "Romania" 2442 2464 msgstr "Румъния" 2443 2465 2444 #: ../src/common/util.c:10 182466 #: ../src/common/util.c:1034 2445 2467 msgid "Old School ARPAnet" 2446 2468 msgstr "Old School ARPAnet" 2447 2469 2448 #: ../src/common/util.c:10 192470 #: ../src/common/util.c:1035 2449 2471 msgid "Russian Federation" 2450 2472 msgstr "Руската федерация" 2451 2473 2452 #: ../src/common/util.c:10 202474 #: ../src/common/util.c:1036 2453 2475 msgid "Rwanda" 2454 2476 msgstr "Руанда" 2455 2477 2456 #: ../src/common/util.c:10 212478 #: ../src/common/util.c:1037 2457 2479 msgid "Saudi Arabia" 2458 2480 msgstr "Саудитска Арабия" 2459 2481 2460 #: ../src/common/util.c:10 222482 #: ../src/common/util.c:1038 2461 2483 msgid "Solomon Islands" 2462 2484 msgstr "Соломоновите острови" 2463 2485 2464 #: ../src/common/util.c:10 232486 #: ../src/common/util.c:1039 2465 2487 msgid "Seychelles" 2466 2488 msgstr "Сейшелските острови" 2467 2489 2468 #: ../src/common/util.c:10 242490 #: ../src/common/util.c:1040 2469 2491 msgid "Sudan" 2470 2492 msgstr "Судан" 2471 2493 2472 #: ../src/common/util.c:10 252494 #: ../src/common/util.c:1041 2473 2495 msgid "Sweden" 2474 2496 msgstr "Швеция" 2475 2497 2476 #: ../src/common/util.c:10 262498 #: ../src/common/util.c:1042 2477 2499 msgid "Singapore" 2478 2500 msgstr "Сингапур" 2479 2501 2480 #: ../src/common/util.c:10 272502 #: ../src/common/util.c:1043 2481 2503 msgid "St. Helena" 2482 2504 msgstr "Св. Елена" 2483 2505 2484 #: ../src/common/util.c:10 282506 #: ../src/common/util.c:1044 2485 2507 msgid "Slovenia" 2486 2508 msgstr "Словения" 2487 2509 2488 #: ../src/common/util.c:10 292510 #: ../src/common/util.c:1045 2489 2511 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" 2490 2512 msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен" 2491 2513 2492 #: ../src/common/util.c:10 302514 #: ../src/common/util.c:1046 2493 2515 msgid "Slovak Republic" 2494 2516 msgstr "Словакия" 2495 2517 2496 #: ../src/common/util.c:10 312518 #: ../src/common/util.c:1047 2497 2519 msgid "Sierra Leone" 2498 2520 msgstr "Сиера Леоне" 2499 2521 2500 #: ../src/common/util.c:10 322522 #: ../src/common/util.c:1048 2501 2523 msgid "San Marino" 2502 2524 msgstr "Сан Марино" 2503 2525 2504 #: ../src/common/util.c:10 332526 #: ../src/common/util.c:1049 2505 2527 msgid "Senegal" 2506 2528 msgstr "Сенегал" 2507 2529 2508 #: ../src/common/util.c:10 342530 #: ../src/common/util.c:1050 2509 2531 msgid "Somalia" 2510 2532 msgstr "Сомалия" 2511 2533 2512 #: ../src/common/util.c:10 352534 #: ../src/common/util.c:1051 2513 2535 msgid "Suriname" 2514 2536 msgstr "Суринам" 2515 2537 2516 #: ../src/common/util.c:10 362538 #: ../src/common/util.c:1052 2517 2539 msgid "Sao Tome and Principe" 2518 2540 msgstr "Сао Томе и Принцип" 2519 2541 2520 #: ../src/common/util.c:10 372542 #: ../src/common/util.c:1053 2521 2543 msgid "Former USSR" 2522 2544 msgstr "Бившият СССР" 2523 2545 2524 #: ../src/common/util.c:10 382546 #: ../src/common/util.c:1054 2525 2547 msgid "El Salvador" 2526 2548 msgstr "Ел Салвадор" 2527 2549 2528 #: ../src/common/util.c:10 392550 #: ../src/common/util.c:1055 2529 2551 msgid "Syria" 2530 2552 msgstr "Сирия" 2531 2553 2532 #: ../src/common/util.c:10 402554 #: ../src/common/util.c:1056 2533 2555 msgid "Swaziland" 2534 2556 msgstr "Свазиленд" 2535 2557 2536 #: ../src/common/util.c:10 412558 #: ../src/common/util.c:1057 2537 2559 msgid "Turks and Caicos Islands" 2538 2560 msgstr "Турски и Кайко о-ви" 2539 2561 2540 #: ../src/common/util.c:10 422562 #: ../src/common/util.c:1058 2541 2563 msgid "Chad" 2542 2564 msgstr "Чад" 2543 2565 2544 #: ../src/common/util.c:10 432566 #: ../src/common/util.c:1059 2545 2567 msgid "French Southern Territories" 2546 2568 msgstr "Френски южни територии" 2547 2569 2548 #: ../src/common/util.c:10 442570 #: ../src/common/util.c:1060 2549 2571 msgid "Togo" 2550 2572 msgstr "Того" 2551 2573 2552 #: ../src/common/util.c:10 452574 #: ../src/common/util.c:1061 2553 2575 msgid "Thailand" 2554 2576 msgstr "Тайланд" 2555 2577 2556 #: ../src/common/util.c:10 462578 #: ../src/common/util.c:1062 2557 2579 msgid "Tajikistan" 2558 2580 msgstr "Таджикистан" 2559 2581 2560 #: ../src/common/util.c:10 472582 #: ../src/common/util.c:1063 2561 2583 msgid "Tokelau" 2562 2584 msgstr "Токелау" 2563 2585 2564 #: ../src/common/util.c:10 482586 #: ../src/common/util.c:1064 2565 2587 msgid "Turkmenistan" 2566 2588 msgstr "Туркменистан" 2567 2589 2568 #: ../src/common/util.c:10 492590 #: ../src/common/util.c:1065 2569 2591 msgid "Tunisia" 2570 2592 msgstr "Тунис" 2571 2593 2572 #: ../src/common/util.c:10 502594 #: ../src/common/util.c:1066 2573 2595 msgid "Tonga" 2574 2596 msgstr "Тонга" 2575 2597 2576 #: ../src/common/util.c:10 512598 #: ../src/common/util.c:1067 2577 2599 msgid "East Timor" 2578 2600 msgstr "Източен Тимор" 2579 2601 2580 #: ../src/common/util.c:10 522602 #: ../src/common/util.c:1068 2581 2603 msgid "Turkey" 2582 2604 msgstr "Турция" 2583 2605 2584 #: ../src/common/util.c:10 532606 #: ../src/common/util.c:1069 2585 2607 msgid "Trinidad and Tobago" 2586 2608 msgstr "Тринидад и Тобаго" 2587 2609 2588 #: ../src/common/util.c:10 542610 #: ../src/common/util.c:1070 2589 2611 msgid "Tuvalu" 2590 2612 msgstr "Тувалу" 2591 2613 2592 #: ../src/common/util.c:10 552614 #: ../src/common/util.c:1071 2593 2615 msgid "Taiwan" 2594 2616 msgstr "Тайван" 2595 2617 2596 #: ../src/common/util.c:10 562618 #: ../src/common/util.c:1072 2597 2619 msgid "Tanzania" 2598 2620 msgstr "Танзания" 2599 2621 2600 #: ../src/common/util.c:10 572622 #: ../src/common/util.c:1073 2601 2623 msgid "Ukraine" 2602 2624 msgstr "Украйна" 2603 2625 2604 #: ../src/common/util.c:10 582626 #: ../src/common/util.c:1074 2605 2627 msgid "Uganda" 2606 2628 msgstr "Уганда" 2607 2629 2608 #: ../src/common/util.c:10 592630 #: ../src/common/util.c:1075 2609 2631 msgid "United Kingdom" 2610 2632 msgstr "Обединеното Кралство" 2611 2633 2612 #: ../src/common/util.c:10 602634 #: ../src/common/util.c:1076 2613 2635 msgid "US Minor Outlying Islands" 2614 2636 msgstr "О-ви под американско управление" 2615 2637 2616 #: ../src/common/util.c:10 612638 #: ../src/common/util.c:1077 2617 2639 msgid "United States of America" 2618 2640 msgstr "САЩ" 2619 2641 2620 #: ../src/common/util.c:10 622642 #: ../src/common/util.c:1078 2621 2643 msgid "Uruguay" 2622 2644 msgstr "Уругвай" 2623 2645 2624 #: ../src/common/util.c:10 632646 #: ../src/common/util.c:1079 2625 2647 msgid "Uzbekistan" 2626 2648 msgstr "Узбекистан" 2627 2649 2628 #: ../src/common/util.c:10 642650 #: ../src/common/util.c:1080 2629 2651 msgid "Vatican City State" 2630 2652 msgstr "Ватикана" 2631 2653 2632 #: ../src/common/util.c:10 652654 #: ../src/common/util.c:1081 2633 2655 msgid "St. Vincent and the Grenadines" 2634 2656 msgstr "Св. Винсент и гренадините" 2635 2657 2636 #: ../src/common/util.c:10 662658 #: ../src/common/util.c:1082 2637 2659 msgid "Venezuela" 2638 2660 msgstr "Венецуела" 2639 2661 2640 #: ../src/common/util.c:10 672662 #: ../src/common/util.c:1083 2641 2663 msgid "British Virgin Islands" 2642 2664 msgstr "Британските Вирджински острови" 2643 2665 2644 #: ../src/common/util.c:10 682666 #: ../src/common/util.c:1084 2645 2667 msgid "US Virgin Islands" 2646 2668 msgstr "Американските Вирджински острови" 2647 2669 2648 #: ../src/common/util.c:10 692670 #: ../src/common/util.c:1085 2649 2671 msgid "Vietnam" 2650 2672 msgstr "Виетнам" 2651 2673 2652 #: ../src/common/util.c:10 702674 #: ../src/common/util.c:1086 2653 2675 msgid "Vanuatu" 2654 2676 msgstr "Вануату" 2655 2677 2656 #: ../src/common/util.c:10 712678 #: ../src/common/util.c:1087 2657 2679 msgid "Wallis and Futuna Islands" 2658 2680 msgstr "Wallis and Futuna Islands" 2659 2681 2660 #: ../src/common/util.c:10 722682 #: ../src/common/util.c:1088 2661 2683 msgid "Samoa" 2662 2684 msgstr "Самоа" 2663 2685 2664 #: ../src/common/util.c:10 732686 #: ../src/common/util.c:1089 2665 2687 msgid "Yemen" 2666 2688 msgstr "Йемен" 2667 2689 2668 #: ../src/common/util.c:10 742690 #: ../src/common/util.c:1090 2669 2691 msgid "Mayotte" 2670 2692 msgstr "Майот" 2671 2693 2672 #: ../src/common/util.c:10 752694 #: ../src/common/util.c:1091 2673 2695 msgid "Yugoslavia" 2674 2696 msgstr "Югославия" 2675 2697 2676 #: ../src/common/util.c:10 762698 #: ../src/common/util.c:1092 2677 2699 msgid "South Africa" 2678 2700 msgstr "Южна Африка" 2679 2701 2680 #: ../src/common/util.c:10 772702 #: ../src/common/util.c:1093 2681 2703 msgid "Zambia" 2682 2704 msgstr "Замбия" 2683 2705 2684 #: ../src/common/util.c:10 782706 #: ../src/common/util.c:1094 2685 2707 msgid "Zimbabwe" 2686 2708 msgstr "Зимбабве" 2687 2709 2688 #: ../src/common/util.c:1 088 ../src/common/util.c:10982689 #: ../src/fe-gtk/menu.c:5 00 ../src/fe-gtk/menu.c:504 ../src/fe-gtk/menu.c:5082690 #: ../src/fe-gtk/menu.c:5 12 ../src/fe-gtk/menu.c:521 ../src/fe-gtk/menu.c:5272710 #: ../src/common/util.c:1104 ../src/common/util.c:1114 2711 #: ../src/fe-gtk/menu.c:510 ../src/fe-gtk/menu.c:514 ../src/fe-gtk/menu.c:518 2712 #: ../src/fe-gtk/menu.c:522 ../src/fe-gtk/menu.c:530 ../src/fe-gtk/menu.c:546 2691 2713 msgid "Unknown" 2692 2714 msgstr "Непознат" 2693 2715 2694 #: ../src/common/xchat.c:860 2716 #: ../src/common/xchat.c:737 ../src/common/xchat.c:863 2717 msgid "Open Dialog Window" 2718 msgstr "Започване на разговор" 2719 2720 #: ../src/common/xchat.c:738 2721 #, fuzzy 2722 msgid "Send a File" 2723 msgstr "Изпращане файл" 2724 2725 #: ../src/common/xchat.c:739 2726 msgid "User Info (WHOIS)" 2727 msgstr "" 2728 2729 #: ../src/common/xchat.c:740 2730 #, fuzzy 2731 msgid "Operator Actions" 2732 msgstr "Опции" 2733 2734 #: ../src/common/xchat.c:742 ../src/common/xchat.c:833 2735 msgid "Give Ops" 2736 msgstr "Даване на операторски статус" 2737 2738 #: ../src/common/xchat.c:743 ../src/common/xchat.c:834 2739 msgid "Take Ops" 2740 msgstr "Взимане на операторски статус" 2741 2742 #: ../src/common/xchat.c:744 ../src/common/xchat.c:837 2743 msgid "Give Voice" 2744 msgstr "Даване на Voice статус" 2745 2746 #: ../src/common/xchat.c:745 ../src/common/xchat.c:838 2747 msgid "Take Voice" 2748 msgstr "Взимане на Voice статус" 2749 2750 #: ../src/common/xchat.c:747 ../src/common/xchat.c:842 2751 msgid "Kick/Ban" 2752 msgstr "Изхвърляне/Забрана" 2753 2754 #: ../src/common/xchat.c:748 ../src/common/xchat.c:843 2755 #: ../src/common/xchat.c:892 2756 msgid "Kick" 2757 msgstr "Изхвърляне" 2758 2759 #: ../src/common/xchat.c:749 ../src/common/xchat.c:750 2760 #: ../src/common/xchat.c:751 ../src/common/xchat.c:752 2761 #: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:844 2762 #: ../src/common/xchat.c:845 ../src/common/xchat.c:846 2763 #: ../src/common/xchat.c:847 ../src/common/xchat.c:848 2764 #: ../src/common/xchat.c:891 2765 msgid "Ban" 2766 msgstr "Забрана" 2767 2768 #: ../src/common/xchat.c:754 ../src/common/xchat.c:755 2769 #: ../src/common/xchat.c:756 ../src/common/xchat.c:757 2770 #: ../src/common/xchat.c:849 ../src/common/xchat.c:850 2771 #: ../src/common/xchat.c:851 ../src/common/xchat.c:852 2772 msgid "KickBan" 2773 msgstr "Изхвърляне и Забрана" 2774 2775 #: ../src/common/xchat.c:820 2695 2776 msgid "Direct client-to-client" 2696 2777 msgstr "Директна връзка клиент-клиент" 2697 2778 2698 #: ../src/common/xchat.c:8 612779 #: ../src/common/xchat.c:821 2699 2780 msgid "Send File" 2700 2781 msgstr "Изпращане файл" 2701 2782 2702 #: ../src/common/xchat.c:8 622783 #: ../src/common/xchat.c:822 2703 2784 msgid "Offer Chat" 2704 2785 msgstr "Предлагане на чат" 2705 2786 2706 #: ../src/common/xchat.c:8 632787 #: ../src/common/xchat.c:823 2707 2788 msgid "Abort Chat" 2708 2789 msgstr "Отказване на разговор" 2709 2790 2710 #: ../src/common/xchat.c:8 64 ../src/fe-gtk/plugingui.c:732791 #: ../src/common/xchat.c:824 ../src/fe-gtk/plugingui.c:74 2711 2792 msgid "Version" 2712 2793 msgstr "Версия" 2713 2794 2714 #: ../src/common/xchat.c:8 652795 #: ../src/common/xchat.c:825 2715 2796 msgid "Userinfo" 2716 2797 msgstr "Информация за потребител" 2717 2798 2718 #: ../src/common/xchat.c:8 662799 #: ../src/common/xchat.c:826 2719 2800 msgid "Clientinfo" 2720 2801 msgstr "Информация за програма" 2721 2802 2722 #: ../src/common/xchat.c:8 67 ../src/common/xchat.c:9012723 #: ../src/common/xchat.c:9 522803 #: ../src/common/xchat.c:827 ../src/common/xchat.c:861 2804 #: ../src/common/xchat.c:909 2724 2805 msgid "Ping" 2725 2806 msgstr "Пинг" 2726 2807 2727 #: ../src/common/xchat.c:8 682808 #: ../src/common/xchat.c:828 2728 2809 msgid "Time" 2729 2810 msgstr "Време" 2730 2811 2731 #: ../src/common/xchat.c:8 692812 #: ../src/common/xchat.c:829 2732 2813 msgid "Finger" 2733 2814 msgstr "Finger" 2734 2815 2735 #: ../src/common/xchat.c:8 702816 #: ../src/common/xchat.c:830 2736 2817 msgid "Oper" 2737 2818 msgstr "Оператор" 2738 2819 2739 #: ../src/common/xchat.c:8 712820 #: ../src/common/xchat.c:831 2740 2821 msgid "Kill this user" 2741 2822 msgstr "Убиване на този потребител" 2742 2823 2743 #: ../src/common/xchat.c:8 722824 #: ../src/common/xchat.c:832 2744 2825 msgid "Mode" 2745 2826 msgstr "Режим" 2746 2827 2747 #: ../src/common/xchat.c:873 2748 msgid "Give Ops" 2749 msgstr "Даване на операторски статус" 2750 2751 #: ../src/common/xchat.c:874 2752 msgid "Take Ops" 2753 msgstr "Взимане на операторски статус" 2754 2755 #: ../src/common/xchat.c:875 2828 #: ../src/common/xchat.c:835 2756 2829 msgid "Give Half-Ops" 2757 2830 msgstr "" … … 2759 2832 "операторски статус" 2760 2833 2761 #: ../src/common/xchat.c:8 762834 #: ../src/common/xchat.c:836 2762 2835 msgid "Take Half-Ops" 2763 2836 msgstr "" … … 2765 2838 "операторски статус" 2766 2839 2767 #: ../src/common/xchat.c:877 2768 msgid "Give Voice" 2769 msgstr "Даване на Voice статус" 2770 2771 #: ../src/common/xchat.c:878 2772 msgid "Take Voice" 2773 msgstr "Взимане на Voice статус" 2774 2775 #: ../src/common/xchat.c:879 2840 #: ../src/common/xchat.c:839 2776 2841 msgid "Ignore" 2777 2842 msgstr "Игнориране" 2778 2843 2779 #: ../src/common/xchat.c:8 802844 #: ../src/common/xchat.c:840 2780 2845 msgid "Ignore User" 2781 2846 msgstr "Игнориране на потребител" 2782 2847 2783 #: ../src/common/xchat.c:8 812848 #: ../src/common/xchat.c:841 2784 2849 msgid "UnIgnore User" 2785 2850 msgstr "Премахване на игнорирането" 2786 2851 2787 #: ../src/common/xchat.c:882 2788 msgid "Kick/Ban" 2789 msgstr "Изхвърляне/Забрана" 2790 2791 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:935 2792 msgid "Kick" 2793 msgstr "Изхвърляне" 2794 2795 #: ../src/common/xchat.c:884 ../src/common/xchat.c:885 2796 #: ../src/common/xchat.c:886 ../src/common/xchat.c:887 2797 #: ../src/common/xchat.c:888 ../src/common/xchat.c:934 2798 msgid "Ban" 2799 msgstr "Забрана" 2800 2801 #: ../src/common/xchat.c:889 ../src/common/xchat.c:890 2802 #: ../src/common/xchat.c:891 ../src/common/xchat.c:892 2803 msgid "KickBan" 2804 msgstr "Изхвърляне и Забрана" 2805 2806 #: ../src/common/xchat.c:893 ../src/fe-gtk/dccgui.c:584 2807 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:742 2852 #: ../src/common/xchat.c:853 ../src/fe-gtk/dccgui.c:586 2853 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:744 2808 2854 msgid "Info" 2809 2855 msgstr "Информация" 2810 2856 2811 #: ../src/common/xchat.c:8 942857 #: ../src/common/xchat.c:854 2812 2858 msgid "Who" 2813 2859 msgstr "Who" 2814 2860 2815 #: ../src/common/xchat.c:8 95 ../src/common/xchat.c:9482861 #: ../src/common/xchat.c:855 ../src/common/xchat.c:905 2816 2862 msgid "WhoIs" 2817 2863 msgstr "Кой е ...?" 