Changeset 449 for desktop/zenity.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 6, 2006, 1:44:33 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/zenity.HEAD.bg.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/zenity.HEAD.bg.po
r277 r449 11 11 "Project-Id-Version: zenity\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 5-09-24 17:41+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 5-07-22 12:41+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:58+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:41+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated 23 #. literally. It is used in the about box to give credits to 24 #. the translators. 25 #. Thus, you should translate it to your name and email address. 26 #. You can also include other translators who have contributed to 27 #. this translation; in that case, please write them on separate 28 #. lines seperated by newlines (\n). 29 #: ../src/about.c:403 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 22 #: ../src/about.c:248 30 23 msgid "translator-credits" 31 24 msgstr "" … … 37 30 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 38 31 39 #: ../src/about.c: 43332 #: ../src/about.c:257 40 33 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" 41 34 msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" 42 43 #: ../src/about.c:43744 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"45 msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"46 47 #: ../src/about.c:52148 msgid "Credits"49 msgstr "Заслуги"50 51 #: ../src/about.c:54852 msgid "Written by"53 msgstr "Написано от"54 55 #: ../src/about.c:56156 msgid "Translated by"57 msgstr "Преведено от"58 35 59 36 #: ../src/eggtrayicon.c:118 … … 65 42 msgstr "Ориентация на тавата" 66 43 67 #: ../src/main.c:9 044 #: ../src/main.c:93 68 45 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" 69 46 msgstr "" … … 79 56 msgstr "Уведомяване на Zenity" 80 57 58 #: ../src/scale.c:56 59 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" 60 msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" 61 62 #: ../src/scale.c:63 63 msgid "Value out of range.\n" 64 msgstr "Стойността е извън обсега.\n" 65 81 66 #: ../src/tree.c:320 82 67 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" … … 88 73 89 74 #: ../src/zenity.glade.h:1 90 msgid "*"91 msgstr "*"92 93 #: ../src/zenity.glade.h:294 msgid "About Zenity"95 msgstr "Относно Zenity"96 97 #: ../src/zenity.glade.h:398 75 msgid "Add a new entry" 99 76 msgstr "Добавяне на нов запис" 77 78 #: ../src/zenity.glade.h:2 79 msgid "Adjust the scale value" 80 msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" 81 82 #: ../src/zenity.glade.h:3 83 msgid "Adjust the scale value." 84 msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" 100 85 101 86 #: ../src/zenity.glade.h:4 … … 164 149 165 150 #: ../src/zenity.glade.h:20 166 msgid "_Credits"167 msgstr "_Заслуги"168 169 #: ../src/zenity.glade.h:21170 151 msgid "_Enter new text:" 171 152 msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" 172 153 173 #: ../src/option.c:1 05154 #: ../src/option.c:114 174 155 msgid "Set the dialog title" 175 156 msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" 176 157 177 #: ../src/option.c:1 06158 #: ../src/option.c:115 178 159 msgid "TITLE" 179 160 msgstr "ЗАГЛАВИЕ" 180 161 181 #: ../src/option.c:1 14162 #: ../src/option.c:123 182 163 msgid "Set the window icon" 183 164 msgstr "Настройване на иконката на прозореца" 184 165 185 #: ../src/option.c:1 15166 #: ../src/option.c:124 186 167 msgid "ICONPATH" 187 168 msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" 188 169 189 #: ../src/option.c:1 23170 #: ../src/option.c:132 190 171 msgid "Set the width" 191 172 msgstr "Настройване на ширината" 192 173 193 #: ../src/option.c:1 24174 #: ../src/option.c:133 194 175 msgid "WIDTH" 195 176 msgstr "ШИРИНА" 196 177 197 #: ../src/option.c:1 32178 #: ../src/option.c:141 198 179 msgid "Set the height" 199 180 msgstr "Настройване на височината" 200 181 201 #: ../src/option.c:1 33182 #: ../src/option.c:142 202 183 msgid "HEIGHT" 203 184 msgstr "ВИСОЧИНА" 204 185 205 #: ../src/option.c:1 47186 #: ../src/option.c:156 206 187 msgid "Display calendar dialog" 207 188 msgstr "Показване на прозорец с календар" 208 189 209 #: ../src/option.c:1 56 