Changeset 462 for extras/gimp.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 10, 2006, 2:24:56 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/gimp.HEAD.bg.po (modified) (207 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp.HEAD.bg.po
r328 r462 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 5 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005 .6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006. 7 7 # 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-01 10:25+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 5-11-17 11:37+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:42+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:48+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;X-Generator: KBabel 1.10" 22 21 23 22 #: ../app/app_procs.c:134 … … 142 141 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 143 142 msgid "GNU Image Manipulation Program" 144 msgstr "G NU Програма за Редактиране на Изображения"143 msgstr "GIMP редактор на изображения" 145 144 146 145 #: ../app/main.c:292 … … 184 183 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING." 185 184 186 #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215187 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102188 msgid "Brush Editor"189 msgstr "Редактор на четки"190 191 185 #. initialize the list of gimp brushes 192 #: ../app/actions/actions.c: 101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130193 #: ../app/ core/gimp.c:859 ../app/dialogs/dialogs.c:148194 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2421 ../app/pdb/internal_procs.c:95186 #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856 187 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 188 #: ../app/pdb/internal_procs.c:95 195 189 msgid "Brushes" 196 190 msgstr "Четки" 197 191 198 #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 199 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 192 #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160 200 193 msgid "Buffers" 201 194 msgstr "Буфери" 202 195 203 #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 204 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 196 #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173 205 197 msgid "Channels" 206 198 msgstr "Канали" 207 199 208 #: ../app/actions/actions.c:1 10200 #: ../app/actions/actions.c:106 209 201 msgid "Colormap Editor" 210 202 msgstr "Редактор на цветовете" 211 203 212 #: ../app/actions/actions.c:1 13../app/pdb/internal_procs.c:107204 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107 213 205 msgid "Context" 214 206 msgstr "Контекст" 215 207 216 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 217 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141 208 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141 218 209 msgid "Cursor Info" 219 210 msgstr "Информация за показалеца" 220 211 221 #: ../app/actions/actions.c:11 9212 #: ../app/actions/actions.c:115 222 213 msgid "Debug" 223 214 msgstr "Поправяне" 224 215 225 #: ../app/actions/actions.c:1 22216 #: ../app/actions/actions.c:118 226 217 msgid "Dialogs" 227 218 msgstr "Прозорци" 228 219 229 #: ../app/actions/actions.c:12 5220 #: ../app/actions/actions.c:121 230 221 msgid "Dock" 231 222 msgstr "Залепяне" 232 223 233 #: ../app/actions/actions.c:12 8224 #: ../app/actions/actions.c:124 234 225 msgid "Dockable" 235 226 msgstr "Залепим" 236 227 237 #. Document History 238 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 239 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 228 #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162 240 229 msgid "Document History" 241 230 msgstr "История на документите" 242 231 243 #: ../app/actions/actions.c:13 4232 #: ../app/actions/actions.c:130 244 233 msgid "Drawable" 245 234 msgstr "Рисуване" 246 235 247 #: ../app/actions/actions.c:13 7../app/tools/tools-enums.c:174236 #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174 248 237 msgid "Edit" 249 238 msgstr "Редактиране" 250 239 251 #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 252 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 240 #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137 253 241 msgid "Error Console" 254 242 msgstr "Съобщения за грешки" 255 243 256 #: ../app/actions/actions.c:1 43244 #: ../app/actions/actions.c:139 257 245 msgid "File" 258 246 msgstr "Файл" 259 247 260 248 #. initialize the list of gimp fonts 261 #: ../app/actions/actions.c:14 6 ../app/actions/dialogs-actions.c:150262 #: ../app/ core/gimp.c:875 ../app/dialogs/dialogs.c:156263 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2437 ../app/pdb/internal_procs.c:134249 #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872 250 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 251 #: ../app/pdb/internal_procs.c:134 264 252 msgid "Fonts" 265 253 msgstr "Шрифтове" 266 254 267 #: ../app/actions/actions.c:14 9../app/dialogs/dialogs.c:219255 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219 268 256 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 269 257 msgid "Gradient Editor" … … 271 259 272 260 #. initialize the list of gimp gradients 273 #: ../app/actions/actions.c:1 52 ../app/actions/dialogs-actions.c:140274 #: ../app/ core/gimp.c:871 ../app/dialogs/dialogs.c:152275 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2433 ../app/pdb/internal_procs.c:146261 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868 262 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 263 #: ../app/pdb/internal_procs.c:146 276 264 msgid "Gradients" 277 265 msgstr "Преливки" 278 266 279 #: ../app/actions/actions.c:15 5267 #: ../app/actions/actions.c:151 280 268 msgid "Help" 281 269 msgstr "Помощ" 282 270 283 #: ../app/actions/actions.c:15 8../app/pdb/internal_procs.c:158271 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158 284 272 #: ../app/tools/tools-enums.c:206 285 273 msgid "Image" … … 287 275 288 276 #. list & grid views 289 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 290 #: ../app/dialogs/dialogs.c:146 277 #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146 291 278 msgid "Images" 292 279 msgstr "Изображения" 293 280 294 #: ../app/actions/actions.c:16 4 ../app/actions/dialogs-actions.c:75295 #: ../app/dialogs/ dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281281 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169 282 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 296 283 msgid "Layers" 297 284 msgstr "Слоеве" 298 285 299 #: ../app/actions/actions.c:16 7../app/dialogs/dialogs.c:223286 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223 300 287 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 301 288 msgid "Palette Editor" … … 303 290 304 291 #. initialize the list of gimp palettes 305 #: ../app/actions/actions.c:1 70 ../app/actions/dialogs-actions.c:145306 #: ../app/ core/gimp.c:867 ../app/dialogs/dialogs.c:154307 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/pdb/internal_procs.c:179292 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864 293 #: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 294 #: ../app/pdb/internal_procs.c:179 308 295 msgid "Palettes" 309 296 msgstr "Палитри" 310 297 311 298 #. initialize the list of gimp patterns 312 #: ../app/actions/actions.c:1 73 ../app/actions/dialogs-actions.c:135313 #: ../app/ core/gimp.c:863 ../app/dialogs/dialogs.c:150314 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2425 ../app/pdb/internal_procs.c:194299 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860 300 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 301 #: ../app/pdb/internal_procs.c:194 315 302 msgid "Patterns" 316 303 msgstr "Шарки" 317 304 318 #: ../app/actions/actions.c:17 6 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441305 