2818 2864 2819 #: ../src/common/xchat.c:8 962865 #: ../src/common/xchat.c:856 2820 2866 msgid "DNS Lookup" 2821 2867 msgstr "" 2822 2868 2823 #: ../src/common/xchat.c:8 972869 #: ../src/common/xchat.c:857 2824 2870 msgid "Trace" 2825 2871 msgstr "Trace" 2826 2872 2827 #: ../src/common/xchat.c:8 982873 #: ../src/common/xchat.c:858 2828 2874 msgid "UserHost" 2829 2875 msgstr "Хост на потребителя" 2830 2876 2831 #: ../src/common/xchat.c:8 992877 #: ../src/common/xchat.c:859 2832 2878 msgid "External" 2833 2879 msgstr "Външни" 2834 2880 2835 #: ../src/common/xchat.c: 9002881 #: ../src/common/xchat.c:860 2836 2882 msgid "Traceroute" 2837 2883 msgstr "Traceroute" 2838 2884 2839 #: ../src/common/xchat.c: 9022885 #: ../src/common/xchat.c:862 2840 2886 msgid "Telnet" 2841 2887 msgstr "Telnet" 2842 2888 2843 #: ../src/common/xchat.c:903 2844 msgid "Open Dialog Window" 2845 msgstr "Започване на разговор" 2846 2847 #: ../src/common/xchat.c:915 2848 msgid "Disconnect" 2849 msgstr "Прекъсване на връзката" 2850 2851 #: ../src/common/xchat.c:916 2852 msgid "Reconnect" 2853 msgstr "Свързване наново" 2854 2855 #: ../src/common/xchat.c:917 2889 #: ../src/common/xchat.c:874 2856 2890 msgid "Leave Channel" 2857 2891 msgstr "Напускане на стаята" 2858 2892 2859 #: ../src/common/xchat.c: 9182893 #: ../src/common/xchat.c:875 2860 2894 msgid "Join Channel..." 2861 2895 msgstr "Влизане в стая ..." 2862 2896 2863 #: ../src/common/xchat.c: 9192897 #: ../src/common/xchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1091 2864 2898 msgid "Enter Channel to Join:" 2865 2899 msgstr "Въведете име на стая:" 2866 2900 2867 #: ../src/common/xchat.c: 9202901 #: ../src/common/xchat.c:877 2868 2902 msgid "Server Links" 2869 2903 msgstr "Сървърни връзки" 2870 2904 2871 #: ../src/common/xchat.c: 9212905 #: ../src/common/xchat.c:878 2872 2906 msgid "Ping Server" 2873 2907 msgstr "Пингване на сървър" 2874 2908 2875 #: ../src/common/xchat.c: 9222909 #: ../src/common/xchat.c:879 2876 2910 msgid "Hide Version" 2877 2911 msgstr "Скриване на версията" 2878 2912 2879 #: ../src/common/xchat.c: 9322913 #: ../src/common/xchat.c:889 2880 2914 msgid "Op" 2881 2915 msgstr "Даване на оп. статус" 2882 2916 2883 #: ../src/common/xchat.c: 9332917 #: ../src/common/xchat.c:890 2884 2918 msgid "DeOp" 2885 2919 msgstr "Взимане на оп. статус" 2886 2920 2887 #: ../src/common/xchat.c: 9362921 #: ../src/common/xchat.c:893 2888 2922 msgid "bye" 2889 2923 msgstr "чао" 2890 2924 2891 #: ../src/common/xchat.c: 9372925 #: ../src/common/xchat.c:894 2892 2926 #, c-format 2893 2927 msgid "Enter reason to kick %s:" 2894 2928 msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:" 2895 2929 2896 #: ../src/common/xchat.c: 9382930 #: ../src/common/xchat.c:895 2897 2931 msgid "Sendfile" 2898 2932 msgstr "Изпращане на файл" 2899 2933 2900 #: ../src/common/xchat.c: 9392934 #: ../src/common/xchat.c:896 2901 2935 msgid "Dialog" 2902 2936 msgstr "Разговор" 2903 2937 2904 #: ../src/common/xchat.c:9 492938 #: ../src/common/xchat.c:906 2905 2939 msgid "Send" 2906 2940 msgstr "Изпращане" 2907 2941 2908 #: ../src/common/xchat.c:9 502942 #: ../src/common/xchat.c:907 2909 2943 msgid "Chat" 2910 2944 msgstr "Разговор" 2911 2945 2912 #: ../src/common/xchat.c:951 ../src/fe-gtk/banlist.c:319 2913 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:388 ../src/fe-gtk/search.c:117 2914 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201 2946 #: ../src/common/xchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:321 2947 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:388 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201 2915 2948 msgid "Clear" 2916 2949 msgstr "Изчистване" 2917 2950 2918 2951 #: ../src/fe-gtk/about.c:102 2919 msgid "About X-Chat" 2952 #, fuzzy 2953 msgid "About XChat" 2920 2954 msgstr "Относно X-Chat" 2921 2955 … … 2924 2958 msgstr "Мултиплатформен IRC клиент" 2925 2959 2926 #: ../src/fe-gtk/ascii.c:13 12960 #: ../src/fe-gtk/ascii.c:135 2927 2961 msgid "Character Chart" 2928 2962 msgstr "Таблица със символи" 2963 2964 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:112 ../src/fe-gtk/chanlist.c:301 2965 #, fuzzy 2966 msgid "Not connected." 2967 msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже" 2929 2968 2930 2969 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:153 ../src/fe-gtk/banlist.c:237 … … 2932 2971 msgstr "Трябва да изберете някои забрани." 2933 2972 2934 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:25 3../src/fe-gtk/ignoregui.c:1752973 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:252 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:175 2935 2974 msgid "Mask" 2936 2975 msgstr "Маска" 2937 2976 2938 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:25 4../src/fe-gtk/dccgui.c:5392977 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:253 ../src/fe-gtk/dccgui.c:539 2939 2978 msgid "From" 2940 2979 msgstr "От" 2941 2980 2942 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:25 52981 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:254 2943 2982 msgid "Date" 2944 2983 msgstr "Дата" 2945 2984 2946 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:299 2947 #, c-format 2948 msgid "X-Chat: Ban List (%s)" 2985 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:297 2986 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." 2987 msgstr "" 2988 2989 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:301 2990 #, fuzzy, c-format 2991 msgid "XChat: Ban List (%s)" 2949 2992 msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)" 2950 2993 2951 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:31 52994 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:317 2952 2995 msgid "Unban" 2953 2996 msgstr "Махане на забрана" 2954 2997 2955 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:31 72998 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:319 2956 2999 msgid "Crop" 2957 3000 msgstr "Изрязване" 2958 3001 2959 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:32 13002 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:323 2960 3003 msgid "Refresh" 2961 3004 msgstr "Опресняване" 2962 3005 2963 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:12 03006 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:122 2964 3007 #, c-format 2965 3008 msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" 2966 3009 msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи" 2967 3010 2968 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:53 63011 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:538 2969 3012 msgid "I can't save an empty list!" 2970 3013 msgstr "Не може списъка да е празен!" 2971 3014 2972 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:5 39 ../src/fe-gtk/menu.c:9353015 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:541 ../src/fe-gtk/menu.c:992 2973 3016 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148 2974 3017 msgid "Select an output filename" 2975 3018 msgstr "Изберете изходно файлово име" 2976 3019 2977 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:60 72978 #, c-format2979 msgid "X -Chat: Channel List (%s)"3020 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:609 3021 #, fuzzy, c-format 3022 msgid "XChat: Channel List (%s)" 2980 3023 msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)" 2981 3024 2982 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:62 23025 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 2983 3026 msgid "List display options:" 2984 3027 msgstr "" 2985 3028 2986 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:63 43029 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:636 2987 3030 msgid "Minimum Users:" 2988 3031 msgstr "Минимум потребители:" 2989 3032 2990 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:6 493033 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:651 2991 3034 msgid "Maximum Users:" 2992 3035 msgstr "Максимум потребители:" 2993 3036 2994 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:66 43037 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:666 2995 3038 msgid "Regex Match:" 2996 3039 msgstr "" 2997 3040 2998 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:68 53041 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:687 2999 3042 msgid "Apply Match to:" 3000 3043 msgstr "Прилагане на съвпаденията към:" 3001 3044 3002 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:7 093045 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:711 3003 3046 msgid "Apply" 3004 3047 msgstr "Прилагане" 3005 3048 3006 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:75 13049 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:753 3007 3050 msgid "Refresh the list" 3008 3051 msgstr "Опресняване на списъка" 3009 3052 3010 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:75 33053 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:755 3011 3054 msgid "Save the list" 3012 3055 msgstr "Записване на списъка" 3013 3056 3014 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:755 ../src/fe-gtk/menu.c:732 3057 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:757 ../src/fe-gtk/menu.c:790 3058 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1075 ../src/fe-gtk/menu.c:1474 3015 3059 msgid "Join Channel" 3016 3060 msgstr "Влизане в стая" … … 3022 3066 3023 3067 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:340 3068 #, fuzzy 3024 3069 msgid "None" 3025 msgstr " Няма"3070 msgstr "Готово" 3026 3071 3027 3072 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:351 3073 #, fuzzy 3028 3074 msgid "File:" 3029 msgstr "Файл :"3075 msgstr "Файл" 3030 3076 3031 3077 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352 3078 #, fuzzy 3032 3079 msgid "From:" 3033 msgstr "От :"3080 msgstr "От" 3034 3081 3035 3082 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352 3083 #, fuzzy 3036 3084 msgid "To:" 3037 msgstr "До :"3085 msgstr "До" 3038 3086 3039 3087 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:353 3088 #, fuzzy 3040 3089 msgid "Size:" 3041 msgstr "Размер :"3090 msgstr "Размер" 3042 3091 3043 3092 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:354 3093 #, fuzzy 3044 3094 msgid "Address:" 3045 msgstr " Адрес:"3095 msgstr "Вашият адрес" 3046 3096 3047 3097 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:355 3098 #, fuzzy 3048 3099 msgid "Started:" 3049 msgstr " Започнато:"3100 msgstr "Време на начало" 3050 3101 3051 3102 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:356 3103 #, fuzzy 3052 3104 msgid "Speed limit:" 3053 msgstr " Ограничение на скоростта:"3105 msgstr "Лимитът" 3054 3106 3055 3107 #. unknown error … … 3085 3137 msgstr "MIME Вид" 3086 3138 3087 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:534 ../src/fe-gtk/dccgui.c:70 43088 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:84 7../src/fe-gtk/notifygui.c:1113139 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:534 ../src/fe-gtk/dccgui.c:706 3140 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:849 ../src/fe-gtk/notifygui.c:111 3089 3141 msgid "Status" 3090 3142 msgstr "Статус" 3091 3143 3092 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:535 ../src/fe-gtk/dccgui.c:70 53093 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:7 43144 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:535 ../src/fe-gtk/dccgui.c:707 3145 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:75 3094 3146 msgid "File" 3095 3147 msgstr "Файл" 3096 3148 3097 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:538 ../src/fe-gtk/dccgui.c:7 093149 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:538 ../src/fe-gtk/dccgui.c:711 3098 3150 msgid "ETA" 3099 3151 msgstr "" 3100 3152 3101 3153 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:548 3102 msgid "X-Chat: File Receive List" 3154 #, fuzzy 3155 msgid "XChat: File Receive List" 3103 3156 msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове" 3104 3157 3105 