Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2006, 9:20:35 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени и коригирани до 100%. Начало на нов превод - conglomerate.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r444 r454  
    11# Bulgarian translation of evince.
    2 # Copyright (C) 2005 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2006 THE evince'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the evince package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    5 # Vladimir "kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     5# Vladimir "kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    66#
    77msgid ""
     
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 05:27+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-01-06 12:34+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-01-09 09:17+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-09 09:17+0200\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../comics/comics-document.c:116
     
    3636
    3737#. translators: this is the label for toolbar button
    38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3048
     38#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3036
    3939msgid "Best Fit"
    4040msgstr "Запълване"
     
    412412msgstr "Всички документи"
    413413
    414 #: ../shell/ev-document-types.c:142
     414#: ../shell/ev-document-types.c:141
    415415msgid "PostScript Documents"
    416416msgstr "PostScript документи"
    417417
    418 #: ../shell/ev-document-types.c:151
     418#: ../shell/ev-document-types.c:150
    419419msgid "PDF Documents"
    420420msgstr "PDF документи"
    421421
    422 #: ../shell/ev-document-types.c:160
     422#: ../shell/ev-document-types.c:159
    423423msgid "Images"
    424424msgstr "Изображения"
     
    507507msgstr "Събиране на информация за шрифтовете... %3d%%"
    508508
    509 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2077
     509#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2084
    510510msgid "Loading..."
    511511msgstr "Зареждане..."
     
    543543msgstr "Преглед на документи"
    544544
    545 #: ../shell/ev-view.c:1253
     545#: ../shell/ev-view.c:1260
    546546#, c-format
    547547msgid "Go to page %s"
     
    551551#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    552552#. contains plural cases.
    553 #: ../shell/ev-view.c:3254
     553#: ../shell/ev-view.c:3261
    554554#, c-format
    555555msgid "%d found on this page"
     
    558558msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    559559
    560 #: ../shell/ev-view.c:3264
     560#: ../shell/ev-view.c:3271
    561561msgid "Not found"
    562562msgstr "Не е открито"
    563563
    564 #: ../shell/ev-view.c:3266
     564#: ../shell/ev-view.c:3273
    565565#, c-format
    566566msgid "%3d%% remaining to search"
    567567msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    568568
    569 #: ../shell/ev-window.c:577
     569#: ../shell/ev-window.c:575
    570570msgid "Unable to open document"
    571571msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    572572
    573 #: ../shell/ev-window.c:1124
     573#: ../shell/ev-window.c:1105
    574574msgid "Open Document"
    575575msgstr "Отваряне на документ"
    576576
    577 #: ../shell/ev-window.c:1200
     577#: ../shell/ev-window.c:1181
    578578#, c-format
    579579msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
    580580msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    581581
    582 #: ../shell/ev-window.c:1244
     582#: ../shell/ev-window.c:1225
    583583msgid "Save a Copy"
    584584msgstr "Запазване на копие"
    585585
    586 #: ../shell/ev-window.c:1303
     586#: ../shell/ev-window.c:1284
    587587msgid "Generating PDF is not supported"
    588588msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
    589589
    590 #: ../shell/ev-window.c:1312
     590#: ../shell/ev-window.c:1293
    591591msgid "Printing is not supported on this printer."
    592592msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    593593
    594 #: ../shell/ev-window.c:1315
     594#: ../shell/ev-window.c:1296
    595595#, c-format
    596596msgid ""
     
    601601"изисква драйвер за принтер с PostScript."
    602602
    603 #: ../shell/ev-window.c:1360
     603#: ../shell/ev-window.c:1341
    604604msgid "Print"
    605605msgstr "Печат"
    606606
    607 #: ../shell/ev-window.c:1366
     607#: ../shell/ev-window.c:1347
    608608msgid "Pages"
    609609msgstr "Страници"
    610610
    611 #: ../shell/ev-window.c:1426
     611#: ../shell/ev-window.c:1407
    612612msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
    613613msgstr "Функцията „Търсене“ няма да работи за този документ."
    614614
    615 #: ../shell/ev-window.c:1428
     615#: ../shell/ev-window.c:1409
    616616msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
    617617msgstr "Търсенето на текст е поддържано само за PDF документи."
    618618
    619619#. Toolbar-only
    620 #: ../shell/ev-window.c:1658 ../shell/ev-window.c:2852
     620#: ../shell/ev-window.c:1640 ../shell/ev-window.c:2840
    621621msgid "Leave Fullscreen"
    622622msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    623623
    624 #: ../shell/ev-window.c:1983
     624#: ../shell/ev-window.c:1969
    625625msgid "Toolbar Editor"
    626626msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    627627
    628 #: ../shell/ev-window.c:2353
     628#: ../shell/ev-window.c:2345
    629629#, c-format
    630630msgid ""
     