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 319 306 msgid "Plug-Ins" 320 307 msgstr "Приставки" 321 308 322 #: ../app/actions/actions.c:17 9../app/core/core-enums.c:781323 #: ../app/core/gimpchannel.c:40 1309 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781 310 #: ../app/core/gimpchannel.c:404 324 311 msgid "Quick Mask" 325 312 msgstr "Бърза маска" 326 313 327 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 328 #: ../app/dialogs/dialogs.c:197 314 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197 329 315 msgid "Sample Points" 330 316 msgstr "Примерни точки" 331 317 332 #: ../app/actions/actions.c:18 5318 #: ../app/actions/actions.c:181 333 319 msgid "Select" 334 320 msgstr "Избиране" 335 321 336 322 #. initialize the template list 337 #: ../app/actions/actions.c:18 8 ../app/core/gimp.c:884323 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881 338 324 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 339 325 msgid "Templates" 340 326 msgstr "Шаблони" 341 327 342 #: ../app/actions/actions.c:1 91328 #: ../app/actions/actions.c:187 343 329 msgid "Text Editor" 344 330 msgstr "Редактор на текст" 345 331 346 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 347 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 348 #: ../app/gui/gui.c:414 332 #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129 333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414 349 334 msgid "Tool Options" 350 335 msgstr "Настройки на инструментите" 351 336 352 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 353 #: ../app/dialogs/dialogs.c:158 337 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158 354 338 msgid "Tools" 355 339 msgstr "Инструменти" 356 340 357 #: ../app/actions/actions.c: 200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85358 #: ../app/ dialogs/dialogs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:185359 #: ../app/ pdb/internal_procs.c:224 ../app/tools/gimpvectortool.c:154341 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177 342 #: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224 343 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 360 344 msgid "Paths" 361 345 msgstr "Пътеки" 362 346 363 #: ../app/actions/actions.c: 203347 #: ../app/actions/actions.c:199 364 348 msgid "View" 365 349 msgstr "Изглед" 366 367 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42368 #, fuzzy369 msgid "Brush Editor Menu"370 msgstr "Редактор на четки"371 372 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49373 #, fuzzy374 msgid "Edit Active Brush"375 msgstr "Редактиране на четката"376 350 377 351 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 … … 404 378 405 379 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 406 #, fuzzy407 msgid "Copy Brush _Location"408 msgstr "Копиране _адреса на изображението"409 410 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66411 #, fuzzy412 msgid "Copy brush file location to clipboard"413 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"414 415 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71416 380 msgid "_Delete Brush" 417 381 msgstr "_Изтриване на четката" 418 382 419 #: ../app/actions/brushes-actions.c: 72383 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 420 384 msgid "Delete brush" 421 385 msgstr "Изтриване на четката" 422 386 423 #: ../app/actions/brushes-actions.c:7 7387 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 424 388 msgid "_Refresh Brushes" 425 389 msgstr "_Презареждане на четките" 426 390 427 #: ../app/actions/brushes-actions.c:7 8391 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 428 392 msgid "Refresh brushes" 429 393 msgstr "Презареждане на четките" 430 394 431 #: ../app/actions/brushes-actions.c:8 6395 #: ../app/actions/brushes-actions.c:80 432 396 msgid "_Edit Brush..." 433 397 msgstr "_Редактиране на четката..." 434 398 435 #: ../app/actions/brushes-actions.c:8 7399 #: ../app/actions/brushes-actions.c:81 436 400 msgid "Edit brush" 437 401 msgstr "Редактиране на четката" … … 600 564 #: ../app/actions/channels-commands.c:92 601 565 #: ../app/actions/channels-commands.c:125 602 #, fuzzy603 566 msgid "_Fill opacity:" 604 567 msgstr "Плътност на _запълване:" … … 623 586 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 624 587 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 625 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:80 8../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309588 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 626 589 #, c-format 627 590 msgid "%s Channel Copy" … … 638 601 639 602 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 640 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 8603 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 641 604 msgid "_Edit Color..." 642 605 msgstr "_Редактиране на цвят..." 643 606 644 607 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 645 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 9608 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 646 609 msgid "Edit color" 647 610 msgstr "Редактиране на цвят" … … 693 656 694 657 #: ../app/actions/context-actions.c:51 695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 82658 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 696 659 msgid "_Brush" 697 660 msgstr "_Четка" 698 661 699 662 #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 85663 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 701 664 msgid "_Pattern" 702 665 msgstr "_Шарка" … … 707 670 708 671 #: ../app/actions/context-actions.c:54 709 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:23 1710 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:168 8672 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232 673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 711 674 msgid "_Gradient" 712 675 msgstr "_Преливка" … … 764 727 765 728 #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 766 #: ../app/actions/file-commands.c:17 4../app/dialogs/file-open-dialog.c:208729 #: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 767 730 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 768 731 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 769 732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 770 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:76 5../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157771 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:94 9733 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 734 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944 772 735 #, c-format 773 736 msgid "" … … 781 744 782 745 #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 783 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:51 4784 #: ../app/core/gimppalette.c:62 4 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694746 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:517 747 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699 785 748 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 786 749 msgid "Untitled" 787 750 msgstr "Неозаглавено" 788 751 789 #: ../app/actions/data-commands.c: 231752 #: ../app/actions/data-commands.c:196 790 753 msgid "Delete Object" 791 754 msgstr "Изтриване на обект" 792 755 793 #: ../app/actions/data-commands.c:2 54756 #: ../app/actions/data-commands.c:219 794 757 #, c-format 795 758 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" … … 828 791 msgstr "_Състояние на програмата" 829 792 830 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133831 msgid "Device Status"832 msgstr "Статус на състоянието"833 834 793 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 835 794 msgid "_Layers" … … 848 807 msgstr "Цветност" 849 808 850 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167851 