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:5 78 ../src/fe-gtk/dccgui.c:7413106 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:8 793158 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:580 ../src/fe-gtk/dccgui.c:743 3159 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 3107 3160 msgid "Abort" 3108 3161 msgstr "Прекъсване" 3109 3162 3110 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:58 0 ../src/fe-gtk/dccgui.c:8803163 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:582 ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 3111 3164 msgid "Accept" 3112 3165 msgstr "Приемане" 3113 3166 3114 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:58 23167 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:584 3115 3168 msgid "Resume" 3116 3169 msgstr "Продължаване" 3117 3170 3118 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:58 63171 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:588 3119 3172 msgid "Open" 3120 3173 msgstr "Отваряне" 3121 3174 3122 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:7 083175 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:710 3123 3176 msgid "Ack" 3124 3177 msgstr "" 3125 3178 3126 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:71 03179 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:712 3127 3180 msgid "To" 3128 3181 msgstr "До" 3129 3182 3130 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:720 3131 msgid "X-Chat: File Send List" 3183 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:722 3184 #, fuzzy 3185 msgid "XChat: File Send List" 3132 3186 msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове" 3133 3187 3134 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:8 483188 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:850 3135 3189 msgid "To/From" 3136 3190 msgstr "До/От" 3137 3191 3138 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:8 493192 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851 3139 3193 msgid "Recv" 3140 3194 msgstr "" 3141 3195 3142 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:85 03196 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852 3143 3197 msgid "Sent" 3144 3198 msgstr "Изпратено" 3145 3199 3146 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:85 13200 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:853 3147 3201 msgid "StartTime" 3148 3202 msgstr "Време на начало" 3149 3203 3150 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:861 3151 msgid "X-Chat: DCC Chat List" 3204 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863 3205 #, fuzzy 3206 msgid "XChat: DCC Chat List" 3152 3207 msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент" 3153 3208 … … 3160 3215 msgstr "РЕДАКТИРАЙ МЕ" 3161 3216 3162 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 05 ../src/fe-gtk/plugingui.c:723217 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:311 ../src/fe-gtk/plugingui.c:73 3163 3218 msgid "Name" 3164 3219 msgstr "Име" 3165 3220 3166 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 063221 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:312 3167 3222 msgid "Command" 3168 3223 msgstr "Команда" 3169 3224 3170 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 333225 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:340 3171 3226 msgid "Move Up" 3172 3227 msgstr "Преместване нагоре" 3173 3228 3174 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 373229 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:344 3175 3230 msgid "Move Dn" 3176 3231 msgstr "Преместване надолу" 3177 3232 3178 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 453233 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:352 3179 3234 msgid "Cancel" 3180 3235 msgstr "Отмяна" 3181 3236 3182 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:349 ../src/fe-gtk/textgui.c:413 3183 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205 3237 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:356 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205 3184 3238 msgid "Save" 3185 3239 msgstr "Запазване" 3186 3240 3187 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 57 ../src/fe-gtk/fkeys.c:7473241 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:748 3188 3242 msgid "Add New" 3189 3243 msgstr "Добавяне на ново" 3190 3244 3191 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:36 1 ../src/fe-gtk/fkeys.c:7523245 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:368 ../src/fe-gtk/fkeys.c:753 3192 3246 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:386 3193 3247 msgid "Delete" 3194 3248 msgstr "Изтриване" 3195 3249 3196 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 693250 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:376 3197 3251 msgid "Sort" 3198 3252 msgstr "Подреждане" 3199 3253 3200 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:3 733254 #: ../src/fe-gtk/editlist.c:380 3201 3255 msgid "Help" 3202 3256 msgstr "Помощ" 3203 3257 3204 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:170 3205 msgid "Options" 3206 msgstr "Опции" 3207 3208 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:171 3209 msgid "don't auto connect" 3210 msgstr "без автоматично свързване" 3211 3212 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:172 3213 msgid "DIRECTORY" 3214 msgstr "ПАПКА" 3215 3216 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:173 3217 msgid "use a different config dir" 3258 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:118 3259 #, fuzzy 3260 msgid "Don't auto connect to servers" 3261 msgstr "Автоматично свързване наново" 3262 3263 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:119 3264 #, fuzzy 3265 msgid "Use a different config directory" 3218 3266 msgstr "използване на различна папка за настройки" 3219 3267 3220 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:174 3221 msgid "don't auto load any plugins" 3222 msgstr "без автоматично зареждане на приставки" 3223 3224 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:175 3225 msgid "show plugin auto-load dir" 3226 msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се приставки" 3227 3228 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:176 3229 msgid "show user config dir" 3268 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:120 3269 #, fuzzy 3270 msgid "Don't auto load any plugins" 3271 msgstr "без автоматично зареждане на плъгини" 3272 3273 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:121 3274 #, fuzzy 3275 msgid "Show plugin auto-load directory" 3276 msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини" 3277 3278 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 3279 #, fuzzy 3280 msgid "Show user config directory" 3230 3281 msgstr "показване на папката за настройките" 3231 3282 3232 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:177 3233 msgid "show version information" 3283 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 3284 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 3288 #, fuzzy 3289 msgid "Show version information" 3234 3290 msgstr "показване на информация за версията" 3235 3291 3236 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:2 623292 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:240 3237 3293 #, c-format 3238 3294 msgid "" … … 3245 3301 "%s" 3246 3302 3247 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:6 223303 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:604 3248 3304 msgid "Search buffer is empty.\n" 3249 3305 msgstr "Буфера за търсенето е празен.\n" 3250 3306 3251 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:69 93307 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692 3252 3308 #, c-format 3253 3309 msgid "%d bytes" 3254 3310 msgstr "%d байта" 3255 3311 3256 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:155 3312 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:693 3313 #, c-format 3314 msgid "Network send queue: %d bytes" 3315 msgstr "" 3316 3317 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:156 3257 3318 msgid "" 3258 3319 "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " … … 3264 3325 msgstr "" 3265 3326 3266 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:15 73327 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:158 3267 3328 msgid "" 3268 3329 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " … … 3271 3332 msgstr "" 3272 3333 3273 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1 593334 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:160 3274 3335 msgid "" 3275 3336 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " … … 3277 3338 msgstr "" 3278 3339 3279 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:16 13340 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:162 3280 3341 msgid "" 3281 3342 "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " … … 3283 3344 msgstr "" 3284 3345 3285 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:16 33346 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:164 3286 3347 msgid "" 3287 3348 "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " … … 3289 3350 msgstr "" 3290 3351 3291 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:16 53352 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:166 3292 3353 msgid "" 3293 3354 "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " … … 3295 3356 msgstr "" 3296 3357 3297 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:16 73358 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:168 3298 3359 msgid "" 3299 3360 "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " … … 3301 3362 msgstr "" 3302 3363 3303 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1 693364 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:170 3304 3365 msgid "" 3305 3366 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " … … 3308 3369 msgstr "" 3309 3370 3310 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:17 13371 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:172 3311 3372 msgid "" 3312 3373 "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " … … 3314 3375 msgstr "" 3315 3376 3316 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:17 33377 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:174 3317 3378 msgid "" 3318 3379 "This command checks the last word entered in the entry against the replace " … … 3320 3381 msgstr "" 3321 3382 3322 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:17 53383 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:176 3323 3384 msgid "This command moves the front tab left by one" 3324 3385 msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на ляво" 3325 3386 3326 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:17 73387 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:178 3327 3388 msgid "This command moves the front tab right by one" 3328 3389 msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на дясно" 3329 3390 3330 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1 793391 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:180 3331 3392 msgid "This command moves the current tab family to the left" 3332 3393 msgstr "Тази команда премества избраната група табове на ляво" 3333 3394 3334 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:18 13395 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:182 3335 3396 msgid "This command moves the current tab family to the right" 3336 3397 msgstr "Тази команда премества избраната група табове надясно" 3337 3398 3338 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:18 33399 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:184 3339 3400 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" 3340 3401 msgstr "" … … 3346 3407 msgstr "" 3347 3408 3348 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:44 0 ../src/fe-gtk/fkeys.c:4413349 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:44 2 ../src/fe-gtk/fkeys.c:4433350 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:72 5 ../src/fe-gtk/fkeys.c:7313351 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:73 6 ../src/fe-gtk/maingui.c:9443352 #: ../src/fe-gtk/maingui.c: 960 ../src/fe-gtk/maingui.c:11033353 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 198 ../src/fe-gtk/maingui.c:26203409 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:441 ../src/fe-gtk/fkeys.c:442 3410 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:443 ../src/fe-gtk/fkeys.c:444 3411 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:726 ../src/fe-gtk/fkeys.c:732 3412 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:737 ../src/fe-gtk/maingui.c:1016 3413 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1032 ../src/fe-gtk/maingui.c:1309 3414 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1410 ../src/fe-gtk/maingui.c:2826 3354 3415 msgid "<none>" 3355 3416 msgstr "<няма>" 3356 3417 3357 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:6 893418 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:690 3358 3419 msgid "Mod" 3359 3420 msgstr "Режим" 3360 3421 3361 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:69 0 ../src/fe-gtk/fkeys.c:7853422 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:691 ../src/fe-gtk/fkeys.c:786 3362 3423 msgid "Key" 3363 3424 msgstr "Ключ" 3364 3425 3365 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:69 13426 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:692 3366 3427 msgid "Action" 3367 3428 msgstr "Действие" 3368 3429 3369 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:700 3370 msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" 3430 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:701 3431 #, fuzzy 3432 msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" 