Changeset 456 for desktop/file-roller.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 9, 2006, 8:31:56 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/file-roller.HEAD.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/file-roller.HEAD.bg.po
r277 r456 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. 7 # 6 8 msgid "" 7 9 msgstr "" 8 10 "Project-Id-Version: file-roller\n" 9 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 5-08-27 22:29+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 200 5-06-04 14:13+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-01-09 20:02+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 20:02+0200\n" 12 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 13 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 20 19 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:120 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:29721 msgid "Create Archive..."22 msgstr "Създаване на архив..."23 24 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:225 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:25926 msgid "Extract Here"27 msgstr "Разархивиране тук"28 29 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:330 msgid "File Roller Component add operations"31 msgstr "Операции по добавяне към File Roller"32 33 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:434 msgid "File Roller Component extract operations"35 msgstr "Операции по разархивиране към File Roller"36 37 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:538 msgid "File roller component"39 msgstr "Компонент на File Roller"40 41 21 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:1 42 22 msgid "" … … 69 49 msgstr "Опции на зареждането" 70 50 71 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2 72751 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2910 72 52 msgid "Location" 73 53 msgstr "Местоположение" 74 54 75 55 #. current location 76 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3 61956 #: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3768 77 57 msgid "Location:" 78 58 msgstr "Местоположение:" … … 118 98 msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" 119 99 120 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5 409100 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5654 121 101 msgid "Destination folder" 122 102 msgstr "Папка, в която да се разархивира" 123 103 124 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86 104 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 105 msgid "Ex_tract in folder:" 106 msgstr "Разархивиране в _папка:" 107 108 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86 125 109 msgid "Extract" 126 110 msgstr "Разархивиране" 127 111 128 #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3129 msgid "Extract in _folder:"130 msgstr "Разархивиране в _папка:"131 132 112 #. Create the application. 133 #: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c: 134134 #: ../src/window.c:84 6 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319113 #: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:201 114 #: ../src/window.c:845 ../src/window.c:3471 135 115 msgid "Archive Manager" 136 116 msgstr "Работа с архиви" … … 141 121 142 122 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260 123 msgid "Extract Here" 124 msgstr "Разархивиране тук" 125 126 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261 143 127 msgid "Extract the selected archive in the current position" 144 128 msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" 145 129 146 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:27 7130 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:278 147 131 msgid "Extract To..." 148 132 msgstr "Разархивира в..." 149 133 150 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:27 8134 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279 151 135 msgid "Extract the selected archive" 152 136 msgstr "Разархивиране на избрания архив" 153 137 154 138 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:298 139 msgid "Create Archive..." 