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181852 msgid "Colormap"853 msgstr "Цветност"854 855 809 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 856 810 msgid "Histogra_m" 857 811 msgstr "Хистограм_а" 858 812 859 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185860 msgid "Histogram"861 msgstr "Хистограма"862 863 813 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 864 814 msgid "_Selection Editor" 865 815 msgstr "_Промяна на селекцията" 866 816 867 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189868 msgid "Selection Editor"869 msgstr "Редактор на селекции"870 871 817 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 872 818 msgid "Na_vigation" 873 819 msgstr "На_вигация" 874 820 875 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203876 msgid "Display Navigation"877 msgstr "Показване на навигация"878 879 821 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 880 822 msgid "Undo _History" 881 823 msgstr "История на _промените" 882 824 883 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193884 msgid "Undo History"885 msgstr "История"886 887 825 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 888 826 msgid "_Cursor" … … 897 835 msgstr "Цве_тове" 898 836 899 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209900 msgid "FG/BG Color"901 msgstr "ЦР/Фонов"902 903 837 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 904 838 msgid "_Brushes" … … 937 871 msgstr "_Шаблони" 938 872 939 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164940 msgid "Image Templates"941 msgstr "Шаблони за изображения"942 943 873 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 944 874 msgid "T_ools" … … 1197 1127 msgstr "_Видим" 1198 1128 1199 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:15 31129 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152 1200 1130 msgid "Flip _Horizontally" 1201 1131 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 1202 1132 1203 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:15 81133 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157 1204 1134 msgid "Flip _Vertically" 1205 1135 msgstr "_Вертикално обръщане" 1206 1136 1207 1137 #. please use the degree symbol in the translation 1208 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:16 71138 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166 1209 1139 msgid "Rotate 90 degrees _CW" 1210 1140 msgstr "Завъртане на 90 градуса _по часовниковата стрелка" 1211 1141 1212 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:17 21142 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171 1213 1143 msgid "Rotate _180 degrees" 1214 1144 msgstr "Завъртане на _180 градуса" 1215 1145 1216 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:17 71146 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176 1217 1147 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" 1218 1148 msgstr "Завъртане на 90 градуса _обратно на часовниковата стрелка" … … 1228 1158 #: ../app/actions/drawable-commands.c:115 1229 1159 msgid "Invert does not operate on indexed layers." 1230 msgstr "" 1231 "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1160 msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1232 1161 1233 1162 #: ../app/actions/drawable-commands.c:135 … … 1490 1419 msgstr "_Спиране на програмата" 1491 1420 1492 #: ../app/actions/file-commands.c:2 37 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:4741421 #: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 1493 1422 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 1494 1423 #, c-format … … 1502 1431 "%s" 1503 1432 1504 #: ../app/actions/file-commands.c:2 68 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:811433 #: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 1505 1434 msgid "Save Image" 1506 1435 msgstr "Запазване на изображението" 1507 1436 1508 #: ../app/actions/file-commands.c:2 841437 #: ../app/actions/file-commands.c:266 1509 1438 msgid "Save a Copy of the Image" 1510 1439 msgstr "Запазване копие на изображението" 1511 1440 1512 #: ../app/actions/file-commands.c:2 951441 #: ../app/actions/file-commands.c:277 1513 1442 msgid "Create New Template" 1514 1443 msgstr "Създай нов шаблон" 1515 1444 1516 #: ../app/actions/file-commands.c:2 991445 #: ../app/actions/file-commands.c:281 1517 1446 msgid "Enter a name for this template" 1518 1447 msgstr "Въведи име на шаблона" 1519 1448 1520 #: ../app/actions/file-commands.c:3 211449 #: ../app/actions/file-commands.c:303 1521 1450 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 1522 1451 msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име." 1523 1452 1524 #: ../app/actions/file-commands.c:3 331453 #: ../app/actions/file-commands.c:315 1525 1454 msgid "Revert Image" 1526 1455 msgstr "Връщане изображението в начално състояние" 1527 1456 1528 #: ../app/actions/file-commands.c:3 591457 #: ../app/actions/file-commands.c:341 1529 1458 #, c-format 1530 1459 msgid "Revert '%s' to '%s'?" 1531 1460 msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?" 1532 1461 1533 #: ../app/actions/file-commands.c:3 651462 #: ../app/actions/file-commands.c:347 1534 1463 msgid "" 1535 1464 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " … … 1539 1468 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията." 1540 1469 1541 #: ../app/actions/file-commands.c:4 371470 #: ../app/actions/file-commands.c:419 1542 1471 msgid "Open Image as Layer" 1543 1472 msgstr "Отваряне на изображението като слой" 1544 1473 1545 #: ../app/actions/file-commands.c:4 42../app/dialogs/file-open-dialog.c:741474 #: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 1546 1475 msgid "Open Image" 1547 1476 msgstr "Отваряне на изображение" 1548 1477 1549 #: ../app/actions/file-commands.c: 5131478 #: ../app/actions/file-commands.c:495 1550 1479 msgid "(Unnamed Template)" 1551 1480 msgstr "(Неименуван шаблон)" 1552 1481 1553 #: ../app/actions/file-commands.c:5 621482 #: ../app/actions/file-commands.c:544 1554 1483 #, c-format 1555 1484 msgid "" … … 1574 1503 msgstr "Презареждане на списъка с шрифтове" 1575 1504 1576 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:4 61505 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 1577 1506 msgid "Gradient Editor Menu" 1578 1507 msgstr "Меню редактор на преливки" 1579 1508 1580 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 501509 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 1581 1510 msgid "_Load Left Color From" 1582 1511 msgstr "_Зареждане на левия цвят от" 1583 1512 1584 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 21513 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 1585 1514 msgid "_Save Left Color To" 1586 1515 msgstr "_Запазване на левия цвят в" 1587 1516 1588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 51517 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 1589 1518 msgid "Load Right Color Fr_om" 1590 1519 msgstr "Зареждане на десния цвят _от" 1591 1520 1592 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 71521 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 1593 1522 msgid "Sa_ve Right Color To" 1594 1523 msgstr "За_пазване на десния цвят в" 1595 1524 1596 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 31525 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 1597 1526 msgid "L_eft Endpoint's Color..." 1598 1527 msgstr "Л_яв краен цвят..." 1599 1528 1600 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 81529 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 1601 1530 msgid "R_ight Endpoint's Color..." 