3371 3433 msgstr "X-Chat: Бързи клавиши" 3372 3434 3373 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:77 83435 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:779 3374 3436 msgid "Shift" 3375 3437 msgstr "Shift" 3376 3438 3377 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:78 03439 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:781 3378 3440 msgid "Alt" 3379 3441 msgstr "Alt" 3380 3442 3381 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:78 23443 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:783 3382 3444 msgid "Ctrl" 3383 3445 msgstr "Ctrl" 3384 3446 3385 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:7 893447 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:790 3386 3448 msgid "Data 1" 3387 3449 msgstr "Данни 1" 3388 3450 3389 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:79 23451 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:793 3390 3452 msgid "Data 2" 3391 3453 msgstr "Данни 2" 3392 3454 3393 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:83 53455 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:836 3394 3456 msgid "Error opening keys config file\n" 3395 3457 msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл на клавишите\n" 3396 3458 3397 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:100 63459 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1007 3398 3460 #, c-format 3399 3461 msgid "" … … 3402 3464 msgstr "" 3403 3465 3404 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:104 43466 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1045 3405 3467 #, c-format 3406 3468 msgid "" … … 3409 3471 msgstr "" 3410 3472 3411 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:106 53473 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1066 3412 3474 #, c-format 3413 3475 msgid "" … … 3418 3480 msgstr "" 3419 3481 3420 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:113 43482 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1135 3421 3483 #, c-format 3422 3484 msgid "" … … 3425 3487 msgstr "" 3426 3488 3427 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:1 543489 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:139 3428 3490 msgid "Cannot write to that file." 3429 3491 msgstr "Не може да се пише в този файл." 3430 3492 3431 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:1 563493 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:141 3432 3494 msgid "Cannot read that file." 3433 3495 msgstr "Не може да се чете от този файл." … … 3438 3500 msgstr "Тази маска вече съществува." 3439 3501 3440 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177 ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6693502 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177 ../src/fe-gtk/maingui.c:1866 3441 3503 msgid "Private" 3442 3504 msgstr "Частен" … … 3467 3529 3468 3530 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:354 3469 msgid "X-Chat: Ignore list" 3531 #, fuzzy 3532 msgid "XChat: Ignore list" 3470 3533 msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните" 3471 3534 … … 3498 3561 msgstr "Добавяне" 3499 3562 3500 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:351 3563 #: ../src/fe-gtk/joind.c:82 3564 msgid "Channel name too short, try again." 3565 msgstr "" 3566 3567 #: ../src/fe-gtk/joind.c:128 3568 #, fuzzy 3569 msgid "XChat: Connection Complete" 3570 msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" 3571 3572 #: ../src/fe-gtk/joind.c:153 3573 #, fuzzy, c-format 3574 msgid "Connection to %s complete." 3575 msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" 3576 3577 #: ../src/fe-gtk/joind.c:162 3578 msgid "" 3579 "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " 3580 "automatically joined for this network." 3581 msgstr "" 3582 3583 #: ../src/fe-gtk/joind.c:168 3584 msgid "What would you like to do next?" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: ../src/fe-gtk/joind.c:174 3588 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." 3589 msgstr "" 3590 3591 #: ../src/fe-gtk/joind.c:183 3592 #, fuzzy 3593 msgid "_Join this channel:" 3594 msgstr "Влиза в канали:" 3595 3596 #: ../src/fe-gtk/joind.c:195 3597 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." 3598 msgstr "" 3599 3600 #: ../src/fe-gtk/joind.c:202 3601 #, fuzzy 3602 msgid "O_pen the Channel-List window." 3603 msgstr "Отваряне на стаи в:" 3604 3605 #: ../src/fe-gtk/joind.c:209 3606 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." 3607 msgstr "" 3608 3609 #: ../src/fe-gtk/joind.c:216 3610 msgid "_Always show this dialog after connecting." 3611 msgstr "" 3612 3613 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:396 3501 3614 msgid "Dialog with" 3502 3615 msgstr "Разговор с" 3503 3616 3504 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:6 073617 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:659 3505 3618 #, c-format 3506 3619 msgid "Topic for %s is: %s" 3507 3620 msgstr "Темата на %s е: %s" 3508 3621 3509 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:6 113622 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:663 3510 3623 msgid "No topic is set" 3511 3624 msgstr "Няма настроена тема" 3512 3625 3513 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1013 3626 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:956 3627 #, c-format 3628 msgid "" 3629 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " 3630 "all?" 3631 msgstr "" 3632 3633 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1086 3514 3634 msgid "No other tabs open, quit xchat?" 3515 3635 msgstr "" … … 3517 3637 "желаете ли да затворите X-Chat?" 3518 3638 3519 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1059 3520 msgid "Insert color code" 3639 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1261 3640 #, fuzzy 3641 msgid "Insert Attribute or Color Code" 3521 3642 msgstr "Вмъкване на код за цвят" 3522 3643 3523 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1108 3644 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1263 3645 msgid "<b>Bold</b>" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1264 3649 #, fuzzy 3650 msgid "<u>Underline</u>" 3651 msgstr "Подчертано" 3652 3653 #. mg_markup_item (submenu, _("<i>Italic</i>"), 102); 3654 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1266 3655 #, fuzzy 3656 msgid "Normal" 3657 msgstr "Норвегия" 3658 3659 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1268 3660 #, fuzzy 3661 msgid "Colors 0-7" 3662 msgstr "Цветове" 3663 3664 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1278 3665 #, fuzzy 3666 msgid "Colors 8-15" 3667 msgstr "Цветове" 3668 3669 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1314 3524 3670 msgid "Beep on message" 3525 3671 msgstr "Бибиткане при съобщение" 3526 3672 3527 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 1113673 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1317 3528 3674 msgid "Show join/part messages" 3529 3675 msgstr "Показване на кой влиза и излиза" 3530 3676 3531 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 1133677 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1319 3532 3678 msgid "Color paste" 3533 3679 msgstr "Поставяне на цвят" 3534 3680 3535 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 1203681 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1326 3536 3682 msgid "Go to" 3537 3683 msgstr "Отиване на" 3538 3684 3539 # . 143540 # : ../src/fe-gtk/maingui.c:1133 ../src/fe-gtk/menu.c:12623541 msgid " Close Tab"3685 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1339 ../src/fe-gtk/menu.c:1881 3686 #, fuzzy 3687 msgid "_Close Tab" 3542 3688 msgstr "Затваряне на таб" 3543 3689 3544 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1136 ../src/fe-gtk/menu.c:1658 3545 msgid "Detach Tab" 3690 #. if (tag == TAG_IRC) 3691 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1342 ../src/fe-gtk/menu.c:1880 3692 #, fuzzy 3693 msgid "_Detach Tab" 3546 3694 msgstr "Откачане на таб" 3547 3695 3548 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 3873696 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1581 3549 3697 msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" 3550 3698 msgstr "" … … 3552 3700 "желаете ли да затворите X-Chat?" 3553 3701 3554 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 537 ../src/fe-gtk/maingui.c:16433702 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1734 ../src/fe-gtk/maingui.c:1840 3555 3703 msgid "User limit must be a number!\n" 3556 3704 msgstr "Лимита на потребители трябва да е номер!\n" 3557 3705 3558 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6653706 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1862 3559 3707 msgid "Topic Protection" 3560 3708 msgstr "Защита на темата" 3561 3709 3562 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6663710 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1863 3563 3711 msgid "No outside messages" 3564 3712 msgstr "Без външни съобщения" 3565 3713 3566 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6673714 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1864 3567 3715 msgid "Secret" 3568 3716 msgstr "Таен" 3569 3717 3570 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6683718 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1865 3571 3719 msgid "Invite Only" 3572 3720 msgstr "Само с покана" 3573 3721 3574 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6703722 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1867 3575 3723 msgid "Moderated" 3576 3724 msgstr "Модериран" 3577 3725 3578 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6713726 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1868 3579 3727 msgid "Ban List" 3580 3728 msgstr "Списък със забранени потребители/адреси" 3581 3729 3582 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6733730 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1870 3583 3731 msgid "Keyword" 3584 3732 msgstr "Ключова дума" 3585 3733 3586 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1 6853734 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1882 3587 3735 msgid "User Limit" 3588 3736 msgstr "Потребителски лимит" 3589 3737 3590 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1701 3591 msgid "Close this tab/window" 3592 msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" 3593 3594 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1798 3738 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:1991 3595 3739 msgid "Show/Hide userlist" 3596 3740 msgstr "Показва/скрива списъка с потребители" 3597 3741 3598 #: ../src/fe-gtk/maingui.c: 19233742 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2116 3599 3743 msgid "" 3600 3744 "Unable to set transparent background!\n" … … 3608 3752 "мениджър, който не се поддържа.\n" 3609 3753 3610 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2 1163754 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2348 3611 3755 msgid "Enter new nickname:" 3612 3756 msgstr "Въведете нов прякор:" 3613 3757 3614 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 163758 #: ../src/fe-gtk/menu.c:120 3615 3759 msgid "Host unknown" 3616 3760 msgstr "Непознат хост" 3617 3761 3618 3762 #. let the translators tweak this if need be 3619 #: ../src/fe-gtk/menu.c: 4973763 #: ../src/fe-gtk/menu.c:507 3620 3764 #, c-format 3621 3765 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" 3622 msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" 3623 3624 #: ../src/fe-gtk/menu.c:499 3625 msgid "User:" 3626 msgstr "Потребител:" 3627 3628 #: ../src/fe-gtk/menu.c:503 3629 msgid "Country:" 3630 msgstr "Страна:" 3631 3632 #: ../src/fe-gtk/menu.c:507 3766 msgstr "" 3767 3768 #: ../src/fe-gtk/menu.c:509 3769 #, fuzzy 3633 3770 msgid "Real Name:" 3634 3771 msgstr "Истинско име:" 3635 3772 3636 #: ../src/fe-gtk/menu.c:511 3773 #: ../src/fe-gtk/menu.c:513 3774 #, fuzzy 3775 msgid "User:" 3776 msgstr "Потребител" 3777 3778 #: ../src/fe-gtk/menu.c:517 3779 #, fuzzy 3780 msgid "Country:" 3781 msgstr "Страна: %s" 3782 3783 #: ../src/fe-gtk/menu.c:521 3784 #, fuzzy 3637 3785 msgid "Server:" 3638 msgstr "Сървър:" 3639 3640 #: ../src/fe-gtk/menu.c:520 3786 msgstr "Сървър" 3787 3788 #: ../src/fe-gtk/menu.c:531 3789 #, fuzzy 3641 3790 msgid "Away Msg:" 3642 msgstr "Съобщение \"Няма ме\":" 3643 3644 #: ../src/fe-gtk/menu.c:526 3791 msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s" 3792 3793 #: ../src/fe-gtk/menu.c:541 3794 #, c-format 3795 msgid "%u minutes ago" 3796 msgstr "" 3797 3798 #: ../src/fe-gtk/menu.c:543 ../src/fe-gtk/menu.c:546 3799 #, fuzzy 3645 3800 msgid "Last Msg:" 3646 msgstr "Последно съобщение:" 3647 3648 #. sep 3649 #: ../src/fe-gtk/menu.c:613 3650 msgid "Menu Bar" 3651 msgstr "Лента с менютата" 3652 3653 #: ../src/fe-gtk/menu.c:614 3654 msgid "Topic Bar" 3655 msgstr "Лента с темата" 3656 3657 #: ../src/fe-gtk/menu.c:618 ../src/fe-gtk/setup.c:159 3658 msgid "User List" 3659 msgstr "Списък с потребители" 3660 3661 #: ../src/fe-gtk/menu.c:621 3662 msgid "Mode Buttons" 3663 msgstr "Бутони за режимите" 3664 3665 #: ../src/fe-gtk/menu.c:627 3666 msgid "User List Buttons" 3667 msgstr "Бутони за потребителския списък" 3668 3669 #: ../src/fe-gtk/menu.c:673 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203 3670 msgid "Copy selected URL" 3801 msgstr "Последно съобщение: %s" 3802 3803 #: ../src/fe-gtk/menu.c:646 3804 msgid "" 3805 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" 3806 "clicking in a blank part of the main text area." 3807 msgstr "" 3808 3809 #: ../src/fe-gtk/menu.c:733 3810 msgid "Open Link in Browser" 3811 msgstr "" 3812 3813 #: ../src/fe-gtk/menu.c:734 3814 #, fuzzy 3815 msgid "Copy Selected Link" 3671 3816 msgstr "Копиране на избрания URL" 3672 3817 3673 #: ../src/fe-gtk/menu.c:7 363818 #: ../src/fe-gtk/menu.c:794 3674 3819 msgid "Part Channel" 3675 3820 msgstr "Напускане на стаята" 3676 3821 3677 #: ../src/fe-gtk/menu.c:7 383822 #: ../src/fe-gtk/menu.c:796 3678 3823 msgid "Cycle Channel" 3679 3824 msgstr "Излизане и влизане в стаята" 3680 3825 3681 #: ../src/fe-gtk/menu.c:761 3682 msgid "X-Chat: User menu" 3826 #: ../src/fe-gtk/menu.c:819 3827 #, fuzzy 3828 msgid "XChat: User menu" 3683 3829 msgstr "X-Chat: Потребителско меню" 3684 3830 3685 3831 #. sep 3686 #: ../src/fe-gtk/menu.c: 7703832 #: ../src/fe-gtk/menu.c:828 3687 3833 msgid "Edit This Menu..." 3688 3834 msgstr "Редактиране на това меню..." 3689 3835 3690 #: ../src/fe-gtk/menu.c: 8773836 #: ../src/fe-gtk/menu.c:934 3691 3837 msgid "" 3692 3838 "*WARNING*\n" … … 3700 3846 "Някой може да ви прати .bash_profile" 3701 3847 3702 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1005 3848 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1077 3849 #, fuzzy 3850 msgid "Retrieve channel list..." 3851 msgstr "Списък с стаите..." 