140 msgstr "Създаване на архив..." 141 142 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:299 155 143 msgid "Create an archive with the selected objects" 156 144 msgstr "Създаване на архив с избраните файлове" 157 145 158 #: ../src/actions.c:112 146 #: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222 147 #: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149 148 #: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223 149 #: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4267 150 msgid "Could not create the archive" 151 msgstr "Не може да бъде създаден архива" 152 153 #: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271 154 msgid "You have to specify an archive name." 155 msgstr "Трябва да въведете име на архива." 156 157 #: ../src/actions.c:182 158 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 159 msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка" 160 161 #: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:736 ../src/window.c:4268 162 #: ../src/window.c:4424 163 msgid "Archive type not supported." 164 msgstr "Този тип архиви не се поддържа." 165 166 #: ../src/actions.c:236 167 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" 168 msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 169 170 #: ../src/actions.c:239 171 msgid "Overwrite" 172 msgstr "Презаписване" 173 174 #: ../src/actions.c:256 175 msgid "Could not delete the old archive." 176 msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 177 178 #: ../src/actions.c:343 179 msgid "New" 180 msgstr "Нов" 181 182 #: ../src/actions.c:380 ../src/actions.c:491 ../src/actions.c:582 183 msgid "All archives" 184 msgstr "Всички архиви" 185 186 #: ../src/actions.c:387 ../src/actions.c:498 ../src/actions.c:589 187 msgid "All files" 188 msgstr "Всички файлове" 189 190 #: ../src/actions.c:397 ../src/actions.c:597 191 msgid "Archive type:" 192 msgstr "Тип на архива:" 193 194 #: ../src/actions.c:401 ../src/actions.c:601 159 195 msgid "Automatic" 160 196 msgstr "Автоматично" 161 197 162 #: ../src/actions.c:117 163 msgid "Ar (.ar)" 164 msgstr "Ar (.ar)" 165 166 #: ../src/actions.c:129 167 msgid "Arj (.arj)" 168 msgstr "Arj (.arj)" 169 170 #: ../src/actions.c:158 171 msgid "Ear (.ear)" 172 msgstr "Ear (.ear)" 173 174 #: ../src/actions.c:171 175 msgid "Jar (.jar)" 176 msgstr "Jar (.jar)" 177 178 #: ../src/actions.c:185 179 msgid "Lha (.lzh)" 180 msgstr "Lha (.lzh)" 181 182 #: ../src/actions.c:202 183 msgid "Rar (.rar)" 184 msgstr "Rar (.rar)" 185 186 #: ../src/actions.c:217 187 msgid "Tar uncompressed (.tar)" 188 msgstr "Tar неархивиран (.tar)" 189 190 #: ../src/actions.c:226 191 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" 192 msgstr "Tar компресиран с bzip (.tar.bz)" 193 194 #: ../src/actions.c:232 195 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" 196 msgstr "Tar компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" 197 198 #: ../src/actions.c:242 199 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" 200 msgstr "Tar компресиран с gzip (.tar.gz)" 201 202 #: ../src/actions.c:252 203 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 204 msgstr "Tar компресиран с lzop (.tar.lzo)" 205 206 #: ../src/actions.c:260 207 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" 208 msgstr "Tar компресиран с compress (.tar.Z)" 209 210 #: ../src/actions.c:291 211 msgid "War (.war)" 212 msgstr "War (.war)" 213 214 #: ../src/actions.c:294 215 msgid "Zip (.zip)" 216 msgstr "Zip (.zip)" 217 218 #: ../src/actions.c:302 219 msgid "Zoo (.zoo)" 220 msgstr "Zoo (.zoo)" 221 222 #: ../src/actions.c:312 223 msgid "7-Zip (.7z)" 224 msgstr "7-Zip (.7z)" 225 226 #: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467 227 #: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126 228 #: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175 229 #: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112 230 msgid "Could not create the archive" 231 msgstr "Не може да бъде създаден архива" 232 233 #: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108 234 #: ../src/dlg-batch-add.c:272 235 msgid "You have to specify an archive name." 236 msgstr "Трябва да въведете име на архива." 