    635635"Използва се poppler %s (%s)"
    636636
    637 #: ../shell/ev-window.c:2376
     637#: ../shell/ev-window.c:2368
    638638msgid ""
    639639"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    648648"на лиценза, или (по ваше желание) някоя по-късна версия.\n"
    649649
    650 #: ../shell/ev-window.c:2380
     650#: ../shell/ev-window.c:2372
    651651msgid ""
    652652"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    660660"и да било използваемост за дадена цел.  Вижте GNU GPL за повече информация.\n"
    661661
    662 #: ../shell/ev-window.c:2384
     662#: ../shell/ev-window.c:2376
    663663msgid ""
    664664"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    671671"02111-1307  USA\n"
    672672
    673 #: ../shell/ev-window.c:2408 ../shell/main.c:259
     673#: ../shell/ev-window.c:2400 ../shell/main.c:259
    674674msgid "Evince"
    675675msgstr "Evince"
    676676
    677 #: ../shell/ev-window.c:2411
     677#: ../shell/ev-window.c:2403
    678678msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
    679679msgstr "© 1996-2005 Авторите на Evince"
    680680
    681 #: ../shell/ev-window.c:2417
     681#: ../shell/ev-window.c:2409
    682682msgid "translator-credits"
    683 msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
     683msgstr ""
     684"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
    684685"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    685686"\n"
     