1602 1531 msgstr "Д_есен краен цвят..." 1603 1532 1604 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:10 81533 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 1605 1534 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 1606 1535 msgstr "Преливане между крайните цветове" 1607 1536 1608 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:11 31537 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 1609 1538 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 1610 1539 msgstr "Преливане между крайните плътности" 1611 1540 1612 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121 1613 #, fuzzy 1614 msgid "Edit Active Gradient" 1615 msgstr "Редактиране на преливка" 1616 1617 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 1541 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 1618 1542 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 1619 1543 msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна" 1620 1544 1621 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 571545 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 1622 1546 msgid "_Right Endpoint" 1623 1547 msgstr "_Дясна крайна точка" 1624 1548 1625 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 621626 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 101549 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 1550 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 1627 1551 msgid "_FG Color" 1628 1552 msgstr "_Цвят за рисуване" 1629 1553 1630 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 671631 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 151554 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 1555 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 1632 1556 msgid "_BG Color" 1633 1557 msgstr "_Цвят на фона" 1634 1558 1635 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 2001559 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 1636 1560 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 1637 1561 msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна" 1638 1562 1639 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 2051563 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 1640 1564 msgid "_Left Endpoint" 1641 1565 msgstr "_Лява крайна точка" 1642 1566 1643 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 541567 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 1644 1568 msgid "_Linear" 1645 1569 msgstr "_Линейно" 1646 1570 1647 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 591571 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 1648 1572 msgid "_Curved" 1649 1573 msgstr "_Криви" 1650 1574 1651 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 641575 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 1652 1576 msgid "_Sinusoidal" 1653 1577 msgstr "_Синуидално" 1654 1578 1655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 691579 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 1656 1580 msgid "Spherical (i_ncreasing)" 1657 1581 msgstr "Сферично (у_величаване)" 1658 1582 1659 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 741583 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 1660 1584 msgid "Spherical (_decreasing)" 1661 1585 msgstr "Сферично (_намаляване)" 1662 1586 1663 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 791664 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 3021587 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 1588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 1665 1589 msgid "(Varies)" 1666 1590 msgstr "(Променя се)" 1667 1591 1668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 871669 #: ../app/actions/image-actions.c:13 51592 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 1593 #: ../app/actions/image-actions.c:134 1670 1594 msgid "_RGB" 1671 1595 msgstr "_ЧЗС" 1672 1596 1673 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 921597 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 1674 1598 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 1675 1599 msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)" 1676 1600 1677 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 971601 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 1678 1602 msgid "HSV (clockwise _hue)" 1679 1603 msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)" 1680 1604 1681 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 101605 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 1682 1606 msgid "Zoom In" 1683 1607 msgstr "Увеличаване" 1684 1608 1685 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 111686 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 881609 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 1610 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 1687 1611 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239 1688 1612 #: ../app/actions/view-actions.c:240 … … 1690 1614 msgstr "Увеличаване" 1691 1615 1692 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 161616 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 1693 1617 #: ../app/actions/view-actions.c:233 1694 1618 msgid "Zoom Out" 1695 1619 msgstr "Намаляване" 1696 1620 1697 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 171698 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 941621 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 1622 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 1699 1623 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234 1700 1624 msgid "Zoom out" 1701 1625 msgstr "Намаляване" 1702 1626 1703 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 221627 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 1704 1628 msgid "Zoom All" 1705 1629 msgstr "Увеличаване на всичко" 1706 1630 1707 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 231708 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 1001631 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 1632 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 1709 1633 msgid "Zoom all" 1710 1634 msgstr "Увеличаване на всичко" 1711 1635 1712 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6051636 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 1713 1637 msgid "_Blending Function for Segment" 1714 1638 msgstr "_Избледняване на сегмента" 1715 1639 1716 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6071640 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 1717 1641 msgid "Coloring _Type for Segment" 1718 1642 msgstr "Оцветяване _на сегмента" 1719 1643 1720 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6101644 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 1721 1645 msgid "_Flip Segment" 1722 1646 msgstr "_Обръщане на сегмента" 1723 1647 1724 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6121648 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 1725 1649 msgid "_Replicate Segment..." 1726 1650 msgstr "_Подмяна на сегмента..." 1727 1651 1728 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6141652 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 1729 1653 msgid "Split Segment at _Midpoint" 1730 1654 msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка" 1731 1655 1732 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6161656 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 1733 1657 msgid "Split Segment _Uniformly..." 1734 1658 msgstr "Разделяне сегмента на равни части..." 