237 238 #: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761 239 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 240 msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка" 241 242 #: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154 243 #: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269 244 msgid "Archive type not supported." 245 msgstr "Този тип архиви не се поддържа." 246 247 #: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797 248 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" 249 msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 250 251 #: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800 252 msgid "Overwrite" 253 msgstr "Презаписване" 254 255 #: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817 256 msgid "Could not delete the old archive." 257 msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 258 259 #: ../src/actions.c:530 260 msgid "New" 261 msgstr "Нов" 262 263 #: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859 264 msgid "All archives" 265 msgstr "Всички архиви" 266 267 #: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866 268 msgid "All files" 269 msgstr "Всички файлове" 270 271 #: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874 272 msgid "Archive type:" 273 msgstr "Тип на архива:" 274 275 #: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707 198 #: ../src/actions.c:479 ../src/window.c:3856 276 199 msgid "Open" 277 200 msgstr "Отваряне" 278 201 279 #: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760 280 msgid "Could not save the archive" 281 msgstr "Архивът не може да бъде запазен" 282 283 #: ../src/actions.c:847 202 #: ../src/actions.c:567 284 203 msgid "Save" 285 204 msgstr "Запазване" 286 205 287 #: ../src/actions.c: 1108 ../src/window.c:4961206 #: ../src/actions.c:835 ../src/window.c:5206 288 207 msgid "Last Output" 289 208 msgstr "Последен изход" 290 209 291 #: ../src/actions.c: 1128../src/dlg-extract.c:100210 #: ../src/actions.c:855 ../src/dlg-extract.c:100 292 211 msgid "Could not display help" 293 212 msgstr "Не може да се покаже помощ" 294 213 295 #: ../src/actions.c: 1160214 #: ../src/actions.c:887 296 215 msgid "translator-credits" 297 216 msgstr "" … … 303 222 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 304 223 305 #: ../src/actions.c: 1170224 #: ../src/actions.c:897 306 225 msgid "File Roller" 307 226 msgstr "File Roller" 308 227 309 #: ../src/actions.c: 1173228 #: ../src/actions.c:900 310 229 msgid "An archive manager for GNOME." 311 230 msgstr "Мениджър на архивите за GNOME." … … 319 238 #: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 320 239 #: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 321 #: ../src/window.c:2 071 ../src/window.c:2109240 #: ../src/window.c:2263 ../src/window.c:2301 322 241 msgid "Could not add the files to the archive" 323 242 msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" … … 363 282 msgstr "Опции за запазване" 364 283 365 #: ../src/dlg-add-folder.c:7 91284 #: ../src/dlg-add-folder.c:786 366 285 msgid "Save Options" 367 286 msgstr "Опции за запазване" 368 287 369 #: ../src/dlg-add-folder.c:7 92288 #: ../src/dlg-add-folder.c:787 370 289 msgid "Options Name:" 371 290 msgstr "Име на настройката:" 372 291 373 #: ../src/dlg-batch-add.c:1 21 ../src/window.c:5187292 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5432 374 293 #, c-format 375 294 msgid "" … … 382 301 "%s" 383 302 384 #: ../src/dlg-batch-add.c:1 21 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183385 #: ../src/window.c:5 187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246303 #: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5424 ../src/window.c:5428 304 #: ../src/window.c:5432 ../src/window.c:5489 ../src/window.c:5491 386 305 msgid "Please use a different name." 387 306 msgstr "Използвайте друго име." 388 307 389 #: ../src/dlg-batch-add.c:17 6308 #: ../src/dlg-batch-add.c:173 390 309 msgid "" 391 310 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " … … 394 313 "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." 