    688689"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    689690
    690 #: ../shell/ev-window.c:2781
     691#: ../shell/ev-window.c:2769
    691692msgid "_File"
    692693msgstr "_Файл"
    693694
    694 #: ../shell/ev-window.c:2782
     695#: ../shell/ev-window.c:2770
    695696msgid "_Edit"
    696697msgstr "_Редактиране"
    697698
    698 #: ../shell/ev-window.c:2783
     699#: ../shell/ev-window.c:2771
    699700msgid "_View"
    700701msgstr "_Изглед"
    701702
    702 #: ../shell/ev-window.c:2784
     703#: ../shell/ev-window.c:2772
    703704msgid "_Go"
    704705msgstr "_Отиване"
    705706
    706 #: ../shell/ev-window.c:2785
     707#: ../shell/ev-window.c:2773
    707708msgid "_Help"
    708709msgstr "_Помощ"
    709710
    710711#. File menu
    711 #: ../shell/ev-window.c:2788
     712#: ../shell/ev-window.c:2776
    712713msgid "_Open..."
    713714msgstr "_Отваряне..."
    714715
    715 #: ../shell/ev-window.c:2789
     716#: ../shell/ev-window.c:2777
    716717msgid "Open an existing document"
    717718msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    718719
    719 #: ../shell/ev-window.c:2791
     720#: ../shell/ev-window.c:2779
    720721msgid "_Save a Copy..."
    721722msgstr "_Запазване на копие..."
    722723
    723 #: ../shell/ev-window.c:2792
     724#: ../shell/ev-window.c:2780
    724725msgid "Save a copy of the current document"
    725726msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    726727
    727 #: ../shell/ev-window.c:2794
     728#: ../shell/ev-window.c:2782
    728729msgid "_Print..."
    729730msgstr "_Печат..."
    730731
    731 #: ../shell/ev-window.c:2795
     732#: ../shell/ev-window.c:2783
    732733msgid "Print this document"
    733734msgstr "Печатане на този документ"
    734735
    735 #: ../shell/ev-window.c:2797
     736#: ../shell/ev-window.c:2785
    736737msgid "P_roperties"
    737738msgstr "_Настройки"
    738739
    739 #: ../shell/ev-window.c:2805
     740#: ../shell/ev-window.c:2793
    740741msgid "Select _All"
    741742msgstr "Избор на _всичко"
    742743
    743 #: ../shell/ev-window.c:2808
     744#: ../shell/ev-window.c:2796
    744745msgid "Find a word or phrase in the document"
    745746msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    746747
    747 #: ../shell/ev-window.c:2810
     748#: ../shell/ev-window.c:2798
    748749msgid "Find Ne_xt"
    749750msgstr "Следващо търсене"
    750751
    751 #: ../shell/ev-window.c:2812
     752#: ../shell/ev-window.c:2800
    752753msgid "T_oolbar"
    753754msgstr "Лента с _инструменти"
    754755
    755 #: ../shell/ev-window.c:2814
     756#: ../shell/ev-window.c:2802
    756757msgid "Rotate _Left"
    757758msgstr "Завъртане на_ляво"
    758759
    759 #: ../shell/ev-window.c:2816
     760#: ../shell/ev-window.c:2804
    760761msgid "Rotate _Right"
    761762msgstr "Завъртане на_дясно"
    762763
    763 #: ../shell/ev-window.c:2821
     764#: ../shell/ev-window.c:2809
    764765msgid "Enlarge the document"
    765766msgstr "Увеличаване на документа"
    766767
    767 #: ../shell/ev-window.c:2824
     768#: ../shell/ev-window.c:2812
    768769msgid "Shrink the document"
    769770msgstr "Смаляване на документа"
    770771
    771 #: ../shell/ev-window.c:2826
     772#: ../shell/ev-window.c:2814
    772773msgid "_Reload"
    773774msgstr "П_резареждане"
    774775
    775 #: ../shell/ev-window.c:2827
     776#: ../shell/ev-window.c:2815
    776777msgid "Reload the document"
    777778msgstr "Презареждане на документа"
    778779
    779780#. Go menu
    780 #: ../shell/ev-window.c:2831
     781#: ../shell/ev-window.c:2819
    781782msgid "_Previous Page"
    782783msgstr "_Предишна страница"
    783784
    784 #: ../shell/ev-window.c:2832
     785#: ../shell/ev-window.c:2820
    785786msgid "Go to the previous page"
    786787msgstr "Отиване на предишната страница"
    787788
    788 #: ../shell/ev-window.c:2834
     789#: ../shell/ev-window.c:2822
    789790msgid "_Next Page"
    790791msgstr "_Следваща страница"
    791792
    792 #: ../shell/ev-window.c:2835
     793#: ../shell/ev-window.c:2823
    793794msgid "Go to the next page"
    794795msgstr "Отиване на следващата страница"
    795796
    796 #: ../shell/ev-window.c:2837
     797#: ../shell/ev-window.c:2825
    797798msgid "_First Page"
    798799msgstr "Пър_ва страница"
    799800
    800 #: ../shell/ev-window.c:2838
     801#: ../shell/ev-window.c:2826
    801802msgid "Go to the first page"
    802803msgstr "Отиване на първата страница"
    803804
    804 #: ../shell/ev-window.c:2840
     805#: ../shell/ev-window.c:2828
    805806msgid "_Last Page"
    806807msgstr "Пос_ледна страница"
    807808
    808 #: ../shell/ev-window.c:2841
     809#: ../shell/ev-window.c:2829
    809810msgid "Go to the last page"
    810811msgstr "Отиване на последната страница"
    811812
    812813#. Help menu
    813 #: ../shell/ev-window.c:2845
     814#: ../shell/ev-window.c:2833
    814815msgid "_Contents"
    815816msgstr "_Ръководство"
    816817
    817 #: ../shell/ev-window.c:2848
     818#: ../shell/ev-window.c:2836
    818819msgid "_About"
    819820msgstr "_Относно"
    820821
    821 #: ../shell/ev-window.c:2853