1735 1659 1736 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 181660 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 1737 1661 msgid "_Delete Segment" 1738 1662 msgstr "_Изтриване на сегмента" 1739 1663 1740 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 201664 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 1741 1665 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 1742 1666 msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента" 1743 1667 1744 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 221668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 1745 1669 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 1746 1670 msgstr "Преориентиране _точките на сегмента" 1747 1671 1748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 271672 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 1749 1673 msgid "_Blending Function for Selection" 1750 1674 msgstr "_Избледняване на селекцията" 1751 1675 1752 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 291676 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 1753 1677 msgid "Coloring _Type for Selection" 1754 1678 msgstr "Оцветяване на селекцията" 1755 1679 1756 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 321680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 1757 1681 msgid "_Flip Selection" 1758 1682 msgstr "_Обръщане на селекцията" 1759 1683 1760 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 341684 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 1761 1685 msgid "_Replicate Selection..." 1762 1686 msgstr "_Подмяна на селекцията..." 1763 1687 1764 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 361688 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 1765 1689 msgid "Split Segments at _Midpoints" 1766 1690 msgstr "Разделяне сегментите през средната точка" 1767 1691 1768 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 381692 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 1769 1693 msgid "Split Segments _Uniformly..." 1770 1694 msgstr "Разделяне сегментите на равни части..." 1771 1695 1772 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 401696 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 1773 1697 msgid "_Delete Selection" 1774 1698 msgstr "_Изтриване на селекцията" 1775 1699 1776 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 421700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 1777 1701 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 1778 1702 msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията" 1779 1703 1780 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 441704 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 1781 1705 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 1782 1706 msgstr "Преориентиране _точките на селекцията" … … 1891 1815 1892 1816 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 1893 #, fuzzy1894 msgid "Copy Gradient _Location"1895 msgstr "Копиране _адреса на изображението"1896 1897 #: ../app/actions/gradients-actions.c:611898 #, fuzzy1899 msgid "Copy gradient file location to clipboard"1900 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"1901 1902 #: ../app/actions/gradients-actions.c:661903 1817 msgid "Save as _POV-Ray..." 1904 1818 msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..." 1905 1819 1906 #: ../app/actions/gradients-actions.c:6 71820 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 1907 1821 msgid "Save gradient as POV-Ray" 1908 1822 msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат" 1909 1823 1910 #: ../app/actions/gradients-actions.c: 721824 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 1911 1825 msgid "_Delete Gradient" 1912 1826 msgstr "_Изтриване на преливка" 1913 1827 1914 #: ../app/actions/gradients-actions.c: 731828 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 1915 1829 msgid "Delete gradient" 1916 1830 msgstr "Изтриване на преливка" 1917 1831 1918 #: ../app/actions/gradients-actions.c:7 81832 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 1919 1833 msgid "_Refresh Gradients" 1920 1834 msgstr "_Презареждане на преливките" 1921 1835 1922 #: ../app/actions/gradients-actions.c:7 91836 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 1923 1837 msgid "Refresh gradients" 1924 1838 msgstr "Презареждане на преливките" 1925 1839 1926 #: ../app/actions/gradients-actions.c:8 71840 #: ../app/actions/gradients-actions.c:81 1927 1841 msgid "_Edit Gradient..." 1928 1842 msgstr "_Редактиране на преливка..." 1929 1843 1930 #: ../app/actions/gradients-actions.c:8 81844 #: ../app/actions/gradients-actions.c:82 1931 1845 msgid "Edit gradient" 1932 1846 msgstr "Редактиране на преливка" … … 1973 1887 msgstr "_Водачи" 1974 1888 1975 #: ../app/actions/image-actions.c:66 1976 #, fuzzy 1977 msgid "I_nfo" 1978 msgstr "_Отмяна" 1979 1980 #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 1889 #: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 1981 1890 msgid "_Auto" 1982 1891 msgstr "_Автоматично" 1983 1892 1984 #: ../app/actions/image-actions.c:6 81893 #: ../app/actions/image-actions.c:67 1985 1894 msgid "Ma_p" 1986 1895 msgstr "Ка_рта" 1987 1896 1988 #: ../app/actions/image-actions.c:6 91897 #: ../app/actions/image-actions.c:68 1989 1898 msgid "_Components" 1990 1899 msgstr "_Компоненти" 1991 1900 1992 #: ../app/actions/image-actions.c:7 2 ../app/actions/image-actions.c:771901 #: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76 1993 1902 msgid "_New..." 1994 1903 msgstr "_Нов..." 1995 1904 1996 #: ../app/actions/image-actions.c:8 21905 #: ../app/actions/image-actions.c:81 1997 1906 msgid "Can_vas Size..." 1998 1907 msgstr "Раз_мер на полето..." 1999 1908 2000 #: ../app/actions/image-actions.c:8 71909 #: ../app/actions/image-actions.c:86 2001 1910 msgid "F_it Canvas to Layers" 2002 1911 msgstr "Размер _според слоевете" 2003 1912 2004 #: ../app/actions/image-actions.c:9 21913 #: ../app/actions/image-actions.c:91 2005 1914 msgid "_Print Size..." 2006 1915 msgstr "_Размер при печат..." 2007 1916 2008 #: ../app/actions/image-actions.c:9 71917 #: ../app/actions/image-actions.c:96 2009 1918 msgid "_Scale Image..." 2010 1919 msgstr "_Мащабиране..." 2011 1920 2012 #: ../app/actions/image-actions.c:10 21921 #: ../app/actions/image-actions.c:101 2013 1922 msgid "_Crop Image" 2014 1923 msgstr "_Отрязване" 2015 1924 2016 #: ../app/actions/image-actions.c:10 71925 #: ../app/actions/image-actions.c:106 2017 1926 msgid "_Duplicate" 2018 1927 msgstr "_Размножаване" 2019 1928 2020 #: ../app/actions/image-actions.c:11 21929 #: ../app/actions/image-actions.c:111 2021 1930 msgid "Merge Visible _Layers..." 2022 1931 msgstr "Сливане на видимите _слоеве..." 2023 1932 2024 #: ../app/actions/image-actions.c:11 7../app/actions/layers-actions.c:1361933 #: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136 2025 1934 msgid "_Flatten Image" 2026 1935 msgstr "_Изравняване на изображението" 2027 1936 2028 #: ../app/actions/image-actions.c:12 21937 #: ../app/actions/image-actions.c:121 2029 1938 msgid "Configure G_rid..." 2030 1939 msgstr "Настройка на м_режата..." 2031 1940 2032 #: ../app/actions/image-actions.c:12 71941 #: ../app/actions/image-actions.c:126 2033 1942 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 2034 1943 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 … … 2036 1945 msgstr "Свойства на изображението" 2037 1946 2038 #: ../app/actions/image-actions.c:1 401947 #: ../app/actions/image-actions.c:139 2039 1948 msgid "_Grayscale" 2040 1949 msgstr "Степени на _сивото" 2041 1950 2042 #: ../app/actions/image-actions.c:14 51951 #: ../app/actions/image-actions.c:144 2043 1952 msgid "_Indexed..." 