395 314 396 #: ../src/dlg-batch-add.c:19 5 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510315 #: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4695 397 316 #, c-format 398 317 msgid "" … … 405 324 "Искате ли да я създадете?" 406 325 407 #: ../src/dlg-batch-add.c:20 4 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519326 #: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4704 408 327 msgid "Create _Folder" 409 328 msgstr "Създаване на _папка" 410 329 411 #: ../src/dlg-batch-add.c:2 22 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538330 #: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4723 412 331 #, c-format 413 332 msgid "Could not create the destination folder: %s." 414 333 msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" 415 334 416 #: ../src/dlg-batch-add.c:24 6335 #: ../src/dlg-batch-add.c:243 417 336 msgid "Archive not created" 418 337 msgstr "Архивът не е създаден" 419 338 420 #: ../src/dlg-batch-add.c:29 7339 #: ../src/dlg-batch-add.c:296 421 340 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" 422 341 msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?" 423 342 424 #: ../src/dlg-batch-add.c: 300343 #: ../src/dlg-batch-add.c:299 425 344 msgid "_Overwrite" 426 345 msgstr "_Презаписване" 427 346 428 347 #: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 429 #: ../src/window.c:4 542 ../src/window.c:4562348 #: ../src/window.c:4727 ../src/window.c:4747 430 349 msgid "Extraction not performed" 431 350 msgstr "Разархивирането не е изпълнено." … … 482 401 msgstr "Променен на:" 483 402 484 #: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:42 6403 #: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:427 485 404 msgid "%d %B %Y, %H:%M" 486 405 msgstr "%d %B %Y, %H:%M" … … 510 429 msgstr "Препратка" 511 430 512 #: ../src/fr-archive.c: 694431 #: ../src/fr-archive.c:711 513 432 msgid "The file does not exist." 514 433 msgstr "Файлът не съществува." 515 434 516 #: ../src/fr-command-tar.c:28 1435 #: ../src/fr-command-tar.c:286 517 436 msgid "Adding file: " 518 437 msgstr "Добавяне на файл: " 519 438 520 #: ../src/fr-command-tar.c:3 27439 #: ../src/fr-command-tar.c:332 521 440 msgid "Removing file: " 522 441 msgstr "Премахване на файл: " 523 442 524 #: ../src/fr-command-tar.c:3 36 ../src/window.c:1377443 #: ../src/fr-command-tar.c:341 ../src/window.c:1241 525 444 msgid "Deleting files from archive" 526 445 msgstr "Изтриване на файлове в архива" 527 446 528 #: ../src/fr-command-tar.c:3 69447 #: ../src/fr-command-tar.c:374 529 448 msgid "Extracting file: " 530 449 msgstr "Разархивиране на файл: " 531 450 532 #: ../src/fr-command-tar.c:41 4451 #: ../src/fr-command-tar.c:419 533 452 msgid "Recompressing archive" 534 453 msgstr "Компресиране наново на архива" 535 454 536 #: ../src/fr-command-tar.c:5 48455 #: ../src/fr-command-tar.c:553 537 456 msgid "Decompressing archive" 538 457 msgstr "Разархивиране на компресирания файл" … … 555 474 msgstr "Изход на командния ред" 556 475 557 #: ../src/main.c:69 476 #: ../src/main.c:66 477 msgid "Ar (.ar)" 478 msgstr "Ar (.ar)" 479 480 #: ../src/main.c:68 481 msgid "Arj (.arj)" 482 msgstr "Arj (.arj)" 483 484 #: ../src/main.c:73 485 msgid "Ear (.ear)" 486 msgstr "Ear (.ear)" 487 488 #: ../src/main.c:75 489 msgid "Jar (.jar)" 490 msgstr "Jar (.jar)" 491 492 #: ../src/main.c:76 493 msgid "Lha (.lzh)" 494 msgstr "Lha (.lzh)" 495 496 #: ../src/main.c:78 497 msgid "Rar (.rar)" 498 msgstr "Rar (.rar)" 499 500 #: ../src/main.c:80 501 msgid "Tar uncompressed (.tar)" 502 msgstr "Tar неархивиран (.tar)" 503 504 #: ../src/main.c:81 505 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" 506 msgstr "Tar компресиран с bzip (.tar.bz)" 507 508 #: ../src/main.c:82 509 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" 510 msgstr "Tar компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" 511 512 #: ../src/main.c:83 513 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" 514 msgstr "Tar компресиран с gzip (.tar.gz)" 515 516 #: ../src/main.c:84 517 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 518 msgstr "Tar компресиран с lzop (.tar.lzo)" 519 520 #: ../src/main.c:85 521 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" 522 msgstr "Tar компресиран с compress (.tar.Z)" 523 524 #: ../src/main.c:87 525 msgid "War (.war)" 526 msgstr "War (.war)" 527 528 #: ../src/main.c:88 529 msgid "Zip (.zip)" 530 msgstr "Zip (.zip)" 531 532 #: ../src/main.c:89 533 msgid "Zoo (.zoo)" 534 msgstr "Zoo (.zoo)" 535 536 #: ../src/main.c:90 537 msgid "7-Zip (.7z)" 538 msgstr "7-Zip (.7z)" 539 540 #: ../src/main.c:135 558 541 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" 559 542 msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и излизане от програма" 560 543 561 #: ../src/main.c: 70544 #: ../src/main.c:136 562 545 msgid "ARCHIVE" 563 546 msgstr "АРХИВ" 564 547 565 #: ../src/main.c: 73548 #: ../src/main.c:139 566 549 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" 567 550 msgstr "" 568 551 "Добавяне на файлове, питайки за името на архива и излизане от програмата" 569 552 570 #: ../src/main.c: 77553 #: ../src/main.c:143 571 554 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" 572 555 msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и затваряне на програмата" 573 556 574 #: ../src/main.c: 78 ../src/main.c:90557 #: ../src/main.c:144 ../src/main.c:156 575 558 msgid "FOLDER" 576 559 msgstr "ПАПКА" 577 560 578 #: ../src/main.c: 81561 #: ../src/main.c:147 579 562 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" 580 563 msgstr "" 581 564 "Разархивиране на архиви, питайки в коя папка и после затваряне на програмата" 582 565 583 #: ../src/main.c: 85566 #: ../src/main.c:151 584 567 msgid "" 585 568 "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " … … 589 572 "спиране на програмата" 590 573 591 #: ../src/main.c: 89574 #: ../src/main.c:155 592 575 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" 593 576 msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“" 594 577 595 #: ../src/main.c: 93578 #: ../src/main.c:159 596 579 msgid "Create destination folder without asking confirmation" 597 580 msgstr "Създаване на папката за файловете без да иска потвърждение" 581 582 #: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344 ../src/window.c:3387 583 #, c-format 584 msgid "Open '%s'" 585 msgstr "Отваряне на „%s“" 586 587 #: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442 588 msgid "Empty" 589 msgstr "Празен" 598 590 599 591 #: ../src/ui.h:34 … … 689 681 msgstr "Създаване на нов архив" 690 682 691 #: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3 704 ../src/window.c:3707683 #: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3853 ../src/window.c:3856 692 684 msgid "Open archive" 693 685 msgstr "Отваряне на архив" … … 837 829 msgstr "Подреждане на файловете по местоположение" 838 830 839 #: ../src/window.c:69 1831 #: ../src/window.c:692 840 832 msgid "Folder" 841 833 msgstr "Папка" 842 834 843 #: ../src/window.c:85 4835 #: ../src/window.c:853 844 836 msgid "[read only]" 845 837 msgstr "[само за четене]" 846 838 847 #: ../src/window.c:94 8839 #: ../src/window.c:947 848 840 #, c-format 849 841 msgid "%d file (%s)" … … 852 844 msgstr[1] "%d файла (%s)" 853 845 854 #: ../src/window.c:95 3846 #: ../src/window.c:952 855 847 #, c-format 856 848 msgid "%d file selected (%s)" … … 859 851 msgstr[1] "%d избрани файла (%s)" 860 852 861 #: ../src/window.c:1 374853 #: ../src/window.c:1238 862 854 msgid "Reading archive" 