3852 3853 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1132 3703 3854 msgid "Settings saved." 3704 3855 msgstr "Настройките са запазени." 3705 3856 3706 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 0423857 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1169 3707 3858 msgid "" 3708 3859 "User Commands - Special codes:\n" … … 3725 3876 msgstr "" 3726 3877 3727 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 0573878 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1184 3728 3879 msgid "" 3729 3880 "Userlist Buttons - Special codes:\n" … … 3738 3889 msgstr "" 3739 3890 3740 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 0663891 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1193 3741 3892 msgid "" 3742 3893 "Dialog Buttons - Special codes:\n" … … 3751 3902 msgstr "" 3752 3903 3753 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 0753904 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1202 3754 3905 msgid "" 3755 3906 "CTCP Replies - Special codes:\n" … … 3777 3928 "\n" 3778 3929 3779 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 0853930 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1212 3780 3931 #, c-format 3781 3932 msgid "" … … 3786 3937 "Putting a ! infront of the command\n" 3787 3938 "indicates it should be sent to a\n" 3788 "shell instead of X-Chat" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1094 3792 msgid "X-Chat: User Defined Commands" 3939 "shell instead of XChat" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1221 3943 #, fuzzy 3944 msgid "XChat: User Defined Commands" 3793 3945 msgstr "X-Chat: Потребителски команди" 3794 3946 3795 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1101 3796 msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" 3947 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1228 3948 #, fuzzy 3949 msgid "XChat: Userlist Popup menu" 3797 3950 msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък" 3798 3951 3799 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1108 3800 msgid "X-Chat: Replace" 3952 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1235 3953 msgid "Replace with" 3954 msgstr "" 3955 3956 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1235 3957 #, fuzzy 3958 msgid "XChat: Replace" 3801 3959 msgstr "X-Chat: Замяна" 3802 3960 3803 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1115 3804 msgid "X-Chat: URL Handlers" 3961 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1242 3962 #, fuzzy 3963 msgid "XChat: URL Handlers" 3805 3964 msgstr "X-Chat: Управление на URL" 3806 3965 3807 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1134 3808 msgid "X-Chat: Userlist buttons" 3966 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1261 3967 #, fuzzy 3968 msgid "XChat: Userlist buttons" 3809 3969 msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители" 3810 3970 3811 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1141 3812 msgid "X-Chat: Dialog buttons" 3971 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1268 3972 #, fuzzy 3973 msgid "XChat: Dialog buttons" 3813 3974 msgstr "X-Chat: Диалогови бутони" 3814 3975 3815 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1148 3816 msgid "X-Chat: CTCP Replies" 3976 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1275 3977 #, fuzzy 3978 msgid "XChat: CTCP Replies" 3817 3979 msgstr "X-Chat: CTCP отговори" 3818 3980 3819 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1236 3820 msgid "_X-Chat" 3981 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1426 3982 #, fuzzy 3983 msgid "_XChat" 3821 3984 msgstr "_X-Chat" 3822 3985 3823 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1237 3824 msgid "Server List..." 3986 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1427 3987 #, fuzzy 3988 msgid "_Server List..." 3825 3989 msgstr "Списък със сървърите" 3826 3990 3827 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1240 3828 msgid "New" 3991 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1430 3992 #, fuzzy 3993 msgid "_New" 3829 3994 msgstr "Ново" 3830 3995 3831 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2413996 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1431 3832 3997 msgid "Server Tab..." 3833 3998 msgstr "Таб за сървъра" 3834 3999 3835 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2424000 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1432 3836 4001 msgid "Channel Tab..." 3837 4002 msgstr "Таб за стая..." 3838 4003 3839 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2434004 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1433 3840 4005 msgid "Server Window..." 3841 4006 msgstr "Прозорец за сървър" 3842 4007 3843 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2444008 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1434 3844 4009 msgid "Channel Window..." 3845 4010 msgstr "Прозорец за стая..." 3846 4011 3847 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1249 ../src/fe-gtk/menu.c:1251 3848 msgid "Load Plugin or Script..." 3849 msgstr "Зарежане на нова приставка или скрипт..." 3850 3851 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1255 3852 msgid "New Shell Tab..." 3853 msgstr "" 3854 3855 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1264 3856 msgid "Quit" 4012 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1439 ../src/fe-gtk/menu.c:1441 4013 #, fuzzy 4014 msgid "_Load Plugin or Script..." 4015 msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..." 4016 4017 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1449 4018 #, fuzzy 4019 msgid "_Quit" 3857 4020 msgstr "Изход" 3858 4021 3859 #. 17 3860 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1266 3861 msgid "_IRC" 3862 msgstr "_IRC" 3863 3864 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1267 3865 msgid "Invisible" 3866 msgstr "Невидим" 3867 3868 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1268 3869 msgid "Receive Wallops" 3870 msgstr "Получаване на wallop съобщения" 3871 3872 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1269 3873 msgid "Receive Server Notices" 3874 msgstr "Получване на сървърни уведомявания" 3875 3876 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1271 4022 #. 15 4023 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1451 4024 msgid "_View" 4025 msgstr "" 4026 4027 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1453 4028 #, fuzzy 4029 msgid "_Menubar" 4030 msgstr "Лента с менютата" 4031 4032 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1454 4033 #, fuzzy 4034 msgid "_Topicbar" 4035 msgstr "Лента с темата" 4036 4037 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1455 4038 #, fuzzy 4039 msgid "_Userlist Buttons" 4040 msgstr "Бутони при потребителския списък..." 4041 4042 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1456 4043 #, fuzzy 4044 msgid "M_ode Buttons" 4045 msgstr "Бутони за режимите" 4046 4047 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1458 4048 #, fuzzy 4049 msgid "_Layout" 4050 msgstr "_Относно" 4051 4052 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1460 4053 #, fuzzy 4054 msgid "_Tabs" 4055 msgstr "Табове" 4056 4057 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1461 4058 #, fuzzy 4059 msgid "T_ree" 4060 msgstr "Trace" 4061 4062 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1463 4063 #, fuzzy 4064 msgid "_Network Meters" 4065 msgstr "Настройки на мрежата" 4066 4067 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1465 4068 msgid "Off" 4069 msgstr "Изкл." 4070 4071 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1466 4072 msgid "Graph" 4073 msgstr "Графа" 4074 4075 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1468 4076 msgid "Both" 4077 msgstr "И двете" 4078 4079 #. 31 4080 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1471 4081 msgid "_Server" 4082 msgstr "Сървър" 4083 4084 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1472 4085 #, fuzzy 4086 msgid "_Disconnect" 4087 msgstr "Прекъсване на връзката" 4088 4089 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1473 4090 #, fuzzy 4091 msgid "_Reconnect" 4092 msgstr "Свързване наново" 4093 4094 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1477 3877 4095 msgid "Marked Away" 3878 4096 msgstr "\"Няма ме\"" 3879 4097 3880 #. 24 3881 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1273 3882 msgid "Auto Rejoin when Kicked" 3883 msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне" 3884 3885 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1274 3886 msgid "Auto Reconnect to Server" 3887 msgstr "Автоматично свързване наново" 3888 3889 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1275 3890 msgid "Never-give-up ReConnect" 3891 msgstr "Постоянни опити за ново свързване" 3892 3893 #. 28 3894 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1277 3895 msgid "Auto Open Dialog Windows" 3896 msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци" 3897 3898 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1278 3899 msgid "Auto Accept Direct Chat" 3900 msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" 3901 3902 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1279 3903 msgid "Auto Accept Files" 3904 msgstr "Автоматично приемане на файлове" 3905 3906 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1281 3907 msgid "_Server" 3908 msgstr "Сървър" 3909 3910 #. 32 3911 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1283 4098 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1479 4099 #, fuzzy 4100 msgid "_Usermenu" 4101 msgstr "Потребителско име" 4102 4103 #. 38 4104 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1481 3912 4105 msgid "S_ettings" 3913 4106 msgstr "Настройки" 3914 4107 3915 #. 33 3916 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1284 4108 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1482 3917 4109 msgid "Preferences..." 3918 4110 msgstr "Настройки" 3919 4111 3920 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2864112 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1484 3921 4113 msgid "Advanced" 3922 4114 msgstr "Допълнителни" 3923 4115 3924 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2874116 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1485 3925 4117 msgid "Auto Replace..." 3926 4118 msgstr "Автоматично заменяне" 3927 4119 3928 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2884120 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1486 3929 4121 msgid "CTCP Replies..." 3930 4122 msgstr "CTCP отговори..." 3931 4123 3932 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2894124 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1487 3933 4125 msgid "Dialog Buttons..." 3934 4126 msgstr "Диалогови бутони..." 3935 4127 3936 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2904128 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1488 3937 4129 msgid "Keyboard Shortcuts..." 3938 4130 msgstr "Бързи клавиши..." 3939 4131 3940 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2914132 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1489 3941 4133 msgid "Text Events..." 3942 4134 msgstr "Текстови събития..." 3943 4135 3944 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2924136 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1490 3945 4137 msgid "URL Handlers..." 3946 4138 msgstr "Управление на URL-тата..." 3947 4139 3948 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2934140 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1491 3949 4141 msgid "User Commands..." 3950 4142 msgstr "Потребителски команди..." 3951 4143 3952 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2944144 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1492 3953 4145 msgid "Userlist Buttons..." 3954 4146 msgstr "Бутони при потребителския списък..." 3955 4147 3956 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 2954148 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1493 3957 4149 msgid "Userlist Popup..." 3958 4150 msgstr "Меню на списъка с потребители" 3959 4151 3960 #. 56 3961 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1300 3962 msgid "Reload Settings" 3963 msgstr "Презареждане на настройките" 3964 3965 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1302 3966 msgid "Save Settings now" 3967 msgstr "Запазване на настройките сега" 3968 3969 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1303 3970 msgid "Save Settings on exit" 3971 msgstr "Запазване на настройките при изход" 3972 3973 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1306 4152 #. 