2044 1953 msgstr "_Индексиран..." … … 2084 1993 #. Scaling 2085 1994 #: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 2086 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:166 71995 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 2087 1996 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 2088 1997 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 … … 2338 2247 #: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 2339 2248 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 2340 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:87 22249 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 2341 2250 msgid "New Layer" 2342 2251 msgstr "Нов слой" … … 2362 2271 msgstr "Превръщане на маската в селекция" 2363 2272 2364 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:129 02273 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293 2365 2274 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 2366 2275 msgid "Add Layer Mask" … … 2371 2280 msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа." 2372 2281 2373 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 42282 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 2374 2283 msgid "Palette Editor Menu" 2375 2284 msgstr "Меню за редактиране на палитрата" 2376 2285 2377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:5 42286 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 2378 2287 msgid "_Delete Color" 2379 2288 msgstr "_Изтриване на цвят" 2380 2289 2381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:5 52290 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 2382 2291 msgid "Delete color" 2383 2292 msgstr "Изтриване на цвят" 2384 2293 2385 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 2386 #, fuzzy 2387 msgid "Edit Active Palette" 2388 msgstr "Редактиране на палитра" 2389 2390 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 2294 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 2391 2295 msgid "New Color from _FG" 2392 2296 msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване" 2393 2297 2394 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 732298 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 2395 2299 msgid "New color from FG" 2396 2300 msgstr "Нов цвят от цвета за рисуване" 2397 2301 2398 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 782302 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 2399 2303 msgid "New Color from _BG" 2400 2304 msgstr "Нов цвят от _фоновия" 2401 2305 2402 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 792306 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 2403 2307 msgid "New color from BG" 2404 2308 msgstr "Нов цвят от фоновия" 2405 2309 2406 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 872310 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 2407 2311 #: ../app/actions/view-actions.c:227 2408 2312 msgid "Zoom _In" 2409 2313 msgstr "_Увеличаване" 2410 2314 2411 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 932315 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 2412 2316 #: ../app/actions/view-actions.c:221 2413 2317 msgid "Zoom _Out" 2414 2318 msgstr "_Намаляване" 2415 2319 2416 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 992320 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 2417 2321 msgid "Zoom _All" 2418 2322 msgstr "Увеличаване на_всичко" … … 2463 2367 2464 2368 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 2465 #, fuzzy2466 msgid "Copy Palette _Location"2467 msgstr "Копиране _адреса на изображението"2468 2469 #: ../app/actions/palettes-actions.c:732470 #, fuzzy2471 msgid "Copy palette file location to clipboard"2472 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"2473 2474 #: ../app/actions/palettes-actions.c:782475 2369 msgid "_Delete Palette" 2476 2370 msgstr "_Изтриване на палитра" 2477 2371 2478 #: ../app/actions/palettes-actions.c:7 92372 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 2479 2373 msgid "Delete palette" 2480 2374 msgstr "Изтриване на палитра" 2481 2375 2482 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 842376 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 2483 2377 msgid "_Refresh Palettes" 2484 2378 msgstr "_Презареждане на палитрите" 2485 2379 2486 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 852380 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 2487 2381 msgid "Refresh palettes" 2488 2382 msgstr "Презареждане на палитрите" 2489 2383 2490 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 932384 #: ../app/actions/palettes-actions.c:87 2491 2385 msgid "_Edit Palette..." 2492 2386 msgstr "_Редактиране на палитра..." 2493 2387 2494 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 942388 #: ../app/actions/palettes-actions.c:88 2495 2389 msgid "Edit palette" 2496 2390 msgstr "Редактиране на палитра" … … 2533 2427 2534 2428 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 2535 #, fuzzy2536 msgid "Copy Pattern _Location"2537 msgstr "Копиране _адреса на изображението"2538 2539 #: ../app/actions/patterns-actions.c:662540 #, fuzzy2541 msgid "Copy pattern file location to clipboard"2542 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"2543 2544 #: ../app/actions/patterns-actions.c:712545 2429 msgid "_Delete Pattern" 2546 2430 msgstr "_Изтриване на шарката" 2547 2431 2548 #: ../app/actions/patterns-actions.c: 722432 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 2549 2433 msgid "Delete pattern" 2550 2434 msgstr "Изтриване на шарката" 2551 2435 2552 #: ../app/actions/patterns-actions.c:7 72436 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 2553 2437 msgid "_Refresh Patterns" 2554 2438 msgstr "_Обновяване на шарките" 2555 2439 2556 #: ../app/actions/patterns-actions.c:7 82440 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 2557 2441 msgid "Refresh patterns" 2558 2442 msgstr "Обновяване на шарките" 2559 2443 2560 #: ../app/actions/patterns-actions.c:8 62444 #: ../app/actions/patterns-actions.c:80 2561 2445 msgid "_Edit Pattern..." 2562 2446 msgstr "_Редактиране на шарката..." 2563 2447 2564 #: ../app/actions/patterns-actions.c:8 72448 #: ../app/actions/patterns-actions.c:81 2565 2449 msgid "Edit pattern" 2566 2450 msgstr "Редактиране на шарката" … … 2666 2550 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 2667 2551 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 2668 msgstr "" 2669 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2552 msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2670 2553 2671 2554 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 … … 2680 2563 msgid "Toggle _Quick Mask" 2681 2564 msgstr "_Превключване на бърза маска" 2682 2683 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:542684 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:9482685 msgid "Toggle Quick Mask"2686 msgstr "Превключване на бързата маска"2687 2565 2688 2566 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 … … 2903 2781 #: ../app/actions/templates-commands.c:247 2904 2782 #, c-format 2905 msgid "" 2906 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2783 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2907 2784 msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?" 2908 2785 … … 2947 2824 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 2948 2825 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 2949 #: ../app/core/gimppalette.c:35 5 ../app/core/gimppattern.c:2942826 #: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297 2950 2827 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295 2951 2828 #, c-format … … 2962 2839 2963 2840 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 2964 #, fuzzy2965 2841 msgid "_Restore Options From" 2966 msgstr "_Въз становяване на настройките от"2842 msgstr "_Възтановяване на настройките от" 2967 2843 2968 2844 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 … … 3265 3141 msgstr "Настройки на новата пътека" 3266 3142 3267 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1 3813143 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 3268 3144 msgid "Path to Selection" 3269 3145 msgstr "Превръщане в селекция" … … 3605 3481 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 3606 3482 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 3607 #: ../app/core/gimppalette.c:5 58../app/gui/themes.c:2383483 #: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 3608 3484 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 3609 3485 #: ../app/xcf/xcf.c:352 … … 3670 3546 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 3671 3547 