Changeset 456 for desktop/gnome-system-tools.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 9, 2006, 8:31:56 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-system-tools.HEAD.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-system-tools.HEAD.bg.po
r357 r456 1 1 # Bulgarian translation of gnome-system-tools po-file. 2 # Copyright (C) 2004 THE GST'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE GST'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same conditions as Gnome-system-tools. 4 4 # Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 5 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004 .6 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.5 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. 7 7 # 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: gnome system tools HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 5-11-25 15:56+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 200 5-11-25 15:56+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-01-09 20:19+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 20:22+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1162 1162 1163 1163 #. the proccess was running ssh 1164 #: ../src/common/gst-auth.c:8 81164 #: ../src/common/gst-auth.c:89 1165 1165 msgid "The tool could not connect to the computer" 1166 1166 msgstr "Инструментът не може да се свърже с компютъра." 1167 1167 1168 #: ../src/common/gst-auth.c: 891168 #: ../src/common/gst-auth.c:90 1169 1169 msgid "" 1170 1170 "Check that you have access to this network and that the computer is actually " … … 1175 1175 1176 1176 #. the proccess was running su 1177 #: ../src/common/gst-auth.c:9 31177 #: ../src/common/gst-auth.c:94 1178 1178 msgid "The entered password is invalid" 1179 1179 msgstr "Въведената от парола не е вярна" 1180 1180 1181 #: ../src/common/gst-auth.c:9 41181 #: ../src/common/gst-auth.c:95 1182 1182 msgid "" 1183 1183 "Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps " … … 1186 1186 "Проверете дали сте го изписали вярно, и че не сте натиснали „Caps Lock“" 1187 1187 1188 #: ../src/common/gst-auth.c:10 31188 #: ../src/common/gst-auth.c:104 1189 1189 #, c-format 1190 1190 msgid "Could not run \"%s\"" 1191 1191 msgstr "„%s“ не може да бъде стартиран" 1192 1192 1193 #: ../src/common/gst-auth.c:10 41193 #: ../src/common/gst-auth.c:105 1194 1194 msgid "Check that you have permissions to run this command" 1195 1195 msgstr "Проверете дали имате право да изпълнявате тази команда" 1196 1196 1197 #: ../src/common/gst-auth.c:10 61197 #: ../src/common/gst-auth.c:107 1198 1198 msgid "An unexpected error has occurred" 1199 1199 msgstr "Получи се неочаквана грешка" 1200 1200 1201 #: ../src/common/gst-auth.c:13 21201 #: ../src/common/gst-auth.c:133 1202 1202 msgid "Could not execute the backend" 1203 1203 msgstr "Бек ендът не може да бъде стартиран" 1204 1204 1205 #: ../src/common/gst-auth.c:13 31205 #: ../src/common/gst-auth.c:134 1206 1206 msgid "There was an error creating the child process, the tool will close now." 1207 1207 msgstr "" … … 1497 1497 1498 1498 #: ../src/services/service.c:37 1499 msgid "Shares folders throughyour network"1499 msgid "Shares folders over your network" 1500 1500 msgstr "Споделяне на папки по мрежата Ви" 1501 1501 … … 1505 1505 1506 1506 #: ../src/services/service.c:38 ../src/services/service.c:39 1507 msgid "Shares files though internet"1507 msgid "Shares files over the Internet" 1508 1508 msgstr "Споделяне на файлове по Интернет" 1509 1509 1510 1510 #: ../src/services/service.c:39 1511 1511 msgid "FTP service" 1512 msgstr " NTP услугата"1512 msgstr "FTP услугата" 1513 1513 1514 1514 #: ../src/services/service.c:40 … … 1525 1525 1526 1526 #: ../src/services/service.c:41 1527 msgid "Delivers your mails through internet"1528 msgstr "Доставяне на изпратената поща по Интернет"1527 msgid "Delivers your outgoing mail" 1528 msgstr "Доставяне на изпратената поща" 1529 1529 1530 1530 #: ../src/services/service.c:42 … … 1533 1533 1534 1534 #: ../src/services/service.c:42 1535 msgid "Synchronizes your computer clock with internet time servers"1535 msgid "Synchronizes your computer clock with Internet time servers" 1536 1536 msgstr "" 1537 1537 "Сверяване на часовника на компютъра със сървърите за точно време в Интернет" … … 1566 1566 1567 1567 #: ../src/services/service.c:46 1568 msgid "Shares your web pages through internet"1569 msgstr "Споделяне на уеб страниците по Интернет"1568 msgid "Shares your web pages over the Internet" 1569 msgstr "Споделяне на уеб страниците Ви по Интернет" 1570 1570 1571 1571 #: ../src/shares/callbacks.c:187 … … 1658 1658 msgid "" 1659 1659 "Please install and activate NTP support in the system to enable " 1660 "synchronization of your local time server with internet time servers." 1661 msgstr "" 1662 "Нямате стартирана поддръжка за NTP (мрежов протокол за часа). Стартирайте " 1663 "услугата за NTP, за да позволите синхронизация със сървър." 1660 "synchronization of your local time server with Internet time servers." 1661 msgstr "Инсталирайте и задействайте поддръжката на NTP в системата, за да синхронизирате часовника на компютъра със сървърите за точно време в Интернет." 1664 1662 1665 1663 #: ../src/time/main.c:762
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)