863 855 msgstr "Четене на архив" 864 856 865 #: ../src/window.c:1 380857 #: ../src/window.c:1244 866 858 msgid "Adding files to archive" 867 859 msgstr "Добавяне на файлове към архива" 868 860 869 #: ../src/window.c:1 383861 #: ../src/window.c:1247 870 862 msgid "Extracting files from archive" 871 863 msgstr "Разархивиране на файловете от архива" 872 864 873 #: ../src/window.c:1 386865 #: ../src/window.c:1250 874 866 msgid "Testing archive" 875 867 msgstr "Тестване на архива" 876 868 877 #: ../src/window.c:1 389869 #: ../src/window.c:1253 878 870 msgid "Getting the file list" 879 871 msgstr "Взимане на списъка с файлове" 880 872 881 #: ../src/window.c:1396 873 #: ../src/window.c:1256 874 msgid "Saving archive" 875 msgstr "Запазване на архив" 876 877 #: ../src/window.c:1434 878 msgid "Archive:" 879 msgstr "Архив:" 880 881 #: ../src/window.c:1547 882 882 msgid "wait please..." 883 883 msgstr "изчакайте..." 884 884 885 #: ../src/window.c:1 473885 #: ../src/window.c:1624 886 886 #, c-format 887 887 msgid "Could not display the folder \"%s\"" 888 888 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" 889 889 890 #: ../src/window.c:1 532890 #: ../src/window.c:1683 891 891 msgid "" 892 892 "This archive is password protected.\n" … … 896 896 "Определете парола с командата: Редактиране -> Парола" 897 897 898 #: ../src/window.c:1 534898 #: ../src/window.c:1685 899 899 msgid "" 900 900 "The specified password is not valid, please specify a new password with the " … … 904 904 "Редактиране -> Парола" 905 905 906 #: ../src/window.c:1 539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582906 #: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2487 ../src/window.c:5825 907 907 msgid "Could not perform the operation" 908 908 msgstr "Операцията не може да бъде извършена" 909 909 910 #: ../src/window.c:1 564910 #: ../src/window.c:1715 911 911 msgid "An error occurred while extracting files." 912 912 msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." 913 913 914 #: ../src/window.c:1 568914 #: ../src/window.c:1719 915 915 msgid "An error occurred while loading the archive." 916 916 msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." 917 917 918 #: ../src/window.c:1 572918 #: ../src/window.c:1723 919 919 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." 920 920 msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." 921 921 922 #: ../src/window.c:1 576922 #: ../src/window.c:1727 923 923 msgid "An error occurred while adding files to the archive." 924 924 msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." 925 925 926 #: ../src/window.c:1 580926 #: ../src/window.c:1731 927 927 msgid "An error occurred while testing archive." 928 928 msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" 929 929 930 #: ../src/window.c:1 589930 #: ../src/window.c:1744 931 931 msgid "Command not found." 932 932 msgstr "Командата не е намерена." 933 933 934 #: ../src/window.c:1 592934 #: ../src/window.c:1747 935 935 msgid "Command exited abnormally." 936 936 msgstr "Командата спря неочаквано." 937 937 938 #: ../src/window.c:1 722938 #: ../src/window.c:1877 939 939 msgid "Test Result" 940 940 msgstr "Резултати от теста" 941 941 942 #: ../src/window.c:2 072942 #: ../src/window.c:2264 943 943 msgid "You don't have the right permissions." 944 944 msgstr "Нямате права." 945 945 946 #: ../src/window.c:2 110946 #: ../src/window.c:2302 947 947 msgid "You can't add an archive to itself." 948 948 msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." 949 949 950 #: ../src/window.c:2 329950 #: ../src/window.c:2521 951 951 msgid "" 952 952 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " … … 956 956 "нов архив?" 