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 3672 msgstr "" 3673 "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3548 msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3674 3549 3675 3550 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 … … 3728 3603 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 3729 3604 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 3730 msgstr "" 3731 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3605 msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3732 3606 3733 3607 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 3734 3608 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 3735 msgstr "" 3736 "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти." 3609 msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти." 3737 3610 3738 3611 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 3739 3612 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 3740 msgstr "" 3741 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3613 msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3742 3614 3743 3615 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 … … 3766 3638 3767 3639 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 3768 msgid "" 3769 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3640 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3770 3641 msgstr "" 3771 3642 "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) " … … 3773 3644 3774 3645 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 3775 msgid "" 3776 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3646 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3777 3647 msgstr "" 3778 3648 "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други " … … 3910 3780 3911 3781 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 3912 msgid "" 3913 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3782 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3914 3783 msgstr "" 3915 3784 "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на " … … 3917 3786 3918 3787 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 3919 #, fuzzy3920 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."3921 msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?"3922 3923 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2733924 3788 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." 3925 3789 msgstr "" … … 3927 3791 "GIMP." 3928 3792 3929 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 63793 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 3930 3794 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." 3931 3795 msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP." 3932 3796 3933 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2 823797 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 3934 3798 msgid "" 3935 3799 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " … … 3939 3803 "текущата четка." 3940 3804 3941 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 63805 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 3942 3806 msgid "" 3943 3807 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " … … 3948 3812 "съответната страница от помощта." 3949 3813 3950 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2 913814 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 3951 3815 msgid "" 3952 3816 "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " … … 3956 3820 "използва инструмент за рисуване." 3957 3821 3958 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:29 53822 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 3959 3823 msgid "" 3960 3824 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " … … 3964 3828 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“." 3965 3829 3966 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:29 93830 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 3967 3831 msgid "" 3968 3832 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " … … 3972 3836 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“." 3973 3837 3974 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30 33838 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 3975 3839 msgid "" 3976 3840 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " … … 3980 3844 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“." 3981 3845 3982 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30 73846 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 3983 3847 msgid "" 3984 3848 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " … … 3988 3852 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“." 3989 3853 3990 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 113854 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 3991 3855 msgid "" 3992 3856 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " … … 3996 3860 "Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“." 3997 3861 3998 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:31 53862 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 3999 3863 msgid "" 4000 3864 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " … … 4004 3868 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“." 4005 3869 4006 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:31 93870 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 4007 3871 msgid "" 4008 3872 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " … … 4012 3876 "бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“." 4013 3877 4014 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32 33878 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 4015 3879 msgid "" 4016 3880 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " … … 4020 3884 "бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“." 4021 3885 4022 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32 73886 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 4023 3887 msgid "" 4024 3888 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " … … 4028 3892 "подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“." 4029 3893 4030 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 313894 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 4031 3895 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." 4032 3896 msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране." 4033 3897 4034 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 43898 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 4035 3899 msgid "Enable tooltips display." 4036 3900 msgstr "Включване показването на подсказки." 4037 3901 4038 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 73902 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 4039 3903 msgid "" 4040 3904 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " … … 4052 3916 "Препоръчително е сложите swap файла в \"/tmp\"." 4053 3917 4054 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:34 63918 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 4055 3919 msgid "When enabled, menus can be torn off." 4056 3920 msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати." 4057 3921 4058 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:34 93922 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 4059 3923 msgid "" 4060 3924 "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " … … 4067 3931 "изображението, но е възможно да има и други ефекти." 4068 3932 4069 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:35 53933 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 4070 3934 msgid "" 4071 3935 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " … … 4075 3939 "натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран." 4076 3940 4077 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:35 93941 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 4078 3942 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." 