51 4153 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1496 3974 4154 msgid "_Window" 3975 4155 msgstr "Прозорец" 3976 4156 3977 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3074157 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1497 3978 4158 msgid "Ban List..." 3979 4159 msgstr "Списък със забранение адреси..." 3980 4160 3981 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3084161 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1498 3982 4162 msgid "Channel List..." 3983 4163 msgstr "Списък с стаите..." 3984 4164 3985 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3094165 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1499 3986 4166 msgid "Character Chart..." 3987 4167 msgstr "Таблица с символи..." 3988 4168 3989 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3104169 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1500 3990 4170 msgid "Direct Chat..." 3991 4171 msgstr "Директен чат..." 3992 4172 3993 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1311 3994 msgid "File Receive..." 3995 msgstr "Получаване на файлове..." 3996 3997 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1312 3998 msgid "File Send..." 3999 msgstr "Изпращане на файлове..." 4000 4001 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1313 4173 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1501 4174 #, fuzzy 4175 msgid "File Transfers..." 4176 msgstr "Файлови трансфери" 4177 4178 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1502 4002 4179 msgid "Ignore List..." 4003 4180 msgstr "Списък с игнорираните" 4004 4181 4005 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3144182 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1503 4006 4183 msgid "Notify List..." 4007 4184 msgstr "Списък с приятели..." 4008 4185 4009 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3154186 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1504 4010 4187 msgid "Plugins and Scripts..." 4011 msgstr "П риставки и скриптове..."4012 4013 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3164188 msgstr "Плъгини и скриптове..." 4189 4190 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1505 4014 4191 msgid "Raw Log..." 4015 4192 msgstr "Необработен журнал..." 4016 4193 4017 #. 514018 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3174194 #. 61 4195 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1506 4019 4196 msgid "URL Grabber..." 4020 4197 msgstr "Улавяне на URL-та..." 4021 4198 4022 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3194199 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1508 4023 4200 msgid "Reset Marker Line" 4024 4201 msgstr "Зануляване на отбелязващата линия" 4025 4202 4026 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3204203 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1509 4027 4204 msgid "C_lear Text" 4028 4205 msgstr "Изчистване на текста" 4029 4206 4030 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3214207 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1510 4031 4208 msgid "Search Text..." 4032 4209 msgstr "Търсене из текста..." 4033 4210 4034 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3224211 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1511 4035 4212 msgid "Save Text..." 4036 4213 msgstr "Записване на текста..." 4037 4214 4038 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3244215 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1513 ../src/fe-gtk/menu.c:1872 4039 4216 msgid "_Help" 4040 4217 msgstr "Помощ" 4041 4218 4042 #. 6 24043 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 3254219 #. 68 4220 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1514 4044 4221 msgid "_Contents" 4045 4222 msgstr "_Потребителско ръководство" 4046 4223 4047 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1 327 ../src/fe-gtk/menu.c:13294224 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1515 4048 4225 msgid "_About" 4049 4226 msgstr "_Относно" 4050 4227 4051 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1660 4052 msgid "Attach Tab" 4053 msgstr "Закачане на таб" 4228 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1885 4229 #, fuzzy 4230 msgid "_Attach Window" 4231 msgstr "Прозорец" 4232 4233 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1886 4234 #, fuzzy 4235 msgid "_Close Window" 4236 msgstr "Прозорец" 4054 4237 4055 4238 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:110 … … 4069 4252 msgstr "Не е на линия" 4070 4253 4071 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:19 94254 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:198 4072 4255 msgid "Never" 4073 4256 msgstr "Никога" … … 4082 4265 4083 4266 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:294 4084 msgid "X-Chat: Notify List" 4267 #, fuzzy 4268 msgid "XChat: Notify List" 4085 4269 msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета" 4086 4270 … … 4089 4273 msgstr "Премахване" 4090 4274 4091 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:7 5 ../src/fe-gtk/textgui.c:3414275 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:76 ../src/fe-gtk/textgui.c:421 4092 4276 msgid "Description" 4093 4277 msgstr "Описание" 4094 4278 4095 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:15 04279 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:151 4096 4280 msgid "Select a Plugin or Script to load" 4097 msgstr "Избор на приставка или скрипт за зареждане" 4098 4099 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:222 4100 msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" 4101 msgstr "X-Chat: Приставки и скриптове" 4102 4103 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:228 4281 msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане" 4282 4283 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:223 4284 #, fuzzy 4285 msgid "XChat: Plugins and Scripts" 4286 msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове" 4287 4288 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:229 4104 4289 msgid "_Load..." 4105 4290 msgstr "Зареждане..." 4106 4291 4107 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:23 14292 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:232 4108 4293 msgid "_UnLoad" 4109 4294 msgstr "_Отзареждане" 4110 4295 4111 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:23 54296 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:236 ../src/fe-gtk/search.c:144 4112 4297 msgid "_Close" 4113 4298 msgstr "Затваряне" 4114 4299 4115 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:7 84300 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:79 4116 4301 msgid "Save rawlog" 4117 4302 msgstr "Запазване на необработен журнал" 4118 4303 4119 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:9 44120 #, c-format4121 msgid "X -Chat: Rawlog (%s)"4122 msgstr "X-Chat: Необработен журнал(%s)"4123 4124 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:12 34304 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:95 4305 #, fuzzy, c-format 4306 msgid "XChat: Rawlog (%s)" 4307 msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)" 4308 4309 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:124 4125 4310 msgid "Clear rawlog" 4126 msgstr " Изчистване на необработния журнал"4127 4128 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:12 64311 msgstr "" 4312 4313 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:127 4129 4314 msgid "Save rawlog..." 4130 msgstr " Запазване на необработен журнал..."4131 4132 #: ../src/fe-gtk/search.c: 474315 msgstr "" 4316 4317 #: ../src/fe-gtk/search.c:57 4133 4318 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." 4134 4319 msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува." 4135 4320 4136 #: ../src/fe-gtk/search.c:91 4137 msgid "X-Chat: Search" 4321 #: ../src/fe-gtk/search.c:65 4322 msgid "Search hit end, not found." 4323 msgstr "" 4324 4325 #: ../src/fe-gtk/search.c:109 4326 #, fuzzy 4327 msgid "XChat: Search" 4138 4328 msgstr "X-Chat: Търсене" 4139 4329 4140 #: ../src/fe-gtk/search.c:1 004330 #: ../src/fe-gtk/search.c:118 4141 4331 msgid "Find:" 4142 4332 msgstr "Търсене:" 4143 4333 4144 #: ../src/fe-gtk/search.c:114 4145 msgid "Find" 4334 #: ../src/fe-gtk/search.c:127 4335 msgid "_Match case" 4336 msgstr "" 4337 4338 #: ../src/fe-gtk/search.c:133 4339 msgid "Search _backwards" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: ../src/fe-gtk/search.c:146 4343 #, fuzzy 4344 msgid "_Find" 4146 4345 msgstr "Търсене" 4147 4346 4148 #: ../src/fe-gtk/search.c:119 4149 msgid "Close" 4150 msgstr "Затваряне" 4151 4152 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:162 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:261 4347 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:161 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:260 4153 4348 msgid "New Network" 4154 4349 msgstr "Нова мрежа" 4155 4350 4156 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c: 4944351 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:537 4157 4352 #, c-format 4158 4353 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" 4159 4354 msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?" 4160 4355 4161 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:6 18 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:6374356 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:661 4162 4357 msgid "User name and Real name cannot be left blank." 4163 4358 msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни." 4164 4359 4165 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:9 884166 #, c-format4167 msgid "X -Chat: Edit %s"4360 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:961 4361 #, fuzzy, c-format 4362 msgid "XChat: Edit %s" 4168 4363 msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s" 4169 4364 4170 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c: 10074365 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:980 4171 4366 #, c-format 4172 4367 msgid "Servers for %s" 4173 4368 msgstr "Сървъри за %s" 4174 4369 4175 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c: 10184370 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:991 4176 4371 msgid "Connect to selected server only" 4177 4372 msgstr "Свързване САМО към избрания сървър" 4178 4373 4179 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c: 10194374 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:992 4180 4375 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." 4181 4376 msgstr "Да не се пробват един по един сървърите, ако връзката пропада." 4182 4377 4183 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c: 10214378 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:994 4184 4379 msgid "Your Details" 4185 4380 msgstr "Вашите данни" 4186 4381 4187 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 274382 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1000 4188 4383 msgid "Use global user information" 4189 4384 msgstr "Използване на глобална потребителска информация" 4190 4385 4191 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 30 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:12624386 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1003 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1239 4192 4387 msgid "_Nick name:" 4193 4388 msgstr "Прякор:" 4194 4389 4195 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1283 4390 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1246 4391 msgid "Second choice:" 4392 msgstr "Втори избор:" 4393 4394 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1260 4196 4395 msgid "_User name:" 4197 4396 msgstr "Потребител:" 4198 4397 4199 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 38 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:12904398 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1267 4200 4399 msgid "Rea_l name:" 4201 4400 msgstr "Истинско име:" 4202 4401 4203 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 414402 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1018 4204 4403 msgid "Connecting" 4205 4404 msgstr "Свързва се" 4206 4405 4207 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 474406 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 4208 4407 msgid "Auto connect to this network at startup" 4209 4408 msgstr "" … … 4211 4410 "при стартирането на X-Chat" 4212 4411 4213 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 494412 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1026 4214 4413 msgid "Use a proxy server" 4215 4414 msgstr "Използване на прокси сървър" 4216 4415 4217 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 514416 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 4218 4417 msgid "Use SSL for all the servers on this network" 4219 4418 msgstr "Използване на SSL за всички сървъри от тази мрежа" 4220 4419 4221 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 564420 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1033 4222 4421 msgid "Accept invalid SSL certificate" 4223 4422 msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат" 4224 4423 4225 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 624424 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1039 4226 4425 msgid "C_hannels to join:" 4227 4426 msgstr "Стаи, в които да се влиза:" 4228 4427 4229 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 644428 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 4230 4429 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" 4231 4430 msgstr "Стаи, в които да се влиза, разделени със запетаи, не с празни места!!!" 