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259210 #: ../src/option.c: 292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514211 #: ../src/option.c:5 66 ../src/option.c:632190 #: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 191 #: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 192 #: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 212 193 msgid "Set the dialog text" 213 194 msgstr "Настройване на текста на прозореца" 214 195 215 #: ../src/option.c:1 65196 #: ../src/option.c:174 216 197 msgid "Set the calendar day" 217 198 msgstr "Настройване на деня на календара" 218 199 219 #: ../src/option.c:1 74200 #: ../src/option.c:183 220 201 msgid "Set the calendar month" 221 202 msgstr "Настройване на месеца на календара" 222 203 223 #: ../src/option.c:1 83204 #: ../src/option.c:192 224 205 msgid "Set the calendar year" 225 206 msgstr "Настройване на годината на календара" 226 207 227 #: ../src/option.c: 192208 #: ../src/option.c:201 228 209 msgid "Set the format for the returned date" 229 210 msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" 230 211 231 #: ../src/option.c:2 07212 #: ../src/option.c:216 232 213 msgid "Display text entry dialog" 233 214 msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" 234 215 235 #: ../src/option.c:2 25216 #: ../src/option.c:234 236 217 msgid "Set the entry text" 237 218 msgstr "Настройване на текста на записа" 238 219 239 #: ../src/option.c:2 34220 #: ../src/option.c:243 240 221 msgid "Hide the entry text" 241 222 msgstr "Скриване на текста на записа" 242 223 243 #: ../src/option.c:25 0224 #: ../src/option.c:259 244 225 msgid "Display error dialog" 245 226 msgstr "Показване на прозорец за грешка" 246 227 247 #: ../src/option.c:2 68 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575248 #: ../src/option.c:6 41228 #: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 229 #: ../src/option.c:650 249 230 msgid "Do not enable text wrapping" 250 231 msgstr "Текстът да не огражда обектите" 251 232 252 #: ../src/option.c:2 83233 #: ../src/option.c:292 253 234 msgid "Display info dialog" 254 235 msgstr "Показване на прозорец с информация" 255 236 256 #: ../src/option.c:3 16237 #: ../src/option.c:325 257 238 msgid "Display file selection dialog" 258 239 msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" 259 240 260 #: ../src/option.c:3 25241 #: ../src/option.c:334 261 242 msgid "Set the filename" 262 243 msgstr "Настройване на файловото име" 263 244 264 #: ../src/option.c:3 26 ../src/option.c:600245 #: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 265 246 msgid "FILENAME" 266 247 msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" 267 248 268 #: ../src/option.c:3 34249 #: ../src/option.c:343 269 250 msgid "Allow multiple files to be selected" 270 251 msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" 271 252 272 #: ../src/option.c:3 43253 #: ../src/option.c:352 273 254 msgid "Activate directory-only selection" 274 255 msgstr "Включване на избора само на папки" 275 256 276 #: ../src/option.c:3 52257 #: ../src/option.c:361 277 258 msgid "Activate save mode" 278 259 msgstr "Активиране на режим на запазване" 279 260 280 #: ../src/option.c:3 61 ../src/option.c:421261 #: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 281 262 msgid "Set output separator character" 282 263 msgstr "Настройване на изходния символ разделител" 283 264 284 #: ../src/option.c:3 62 ../src/option.c:422265 #: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 285 266 msgid "SEPARATOR" 286 267 msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" 287 268 288 #: ../src/option.c:3 76269 #: ../src/option.c:385 289 270 msgid "Display list dialog" 290 271 msgstr "Показване на прозорец със списък" 291 272 292 #: ../src/option.c: 394273 #: ../src/option.c:403 293 274 msgid "Set the column header" 294 275 msgstr "Настройване на заглавката на колонката" 295 276 296 #: ../src/option.c:4 03277 #: ../src/option.c:412 297 278 msgid "Use check boxes for first column" 298 279 msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" 299 280 300 #: ../src/option.c:4 12281 #: ../src/option.c:421 301 282 msgid "Use radio buttons for first column" 302 283 msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" 303 284 304 #: ../src/option.c:43 0285 #: ../src/option.c:439 305 286 msgid "Allow multiple rows to be selected" 306 287 msgstr "Позволяване на избор на множество редове" 307 288 308 #: ../src/option.c:4 39 ../src/option.c:608289 #: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 309 290 msgid "Allow changes to text" 310 291 msgstr "Позволяване на промени по текста" 311 292 312 #: ../src/option.c:4 48293 #: ../src/option.c:457 313 294 msgid "" 314 295 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " … … 318 299 "използва за печат на всички колони)" 319 300 320 #: ../src/option.c:4 57301 #: ../src/option.c:466 321 302 msgid "Hide a specific column" 322 303 msgstr "Скриване на специфична колона" 323 304 324 #: ../src/option.c:4 72305 #: ../src/option.c:481 325 306 msgid "Display notification" 326 307 msgstr "Показване на уведомяване" 327 308 328 #: ../src/option.c:4 81309 #: ../src/option.c:490 329 310 msgid "Set the notification text" 330 311 msgstr "Настройване на текста за уведомяване" 331 312 332 #: ../src/option.c:49 0313 #: ../src/option.c:499 333 314 msgid "Listen for commands on stdin" 334 315 msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" 335 316 336 #: ../src/option.c:5 05317 #: ../src/option.c:514 337 318 msgid "Display progress indication dialog" 338 319 msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" 339 320 340 #: ../src/option.c:5 23321 #: ../src/option.c:532 341 322 msgid "Set initial percentage" 342 323 msgstr "Настройване на начален прогрес" 343 324 344 #: ../src/option.c:5 32325 #: ../src/option.c:541 345 326 msgid "Pulsate progress bar" 346 327 msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" 347 328 348 #: ../src/option.c:5 42329 #: ../src/option.c:551 349 330 #, no-c-format 350 331 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" 351 332 msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" 352 333 353 #: ../src/option.c:5 57334 #: ../src/option.c:566 354 335 msgid "Display question dialog" 355 336 msgstr "Показване на прозорец с въпрос" 356 337 357 #: ../src/option.c:59 0338 #: ../src/option.c:599 358 339 msgid "Display text information dialog" 359 340 msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" 360 341 361 #: ../src/option.c: 599342 #: ../src/option.c:608 362 343 msgid "Open file" 363 344 msgstr "Отваряне на файл" 364 345 365 #: ../src/option.c:6 23346 #: ../src/option.c:632 366 347 msgid "Display warning dialog" 367 348 msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" 368 349 369 #: ../src/option.c:656 350 #: ../src/option.c:665 351 msgid "Display scale dialog" 352 msgstr "Показване на прозорец със скала" 353 354 #: ../src/option.c:683 355 msgid "Set initial value" 356 msgstr "Настройване на начална стойност" 357 358 #: ../src/option.c:692 359 msgid "Set minimum value" 360 msgstr "Настройване на минимална стойност" 361 362 #: ../src/option.c:701 363 msgid "Set maximum value" 364 msgstr "Настройване на максимална стойност" 365 366 #: ../src/option.c:710 367 msgid "Set step size" 368 msgstr "Настройване на стъпката" 369 370 #: ../src/option.c:719 371 msgid "Print partial values" 372 msgstr "Отпечатване на частични стойности" 373 374 #: ../src/option.c:728 375 msgid "Hide value" 376 msgstr "Скриване на стойност" 377 378 #: ../src/option.c:743 370 379 msgid "About zenity" 371 380 msgstr "Относно Zenity" 372 381 373 #: ../src/option.c: 665382 #: ../src/option.c:752 374 383 msgid "Print version" 375 384 msgstr "Версия за печат" 376 385 377 #: ../src/option.c:1 259386 #: ../src/option.c:1385 378 387 msgid "General options" 379 388 msgstr "Общи настройки" 380 389 381 #: ../src/option.c:1 260390 #: ../src/option.c:1386 382 391 msgid "Show general options" 383 392 msgstr "Показване на общи настройки" 384 393 385 #: ../src/option.c:1 270394 #: ../src/option.c:1396 386 395 msgid "Calendar options" 387 396 msgstr "Настройки на календара" 388 397 389 #: ../src/option.c:1 271398 #: ../src/option.c:1397 390 399 msgid "Show calendar options" 391 400 msgstr "Показване на nастройките на календара" 392 401 393 #: ../src/option.c:1 281402 #: ../src/option.c:1407 394 403 msgid "Text entry options" 395 404 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 396 405 397 #: ../src/option.c:1 282406 #: ../src/option.c:1408 398 407 msgid "Show text entry options" 399 408 msgstr "Настройки на въвеждането на текст" 400 409 401 #: ../src/option.c:1 292410 #: ../src/option.c:1418 402 411 msgid "Error options" 403 412 msgstr "Настройки за грешките" 404 413 405 #: ../src/option.c:1 293414 #: ../src/option.c:1419 406 415 msgid "Show error options" 407 416 msgstr "Показване на настройките за грешки" 408 417 409 #: ../src/option.c:1 303418 #: ../src/option.c:1429 410 419 msgid "Info options" 411 420 msgstr "Настройки на информацията" 412 421 413 #: ../src/option.c:1 304422 #: ../src/option.c:1430 414 423 msgid "Show info options" 415 424 msgstr "Показване на настройките за информация" 416 425 417 #: ../src/option.c:1 314426 #: ../src/option.c:1440 418 427 msgid "File selection options" 419 428 msgstr "Настройки на избирането на файл" 420 429 421 #: ../src/option.c:1 315430 #: ../src/option.c:1441 422 431 msgid "Show file selection options" 423 432 msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" 424 433 425 #: ../src/option.c:1 325434 #: ../src/option.c:1451 426 435 msgid "List options" 427 436 msgstr "Настройки на списъците" 428 437 429 #: ../src/option.c:1 326438 #: ../src/option.c:1452 430 439 msgid "Show list options" 431 440 msgstr "Показване на настройките за списъци" 432 441 433 #: ../src/option.c:1 336442 #: ../src/option.c:1462 434 443 msgid "Notification icon options" 435 444 msgstr "Опции на иконата за уведомяване" 436 445 437 #: ../src/option.c:1 337446 #: ../src/option.c:1463 438 447 msgid "Show notification icon options" 439 448 msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" 440 449 441 #: ../src/option.c:1 347450 #: ../src/option.c:1473 442 451 msgid "Progress options" 443 452 msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" 444 453 445 #: ../src/option.c:1 348454 #: ../src/option.c:1474 446 455 msgid "Show progress options" 447 456 msgstr "Показване на настройките за прогреса" 448 457 449 #: ../src/option.c:1 358458 #: ../src/option.c:1484 450 459 msgid "Question options" 451 460 msgstr "Настройки на въпросите" 452 461 453 #: ../src/option.c:1 359462 #: ../src/option.c:1485 454 463 msgid "Show question options" 455 464 msgstr "Показване на настройките за въпросите" 456 465 457 #: ../src/option.c:1 369466 #: ../src/option.c:1495 458 467 msgid "Warning options" 459 468 msgstr "Настройки на предупрежденията" 460 469 461 #: ../src/option.c:1 370470 #: ../src/option.c:1496 462 471 msgid "Show warning options" 463 472 msgstr "Показване на настройките за предупреждения" 464 473 465 #: ../src/option.c:1380 474 #: ../src/option.c:1506 475 msgid "Scale options" 476 msgstr "Опция на скалата" 477 478 #: ../src/option.c:1507 479 msgid "Show scale options" 480 msgstr "Показване на настройките на скалата" 481 482 #: ../src/option.c:1517 466 483 msgid "Text information options" 467 484 msgstr "Опции на текста за уведомяване" 468 485 469 #: ../src/option.c:1 381486 #: ../src/option.c:1518 470 487 msgid "Show text information options" 471 488 msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" 472 489 473 #: ../src/option.c:1 391490 #: ../src/option.c:1528 474 491 msgid "Miscellaneous options" 475 492 msgstr "Други настройки" 476 493 477 #: ../src/option.c:1 392494 #: ../src/option.c:1529 478 495 msgid "Show miscellaneous options" 479 496 msgstr "Показване на настройките за „Разни“" 480 497 481 #: ../src/option.c:1 417498 #: ../src/option.c:1554 482 499 msgid "" 483 500 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" … … 486 503 "употреба.\n" 487 504 488 #: ../src/option.c:1 421505 #: ../src/option.c:1558 489 506 #, c-format 490 507 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" 491 508 msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" 492 509 493 #: ../src/option.c:1 425510 #: ../src/option.c:1562 494 511 msgid "Two or more dialog options specified\n" 495 512 msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" 513 514 #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" 515 #~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" 516 517 #~ msgid "Credits" 518 #~ msgstr "Заслуги" 519 520 #~ msgid "Written by" 521 #~ msgstr "Написано от" 522 523 #~ msgid "Translated by" 524 #~ msgstr "Преведено от" 525 526 #~ msgid "*" 527 #~ msgstr "*" 528 529 #~ msgid "About Zenity" 530 #~ msgstr "Относно Zenity" 531 532 #~ msgid "_Credits" 533 #~ msgstr "_Заслуги"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)