     822#: ../shell/ev-window.c:2841
    822823msgid "Leave fullscreen mode"
    823824msgstr "Оставане в режим цял екран"
    824825
    825826#. View Menu
    826 #: ../shell/ev-window.c:2904
     827#: ../shell/ev-window.c:2892
    827828msgid "_Toolbar"
    828829msgstr "Лента с _инструменти"
    829830
    830 #: ../shell/ev-window.c:2905
     831#: ../shell/ev-window.c:2893
    831832msgid "Show or hide the toolbar"
    832833msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    833834
    834 #: ../shell/ev-window.c:2907
     835#: ../shell/ev-window.c:2895
    835836msgid "Side _Pane"
    836837msgstr "Страничен _панел"
    837838
    838 #: ../shell/ev-window.c:2908
     839#: ../shell/ev-window.c:2896
    839840msgid "Show or hide the side pane"
    840841msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    841842
    842 #: ../shell/ev-window.c:2910
     843#: ../shell/ev-window.c:2898
    843844msgid "_Continuous"
    844845msgstr "_Без прекъсване"
    845846
    846 #: ../shell/ev-window.c:2911
     847#: ../shell/ev-window.c:2899
    847848msgid "Show the entire document"
    848849msgstr "Показване на целия документ"
    849850
    850 #: ../shell/ev-window.c:2913
     851#: ../shell/ev-window.c:2901
    851852msgid "_Dual"
    852853msgstr "_Двойно"
    853854
    854 #: ../shell/ev-window.c:2914
     855#: ../shell/ev-window.c:2902
    855856msgid "Show two pages at once"
    856857msgstr "Показване на две страници едновременно"
    857858
    858 #: ../shell/ev-window.c:2916
     859#: ../shell/ev-window.c:2904
    859860msgid "_Fullscreen"
    860861msgstr "_Цял екран"
    861862
    862 #: ../shell/ev-window.c:2917
     863#: ../shell/ev-window.c:2905
    863864msgid "Expand the window to fill the screen"
    864865msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    865866
    866 #: ../shell/ev-window.c:2919
     867#: ../shell/ev-window.c:2907
    867868msgid "_Presentation"
    868869msgstr "_Презентация"
    869870
    870 #: ../shell/ev-window.c:2920
     871#: ../shell/ev-window.c:2908
    871872msgid "Run document as a presentation"
    872873msgstr "Стартиране на документа като презентация"
    873874
    874 #: ../shell/ev-window.c:2922
     875#: ../shell/ev-window.c:2910
    875876msgid "_Best Fit"
    876877msgstr "За_пълване на екрана"
    877878
    878 #: ../shell/ev-window.c:2923
     879#: ../shell/ev-window.c:2911
    879880msgid "Make the current document fill the window"
    880881msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    881882
    882 #: ../shell/ev-window.c:2925
     883#: ../shell/ev-window.c:2913
    883884msgid "Fit Page _Width"
    884885msgstr "Запълване на страницата по ширина"
    885886
    886 #: ../shell/ev-window.c:2926
     887#: ../shell/ev-window.c:2914
    887888msgid "Make the current document fill the window width"
    888889msgstr "Текущия документ да запълни прозореца по ширина"
    889890
    890891#. Links
    891 #: ../shell/ev-window.c:2933
     892#: ../shell/ev-window.c:2921
    892893msgid "_Open Link"
    893894msgstr "_Отваряне на връзка"
    894895
    895 #: ../shell/ev-window.c:2935
     896#: ../shell/ev-window.c:2923
    896897msgid "_Go To"
    897898msgstr "_Отиване"
    898899
    899 #: ../shell/ev-window.c:2937
     900#: ../shell/ev-window.c:2925
    900901msgid "_Copy Link Address"
    901902msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    902903
    903 #: ../shell/ev-window.c:2997
     904#: ../shell/ev-window.c:2985
    904905msgid "Page"
    905906msgstr "Страница"
    906907
    907 #: ../shell/ev-window.c:2998
     908#: ../shell/ev-window.c:2986
    908909msgid "Select Page"
    909910msgstr "Избор на страница"
    910911
    911 #: ../shell/ev-window.c:3010
     912#: ../shell/ev-window.c:2998
    912913msgid "Zoom"
    913914msgstr "Мащаб"
    914915
    915 #: ../shell/ev-window.c:3012
     916#: ../shell/ev-window.c:3000
    916917msgid "Adjust the zoom level"
    917918msgstr "Настройване на мащаба"
    918919
    919920#. translators: this is the label for toolbar button
    920 #: ../shell/ev-window.c:3028
     921#: ../shell/ev-window.c:3016
    921922msgid "Previous"
    922923msgstr "Предишна"
    923924
    924925#. translators: this is the label for toolbar button
    925 #: ../shell/ev-window.c:3034
     926#: ../shell/ev-window.c:3022
    926927msgid "Next"
    927928msgstr "Следваща"
    928929
    929930#. translators: this is the label for toolbar button
    930 #: ../shell/ev-window.c:3038
     931#: ../shell/ev-window.c:3026
    931932msgid "Zoom In"
    932933msgstr "Увеличаване"
    933934
    934935#. translators: this is the label for toolbar button
    935 #: ../shell/ev-window.c:3043
     936#: ../shell/ev-window.c:3031
    936937msgid "Zoom Out"
    937938msgstr "Намаляване"
    938939
    939940#. translators: this is the label for toolbar button
    940 #: ../shell/ev-window.c:3053
     941#: ../shell/ev-window.c:3041
    941942msgid "Fit Width"
    942943msgstr "Запълване по ширина"
     
    983984"от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
    984985"nautilus за мини изображенията."
    985 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.