4232 4431 4233 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 674432 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 4234 4433 msgid "Connect command:" 4235 4434 msgstr "Команда при свързване:" 4236 4435 4237 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 694436 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1046 4238 4437 msgid "" 4239 4438 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " … … 4242 4441 msgstr "" 4243 4442 4244 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 724443 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 4245 4444 msgid "Nickserv password:" 4246 4445 msgstr "Парола за NickServ:" 4247 4446 4248 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 4447 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1051 4448 msgid "" 4449 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " 4450 "support this." 4451 msgstr "" 4452 4453 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 4249 4454 msgid "Server password:" 4250 4455 msgstr "Парола за сървъра:" 4251 4456 4252 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 794457 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 4253 4458 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." 4254 4459 msgstr "Парола за сървъра. Ако не сте сигурни, оставете полето празно." 4255 4460 4256 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:10 824461 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 4257 4462 msgid "Character set:" 4258 4463 msgstr "Кодиране:" 4259 4464 4260 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:11 554465 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1130 4261 4466 msgid "_Edit" 4262 4467 msgstr "_Редактиране" 4263 4468 4264 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1236 4265 msgid "X-Chat: Server List" 4469 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1213 4470 #, fuzzy 4471 msgid "XChat: Server List" 4266 4472 msgstr "X-Chat: Списък на сървърите" 4267 4473 4268 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:12 524474 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 4269 4475 msgid "User Information" 4270 msgstr "Информация за потребителя" 4271 4272 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1269 4273 msgid "Second choice:" 4274 msgstr "Втори избор:" 4275 4276 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1276 4476 msgstr "Потребителска информация" 4477 4478 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1253 4277 4479 msgid "Third choice:" 4278 4480 msgstr "Трети избор:" 4279 4481 4280 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:13 364482 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1313 4281 4483 msgid "Networks" 4282 4484 msgstr "Мрежи" 4283 4485 4284 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:13 774486 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1354 4285 4487 msgid "Skip server list on startup" 4286 4488 msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране" 4287 4489 4288 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1 4084490 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1386 4289 4491 msgid "_Edit..." 4290 4492 msgstr "_Редактиране..." 4291 4493 4292 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1 4154494 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1393 4293 4495 msgid "_Sort" 4294 4496 msgstr "_Подреждане" 4295 4497 4296 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:14 384498 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1417 4297 4499 msgid "C_onnect" 4298 4500 msgstr "Свързване" 4299 4501 4300 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 4301 msgid "Connect in new tab" 4302 msgstr "Свързване в нов таб" 4303 4304 #: ../src/fe-gtk/setup.c:95 4502 #: ../src/fe-gtk/setup.c:97 4305 4503 msgid "Text Box Appearance" 4306 4504 msgstr "Външен вид на полето за текста" 4307 4505 4308 #: ../src/fe-gtk/setup.c:9 64506 #: ../src/fe-gtk/setup.c:98 4309 4507 msgid "Font:" 4310 4508 msgstr "Шрифт:" 4311 4509 4312 #: ../src/fe-gtk/setup.c:9 74510 #: ../src/fe-gtk/setup.c:99 4313 4511 msgid "Background image:" 4314 4512 msgstr "Изображение за фон:" 4315 4513 4316 #: ../src/fe-gtk/setup.c: 984514 #: ../src/fe-gtk/setup.c:100 4317 4515 msgid "Scrollback lines:" 4318 4516 msgstr "Запазени редове назад:" 4319 4517 4320 #: ../src/fe-gtk/setup.c:99 4518 #: ../src/fe-gtk/setup.c:101 4519 msgid "Colored nick names" 4520 msgstr "Цветни прякори" 4521 4522 #: ../src/fe-gtk/setup.c:102 4523 msgid "Give each person on IRC a different color" 4524 msgstr "Всеки прякор да има назначен различен цвят" 4525 4526 #: ../src/fe-gtk/setup.c:103 4527 msgid "Indent nick names" 4528 msgstr "" 4529 4530 #: ../src/fe-gtk/setup.c:104 4531 msgid "Make nick names right-justified" 4532 msgstr "Прякорите да са подравнени в дясно" 4533 4534 #: ../src/fe-gtk/setup.c:105 4321 4535 msgid "Transparent background" 4322 4536 msgstr "Прозрачен фон" 4323 4324 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1004325 msgid "Indent nick names"4326 msgstr ""4327 4328 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1014329 msgid "Make nick names right-justified"4330 msgstr "Прякорите да са подравнени в дясно"4331 4332 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1024333 msgid "Tint (shade) transparency"4334 msgstr ""4335 4336 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1034337 msgid "Colored nick names"4338 msgstr "Цветни прякори"4339 4340 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1044341 msgid "Give each person on IRC a different color"4342 msgstr "Всеки прякор да има назначен различен цвят"4343 4344 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1054345 msgid "Strip mIRC colors"4346 msgstr ""4347 4537 4348 4538 #: ../src/fe-gtk/setup.c:106 … … 4355 4545 4356 4546 #: ../src/fe-gtk/setup.c:108 4357 msgid "Tint Settings" 4358 msgstr "" 4547 #, fuzzy 4548 msgid "Transparency Settings" 4549 msgstr "Подробни настройки" 4359 4550 4360 4551 #: ../src/fe-gtk/setup.c:109 … … 4419 4610 msgstr "Външен вид на полето за писане" 4420 4611 4421 #: ../src/fe-gtk/setup.c:133 ../src/fe-gtk/setup.c:16 34612 #: ../src/fe-gtk/setup.c:133 ../src/fe-gtk/setup.c:162 4422 4613 msgid "Use the Text box font and colors" 4423 4614 msgstr "Използване на шрифта и цветовете на полето за текста" 4424 4425 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1404426 msgid "Off"4427 msgstr "Изкл."4428 4429 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1414430 msgid "Graph"4431 msgstr "Графа"4432 4433 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1424434 msgid "Info text"4435 msgstr "Информация"4436 4437 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1434438 msgid "Both"4439 msgstr "И двете"4440 4615 4441 4616 #: ../src/fe-gtk/setup.c:149 … … 4459 4634 msgstr "Неподреден" 4460 4635 4636 #: ../src/fe-gtk/setup.c:159 4637 msgid "User List" 4638 msgstr "Списък с потребители" 4639 4461 4640 #: ../src/fe-gtk/setup.c:160 4462 4641 msgid "User list sorted by:" … … 4467 4646 msgstr "Показва хостовете в списъка с потребители" 4468 4647 4469 #: ../src/fe-gtk/setup.c:162 4470 msgid "User list buttons enabled" 4471 msgstr "Бутони за потребителския списък - включени" 4472 4473 #: ../src/fe-gtk/setup.c:164 4648 #: ../src/fe-gtk/setup.c:163 4474 4649 msgid "Resizable user list" 4475 4650 msgstr "Оразмерим списък с потребителите" 4476 4651 4477 #: ../src/fe-gtk/setup.c:16 64652 #: ../src/fe-gtk/setup.c:165 4478 4653 msgid "Away tracking" 4479 4654 msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\"" 4480 4655 4656 #: ../src/fe-gtk/setup.c:166 4657 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" 4658 msgstr "" 4659 4481 4660 #: ../src/fe-gtk/setup.c:167 4482 msgid "Enable away tracking"4483 msgstr ""4484 "Включване на следенето\n"4485 "на статуса \"Няма ме\""4486 4487 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1684488 4661 msgid "On channels smaller than:" 4489 4662 msgstr "В стаи по-малки от:" 4490 4663 4491 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1 704664 #: ../src/fe-gtk/setup.c:169 4492 4665 msgid "Action Upon Double Click" 4493 4666 msgstr "Действие при двойно натискане" 4494 4667 4495 #: ../src/fe-gtk/setup.c:17 14668 #: ../src/fe-gtk/setup.c:170 4496 4669 msgid "Execute command:" 4497 4670 msgstr "Изпълнение на команда:" 4498 4671 4499 #: ../src/fe-gtk/setup.c:173 4500 msgid "Extra Gadgets" 4501 msgstr "Допълнителни играчки" 4502 4503 #: ../src/fe-gtk/setup.c:174 4504 msgid "Lag meter:" 4505 msgstr "Измервател на забавянето:" 4506 4507 #: ../src/fe-gtk/setup.c:175 4508 msgid "Throttle meter:" 4509 msgstr "" 4510 4511 #: ../src/fe-gtk/setup.c:182 4672 #: ../src/fe-gtk/setup.c:181 4512 4673 msgid "Windows" 4513 4674 msgstr "Прозорци" 4514 4675 4515 #: ../src/fe-gtk/setup.c:18 3 ../src/fe-gtk/setup.c:2074676 #: ../src/fe-gtk/setup.c:182 ../src/fe-gtk/setup.c:206 4516 4677 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1447 4517 4678 msgid "Tabs" 4518 4679 msgstr "Табове" 4519 4680 4520 #: ../src/fe-gtk/setup.c:18 94681 #: ../src/fe-gtk/setup.c:188 4521 4682 msgid "Bottom" 4522 4683 msgstr "Долу" 4523 4684 4524 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1 904685 #: ../src/fe-gtk/setup.c:189 4525 4686 msgid "Top" 4526 4687 msgstr "Горе" 4527 4688 4528 #: ../src/fe-gtk/setup.c:19 14689 #: ../src/fe-gtk/setup.c:190 4529 4690 msgid "Left" 4530 4691 msgstr "Ляво" 4531 4692 4532 #: ../src/fe-gtk/setup.c:19 24693 #: ../src/fe-gtk/setup.c:191 4533 4694 msgid "Right" 4534 4695 msgstr "Дясно" 4535 4696 4536 #: ../src/fe-gtk/setup.c:19 34697 #: ../src/fe-gtk/setup.c:192 4537 4698 msgid "Hidden" 4538 4699 msgstr "Скрит" 4539 4700 4540 #: ../src/fe-gtk/setup.c: 2004701 #: ../src/fe-gtk/setup.c:199 4541 4702 msgid "Always" 4542 4703 msgstr "Винаги" 4543 4704 4544 #: ../src/fe-gtk/setup.c:20 14705 #: ../src/fe-gtk/setup.c:200 4545 4706 msgid "Only requested tabs" 4546 4707 msgstr "Само изискани табове" 4547 4708 4548 #: ../src/fe-gtk/setup.c:20 84709 #: ../src/fe-gtk/setup.c:207 4549 4710 msgid "Open an extra tab for server messages" 4550 4711 msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения" 4551 4712 4552 #: ../src/fe-gtk/setup.c:20 94713 #: ../src/fe-gtk/setup.c:208 4553 4714 msgid "Open an extra tab for server notices" 4554 4715 msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания" 4555 4716 4556 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2 104717 #: ../src/fe-gtk/setup.c:209 4557 4718 msgid "Small tabs" 4558 4719 msgstr "Малки табове" 4559 4720 4560 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 14721 #: ../src/fe-gtk/setup.c:210 4561 4722 msgid "Sort tabs in alphabetical order" 4562 4723 msgstr "Подрежда табовете по азбучен ред" 4563 4724 4564 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 24725 #: ../src/fe-gtk/setup.c:211 4565 4726 msgid "Focus new tabs:" 4566 4727 msgstr "Фокусиране на новите табове:" 4567 4728 4568 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 34729 #: ../src/fe-gtk/setup.c:212 4569 4730 msgid "Shorten tab labels to:" 4570 4731 msgstr "Скъсява табовете до:" 4571 4732 4572 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 34733 #: ../src/fe-gtk/setup.c:212 4573 4734 msgid "letters." 4574 4735 msgstr "букви." 4575 4736 4576 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 54737 #: ../src/fe-gtk/setup.c:214 4577 4738 msgid "Tabs Location" 4578 4739 msgstr "Положение на табовете" 4579 4740 4580 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 64741 #: ../src/fe-gtk/setup.c:215 4581 4742 msgid "Show tabs at:" 4582 4743 msgstr "Показване на табовете в:" 4583 4744 4584 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 84745 #: ../src/fe-gtk/setup.c:217 4585 4746 msgid "Tabs or Windows" 4586 4747 msgstr "Табове или Прозорци" 4587 4748 4588 #: ../src/fe-gtk/setup.c:21 94749 #: ../src/fe-gtk/setup.c:218 4589 4750 msgid "Open channels in:" 4590 4751 msgstr "Отваряне на стаи в:" 4591 4752 4592 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2 204753 #: ../src/fe-gtk/setup.c:219 4593 4754 msgid "Open dialogs in:" 4594 4755 msgstr "Отваряне на разговори в:" 4595 4756 4596 #: ../src/fe-gtk/setup.c:22 14757 #: ../src/fe-gtk/setup.c:220 4597 4758 msgid "Open utilities in:" 4598 4759 msgstr "Отваряне на инструментите в:" 4599 4760 4600 #: ../src/fe-gtk/setup.c:22 14761 #: ../src/fe-gtk/setup.c:220 4601 4762 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" 4602 4763 msgstr "" … … 4604 4765 "или прозорци?" 4605 4766 4606 #: ../src/fe-gtk/setup.c:22 84767 #: ../src/fe-gtk/setup.c:227 4607 4768 msgid "Files and Directories" 4608 4769 msgstr "Файлове и папки" 4609 4770 4610 #: ../src/fe-gtk/setup.c:22 94771 #: ../src/fe-gtk/setup.c:228 4611 4772 msgid "Download files to:" 4612 4773 msgstr "Сваляне на файловете в:" 4613 4774 4614 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2 304775 #: ../src/fe-gtk/setup.c:229 4615 4776 msgid "Move completed files to:" 4616 4777 msgstr "Преместване на завършените файлове в:" 4778 4779 #: ../src/fe-gtk/setup.c:230 4780 #, fuzzy 4781 msgid "Auto accept file offers" 4782 msgstr "Автоматично приемане на файлове" 4617 4783 4618 4784 #: ../src/fe-gtk/setup.c:231 … … 4747 4913 #: ../src/fe-gtk/setup.c:278 4748 4914 msgid "Flash taskbar on highlighted messages" 4749 msgstr " Премигване при лентата с прозорците при осветено съобщение"4915 msgstr "" 4750 4916 4751 4917 #: ../src/fe-gtk/setup.c:280 … … 4829 4995 4830 4996 #: ../src/fe-gtk/setup.c:310 4831 msgid "Log filename mask:" 4997 #, fuzzy 4998 msgid "Log filename:" 4832 4999 msgstr "" 4833 5000 "Маска на файловото име на\n" … … 4913 5080 msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" 4914 5081 4915 #: ../src/fe-gtk/setup.c:5674916 msgid "(disabled)"4917 msgstr "(изключено)"4918 4919 #: ../src/fe-gtk/setup.c:5684920 msgid "A star (*)"4921 msgstr "Звезда (*)"4922 4923 #: ../src/fe-gtk/setup.c:5694924 msgid "A red star (*)"4925 msgstr "Червена звезда (*)"4926 4927 #: ../src/fe-gtk/setup.c:5704928 msgid "Underlined"4929 msgstr "Подчертано"4930 4931 5082 #: ../src/fe-gtk/setup.c:667 4932 5083 msgid "Select an Image File" … … 4975 5126 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1060 4976 5127 msgid "Marking Text" 4977 msgstr " Маркиране на текст"5128 msgstr "" 4978 5129 4979 5130 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1065 … … 5001 5152 msgstr "Осветявания:" 5002 5153 5003 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1167 ../src/fe-gtk/textgui.c:3 375154 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1167 ../src/fe-gtk/textgui.c:386 5004 5155 msgid "Event" 5005 5156 msgstr "Събитие" … … 5089 5240 msgstr "Файлови трансфери" 5090 5241 5091 #: ../src/fe-gtk/setup.c:156 55242 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1566 5092 5243 msgid "Categories" 5093 5244 msgstr "Категории" 5094 5245 5095 #: ../src/fe-gtk/setup.c:169 55246 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1699 5096 5247 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." 