957 957 958 #: ../src/window.c:2 366958 #: ../src/window.c:2558 959 959 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" 960 960 msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" 961 961 962 #: ../src/window.c:2 369962 #: ../src/window.c:2561 963 963 msgid "Create _Archive" 964 964 msgstr "Създаване на нов архив" 965 965 966 #: ../src/window.c:2 724966 #: ../src/window.c:2907 967 967 msgid "Size" 968 968 msgstr "Размер" 969 969 970 #: ../src/window.c:2 725970 #: ../src/window.c:2908 971 971 msgid "Type" 972 972 msgstr "Тип" 973 973 974 #: ../src/window.c:2 726974 #: ../src/window.c:2909 975 975 msgid "Date Modified" 976 976 msgstr "Дата на промяна" 977 977 978 #: ../src/window.c:2 735978 #: ../src/window.c:2918 979 979 msgid "Name" 980 980 msgstr "Име" 981 981 982 #: ../src/window.c:3235 983 #, c-format 984 msgid "Open '%s'" 985 msgstr "Отваряне на „%s“" 986 987 #: ../src/window.c:3576 982 #: ../src/window.c:3725 988 983 msgid "Go to the previous visited location" 989 984 msgstr "Отиване в предишното посетено място" 990 985 991 #: ../src/window.c:3 584986 #: ../src/window.c:3733 992 987 msgid "Go to the next visited location" 993 988 msgstr "Отиване в следващото посетено място" 994 989 995 #: ../src/window.c:3 592990 #: ../src/window.c:3741 996 991 msgid "Go up one level" 997 992 msgstr "Отиване едно ниво нагоре" 998 993 999 #: ../src/window.c:3 600994 #: ../src/window.c:3749 1000 995 msgid "Go to the home location" 1001 996 msgstr "Отиване в личните файлове" 1002 997 1003 #: ../src/window.c:3 705998 #: ../src/window.c:3854 1004 999 msgid "Open a recently used archive" 1005 1000 msgstr "Отваряне на скоро използван архив" 1006 1001 1007 #: ../src/window.c:4 2041002 #: ../src/window.c:4359 1008 1003 #, c-format 1009 1004 msgid "Could not open \"%s\"" 1010 1005 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1011 1006 1012 #: ../src/window.c:4 2621007 #: ../src/window.c:4417 1013 1008 #, c-format 1014 1009 msgid "Could not save the archive \"%s\"" 1015 1010 msgstr "Запазването на архива „%s“ е невъзможно" 1016 1011 1017 #: ../src/window.c:5 1791012 #: ../src/window.c:5424 1018 1013 msgid "The new name is void." 1019 1014 msgstr "Новото име е празно." 1020 1015 1021 #: ../src/window.c:5 1831016 #: ../src/window.c:5428 1022 1017 msgid "The new name is equal to the old one." 1023 1018 msgstr "Новото име е същото като старото." 1024 1019 1025 #: ../src/window.c:5 2441020 #: ../src/window.c:5489 1026 1021 #, c-format 1027 1022 msgid "" … … 1034 1029 "%s" 1035 1030 1036 #: ../src/window.c:5 2461031 #: ../src/window.c:5491 1037 1032 #, c-format 1038 1033 msgid "" … … 1045 1040 "%s" 1046 1041 1047 #: ../src/window.c:5 2841042 #: ../src/window.c:5529 1048 1043 msgid "Rename" 1049 1044 msgstr "Преименуване" 1050 1045 1051 #: ../src/window.c:5 2851046 #: ../src/window.c:5530 1052 1047 msgid "New folder name" 1053 1048 msgstr "Ново име на папка" 1054 1049 1055 #: ../src/window.c:5 2851050 #: ../src/window.c:5530 1056 1051 msgid "New file name" 1057 1052 msgstr "Ново име на файл" 1058 1053 1059 #: ../src/window.c:5 2891054 #: ../src/window.c:5534 1060 1055 msgid "_Rename" 1061 1056 msgstr "П_реименуване" 1062 1057 1063 #: ../src/window.c:5 305 ../src/window.c:53341058 #: ../src/window.c:5550 ../src/window.c:5579 1064 1059 msgid "Could not rename the folder" 1065 1060 msgstr "Папката не може да бъде преименувана" 1066 1061 1067 #: ../src/window.c:5 305 ../src/window.c:53341062 #: ../src/window.c:5550 ../src/window.c:5579 1068 1063 msgid "Could not rename the file" 1069 1064 msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" 1070 1065 1071 #: ../src/window.c:5 4081066 #: ../src/window.c:5653 1072 1067 msgid "Paste Selection" 1073 1068 msgstr "Поставяне на избраното" 1074 1069 1075 #: ../src/window.c:5 4131070 #: ../src/window.c:5658 1076 1071 msgid "_Paste" 1077 1072 msgstr "_Поставяне" 1078 1073 1079 #: ../src/window.c: 59421074 #: ../src/window.c:6181 1080 1075 msgid "Add files to an archive" 1081 1076 msgstr "Добавяне на файловете към архив" 1082 1077 1083 #: ../src/window.c: 59751078 #: ../src/window.c:6212 1084 1079 msgid "Extract archive" 1085 1080 msgstr "Разархивиране на архив"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)