5097 5248 msgstr "" … … 5099 5250 "влезнат в действие." 5100 5251 5101 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1723 5102 msgid "X-Chat: Preferences" 5252 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1727 5253 #, fuzzy 5254 msgid "XChat: Preferences" 5103 5255 msgstr "Настройки на X-Chat" 5104 5256 5105 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:1 605257 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:177 5106 5258 msgid "There was an error parsing the string" 5107 5259 msgstr "Имаше грешка при обработването на низа" 5108 5260 5109 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:1 685261 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:185 5110 5262 #, c-format 5111 5263 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" 5112 5264 msgstr "На този сигнал се подават само %d аргумента, $%d е невалиден" 5113 5265 5114 #: ../src/fe-gtk/textgui.c: 276 ../src/fe-gtk/textgui.c:2995266 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:301 ../src/fe-gtk/textgui.c:324 5115 5267 msgid "Print Texts File" 5116 5268 msgstr "Разпечатване на текстов файл" 5117 5269 5118 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:340 5270 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:369 5271 msgid "Edit Events" 5272 msgstr "Редактиране на събития" 5273 5274 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:420 5119 5275 msgid "$ Number" 5120 5276 msgstr "$ Номер" 5121 5277 5122 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:350 5123 msgid "Edit Events" 5124 msgstr "Редактиране на събития" 5125 5126 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:418 5127 msgid "Save As" 5278 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:435 5279 #, fuzzy 5280 msgid "Save As..." 5128 5281 msgstr "Записване като..." 5129 5282 5130 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:423 5131 msgid "Load From" 5283 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:437 5284 #, fuzzy 5285 msgid "Load From..." 5132 5286 msgstr "Зареждане от" 5133 5287 5134 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:4 285288 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:438 5135 5289 msgid "Test All" 5136 5290 msgstr "Тестване на всички" … … 5141 5295 5142 5296 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:188 5143 msgid "X-Chat: URL Grabber" 5297 #, fuzzy 5298 msgid "XChat: URL Grabber" 5144 5299 msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та" 5145 5300 … … 5147 5302 msgid "Clear list" 5148 5303 msgstr "Изчистване на списъка" 5304 5305 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203 5306 msgid "Copy selected URL" 5307 msgstr "Копиране на избрания URL" 5149 5308 5150 5309 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203 … … 5161 5320 msgstr "%d оператора, %d общо" 5162 5321 5322 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:41 5323 msgid "Open an irc:// url" 5324 msgstr "" 5325 5326 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:41 5327 msgid "irc://server:port/channel" 5328 msgstr "" 5329 5330 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:42 5331 #, fuzzy 5332 msgid "Execute a xchat command" 5333 msgstr "Изпълнение на команда:" 5334 5335 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:42 5336 msgid "\"Command to execute\"" 5337 msgstr "" 5338 5339 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:43 5340 msgid "Prints some text to the current tab/window" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:43 5344 msgid "\"Text to print\"" 5345 msgstr "" 5346 5347 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:44 5348 msgid "Change the context to the channel" 5349 msgstr "" 5350 5351 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:44 5352 #, fuzzy 5353 msgid "channel" 5354 msgstr "Стая" 5355 5356 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:45 5357 msgid "Change the context to the server" 5358 msgstr "" 5359 5360 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:45 5361 #, fuzzy 5362 msgid "server" 5363 msgstr "Сървър" 5364 5365 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:46 5366 msgid "Get some informations from xchat" 5367 msgstr "" 5368 5369 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:46 5370 #, fuzzy 5371 msgid "id" 5372 msgstr "Търсене" 5373 5374 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:47 5375 #, fuzzy 5376 msgid "Get settings from xchat" 5377 msgstr "Запазване на настройките при изход" 5378 5379 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:47 5380 #, fuzzy 5381 msgid "name" 5382 msgstr "Име" 5383 5384 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:79 5385 #, c-format 5386 msgid "" 5387 "xchat-remote: %s\n" 5388 "Try `xchat-remote --help' for more information\n" 5389 msgstr "" 5390 5391 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:90 5392 msgid "Couldn't connect to session bus" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:116 ../plugins/dbus/xchat-remote.c:130 5396 #, fuzzy 5397 msgid "Failed to complete command" 5398 msgstr "" 5399 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5400 "\n" 5401 "%s" 5402 5403 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:125 5404 #, fuzzy 5405 msgid "Failed to complete SetContext" 5406 msgstr "" 5407 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5408 "\n" 5409 "%s" 5410 5411 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:135 5412 #, fuzzy 5413 msgid "Failed to complete print" 5414 msgstr "" 5415 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5416 "\n" 5417 "%s" 5418 5419 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:142 5420 #, fuzzy 5421 msgid "Failed to complete GetInfo" 5422 msgstr "" 5423 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5424 "\n" 5425 "%s" 5426 5427 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:155 5428 #, fuzzy 5429 msgid "Failed to complete GetPrefs" 5430 msgstr "" 5431 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5432 "\n" 5433 "%s" 5434 5435 #: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:159 5436 #, c-format 5437 msgid "%s doesn't exist\n" 5438 msgstr "" 5439 5440 #: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 5441 msgid "xchat remote access" 5442 msgstr "" 5443 5444 #: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 5445 msgid "plugin for remote access using DBUS" 5446 msgstr "" 5447 5448 #: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 5449 #, c-format 5450 msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" 5451 msgstr "" 5452 5453 #: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 5454 #, fuzzy, c-format 5455 msgid "Failed to acquire %s: %s\n" 5456 msgstr "" 5457 "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" 5458 "\n" 5459 "%s" 5460 5461 #: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 5462 #, c-format 5463 msgid "%s loaded successfully!\n" 5464 msgstr "" 5465 5466 #~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" 5467 #~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" 5468 5469 #~ msgid "Channel name" 5470 #~ msgstr "Име на стаята" 5471 5472 #~ msgid "Servername" 5473 #~ msgstr "Име на сървъра" 5474 5475 #~ msgid "" 5476 #~ " File: %s\n" 5477 #~ " To/From: %s\n" 5478 #~ " Size: %u\n" 5479 #~ " Port: %d\n" 5480 #~ " IP Number: %s\n" 5481 #~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" 5482 #~ msgstr "" 5483 #~ " Файл: %s\n" 5484 #~ " До/От: %s\n" 5485 #~ " Размер: %u\n" 5486 #~ " Порт: %d\n" 5487 #~ " IP Номер: %s\n" 5488 #~ "Време на начало: %s Max CPS: %d\n" 5489 5490 #~ msgid "don't auto connect" 5491 #~ msgstr "без автоматично свързване" 5492 5493 #~ msgid "DIRECTORY" 5494 #~ msgstr "ПАПКА" 5495 5496 #~ msgid "Add new" 5497 #~ msgstr "Добавяне на ново" 5498 5499 #~ msgid "Close this tab/window" 5500 #~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" 5501 5502 #~ msgid "User: %s" 5503 #~ msgstr "Потребител: %s" 5504 5505 #~ msgid "Realname: %s" 5506 #~ msgstr "Истинско име: %s" 5507 5508 #~ msgid "Server: %s" 5509 #~ msgstr "Сървър: %s" 5510 5511 #~ msgid "User List Buttons" 5512 #~ msgstr "Бутони за потребителския списък" 5513 5514 #~ msgid "_IRC" 5515 #~ msgstr "_IRC" 5516 5517 #~ msgid "Invisible" 5518 #~ msgstr "Невидим" 5519 5520 #~ msgid "Receive Wallops" 5521 #~ msgstr "Получаване на wallop съобщения" 5522 5523 #~ msgid "Receive Server Notices" 5524 #~ msgstr "Получване на сървърни уведомявания" 5525 5526 #~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" 5527 #~ msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне" 5528 5529 #~ msgid "Never-give-up ReConnect" 5530 #~ msgstr "Постоянни опити за ново свързване" 5531 5532 #~ msgid "Auto Open Dialog Windows" 5533 #~ msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци" 5534 5535 #~ msgid "Auto Accept Direct Chat" 5536 #~ msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" 5537 5538 #~ msgid "Reload Settings" 5539 #~ msgstr "Презареждане на настройките" 5540 5541 #~ msgid "Save Settings now" 5542 #~ msgstr "Запазване на настройките сега" 5543 5544 #~ msgid "File Receive..." 5545 #~ msgstr "Получаване на файлове..." 5546 5547 #~ msgid "File Send..." 5548 #~ msgstr "Изпращане на файлове..." 5549 5550 #~ msgid "Attach Tab" 5551 #~ msgstr "Закачане на таб" 5552 5553 #~ msgid "Close" 5554 #~ msgstr "Затваряне" 5555 5556 #~ msgid "Real na_me:" 5557 #~ msgstr "Истинско име:" 5558 5559 #~ msgid "Connect in new tab" 5560 #~ msgstr "Свързване в нов таб" 5561 5562 #~ msgid "Info text" 5563 #~ msgstr "Информация" 5564 5565 #~ msgid "User list buttons enabled" 5566 #~ msgstr "Бутони за потребителския списък - включени" 5567 5568 #~ msgid "Enable away tracking" 5569 #~ msgstr "" 5570 #~ "Включване на следенето\n" 5571 #~ "на статуса \"Няма ме\"" 5572 5573 #~ msgid "Extra Gadgets" 5574 #~ msgstr "Допълнителни играчки" 5575 5576 #~ msgid "Lag meter:" 5577 #~ msgstr "Измервател на забавянето:" 5578 5579 #~ msgid "(disabled)" 5580 #~ msgstr "(изключено)" 5581 5582 #~ msgid "A star (*)" 5583 #~ msgstr "Звезда (*)" 5584 5585 #~ msgid "A red star (*)" 5586 #~ msgstr "Червена звезда (*)" 5587 5588 #~ msgid "Select a file to save to" 5589 #~ msgstr "" 5590 #~ "Изберете файлово име, под\n" 5591 #~ "което да се запази" 5592 5593 #, fuzzy 5594 #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" 5595 #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" 5596 5597 #~ msgid "Former Czechoslovakia" 5598 #~ msgstr "Бившата Чехословакия" 5599 5600 #~ msgid "Zaire" 5601 #~ msgstr "Заир" 5602 5603 #~ msgid "Delete All" 5604 #~ msgstr "Изтрива всички" 5605 5606 #, fuzzy 5607 #~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O" 5608 #~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" 5609 5610 #, fuzzy 5611 #~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O" 5612 #~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O" 5613 5614 #, fuzzy 5615 #~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O" 5616 #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" 5617 5618 #, fuzzy 5619 #~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O" 5620 #~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" 5621 5622 #~ msgid "Settings for %s" 5623 #~ msgstr "Настройки за %s" 5624 5625 #~ msgid "_Remove \"%s\"" 5626 #~ msgstr "Премахва \"%s\"" 5627 5628 #~ msgid "_Add new server" 5629 #~ msgstr "Добавя нов сървър" 5630 5631 #~ msgid "Move \"%s\" _down" 5632 #~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу" 5633 5634 #~ msgid "Move \"%s\" _up" 5635 #~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре" 5636 5637 #~ msgid "_Add new network" 5638 #~ msgstr "Добавя нова мрежа" 5639 5640 #~ msgid "Nick Names:" 5641 #~ msgstr "Прякори:" 5642 5643 #~ msgid "User Name:" 5644 #~ msgstr "Потребителско име:" 5645 5646 #~ msgid "Servers" 5647 #~ msgstr "Сървъри" 5648 5649 #~ msgid "" 5650 #~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " 5651 #~ "NickServ" 5652 #~ msgstr "" 5653 #~ "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се " 5654 #~ "идентифицирате пред NickServ" 5655 5656 #~ msgid "Use secure SSL" 5657 #~ msgstr "Използва сигурен SSL" 5658 5659 #~ msgid "Settings for Selected Network" 5660 #~ msgstr "Настройки за избраната мрежа" 5661 5662 #~ msgid "Edit mode" 5663 #~ msgstr "Режим \"Редакция\"" 5664 5665 #~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" 5666 #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" 5667 5668 #~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" 5669 #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" 5670 5671 #~ msgid "Lists" 5672 #~ msgstr "Списъци" 5673 5674 #~ msgid "Pop new tabs to front" 5675 #~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)