4079 3943 msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP." 4080 3944 4081 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 623945 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 4082 3946 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 4083 3947 msgstr "" … … 4085 3949 "GIMP." 4086 3950 4087 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 53951 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 4088 3952 msgid "" 4089 3953 "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " … … 4092 3956 "one that is shared by other users." 4093 3957 msgstr "" 4094 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато"4095 " работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други"4096 " вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други"4097 " потребители."4098 4099 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 73958 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, " 3959 "докато работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но " 3960 "други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с " 3961 "други потребители." 3962 3963 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 4100 3964 msgid "" 4101 3965 "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " … … 4106 3970 "слоевете са забранени." 4107 3971 4108 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 813972 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 4109 3973 msgid "" 4110 3974 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " … … 4114 3978 "файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук." 4115 3979 4116 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38 53980 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 4117 3981 msgid "" 4118 3982 "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " … … 4127 3991 "паметта." 4128 3992 4129 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 63993 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 4130 3994 msgid "" 4131 3995 "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " … … 4136 4000 "прозореца с инструментите." 4137 4001 4138 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h: 4004002 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 4139 4003 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 4140 4004 msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията." 4141 4005 4006 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 4007 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 4008 msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност." 4009 4142 4010 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 4143 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."4144 msgstr ""4145 "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."4146 4147 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4064148 4011 msgid "" 4149 4012 "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " … … 4153 4016 "откакто е отворено." 4154 4017 4155 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4 104018 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 4156 4019 msgid "" 4157 4020 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " … … 4161 4024 "отменими действия расте, докато не се достигне лимита." 4162 4025 4163 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 44026 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 4164 4027 msgid "" 4165 4028 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " … … 4171 4034 "възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени." 4172 4035 4173 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 94036 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 4174 4037 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 4175 4038 msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените." 4176 4039 4177 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4 224040 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 4178 4041 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 4179 4042 msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." 4180 4043 4181 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 54044 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 4182 4045 #, c-format 4183 4046 msgid "" … … 4251 4114 4252 4115 #. Transparency 4253 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 404116 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 4254 4117 msgid "Transparency" 4255 4118 msgstr "Прозрачност" … … 4344 4207 msgstr "Ромб" 4345 4208 4346 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 724209 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 4347 4210 msgid "Horizontal" 4348 4211 msgstr "Хоризонтално" 4349 4212 4350 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 744213 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 4351 4214 msgid "Vertical" 4352 4215 msgstr "Вертикално" … … 4614 4477 4615 4478 #: ../app/core/core-enums.c:829 4616 #, fuzzy4617 4479 msgid "Text layer" 4618 4480 msgstr "Текстов слой" … … 4643 4505 4644 4506 #: ../app/core/core-enums.c:839 4645 #, fuzzy4646 4507 msgid "New path" 4647 4508 msgstr "Нова пътека" … … 4677 4538 4678 4539 #: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 4679 #: ../app/menus/menus.c: 405../app/tools/gimp-tools.c:4184540 #: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418 4680 4541 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 4681 4542 #, c-format … … 4735 4596 msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно" 4736 4597 4737 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:5 824598 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577 4738 4599 msgid "GIMP" 4739 4600 msgstr "GIMP" … … 4753 4614 4754 4615 #. initialize the global parasite table 4755 #: ../app/core/gimp.c:85 54616 #: ../app/core/gimp.c:852 4756 4617 msgid "Looking for data files" 4757 4618 msgstr "Търсене на данни" 4758 4619 4759 #: ../app/core/gimp.c:85 54620 #: ../app/core/gimp.c:852 4760 4621 msgid "Parasites" 4761 4622 msgstr "Допълнения" 4762 4623 4763 4624 #. initialize the document history 4764 #: ../app/core/gimp.c:8 804625 #: ../app/core/gimp.c:877 4765 4626 msgid "Documents" 4766 4627 msgstr "Документи" 4767 4628 4768 4629 #. initialize the module list 4769 #: ../app/core/gimp.c:88 8 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24494630 #: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 4770 4631 msgid "Modules" 4771 4632 msgstr "Модули" … … 4813 4674 4814 4675 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 4815 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:36 64676 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369 4816 4677 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 4817 4678 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 … … 4826 4687 msgstr "" 4827 4688 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Неподдържана дълбочина %d\n" 4828 "Четките на GIMP трябва да са GRAY или ЧЗСA."4689 "Четките на GIMP трябва да са СИВО или ЧЗСП." 4829 4690 4830 4691 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 4831 4692 #, c-format 4832 msgid "" 4833 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4693 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4834 4694 msgstr "" 4835 4695 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на " … … 4849 4709 #, c-format 4850 4710 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." 4851 msgstr "" 4852 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4711 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4853 4712 4854 4713 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 … … 4940 4799 msgstr "Свиване на канал" 4941 4800 4942 #: ../app/core/gimpchannel.c:7 294801 #: ../app/core/gimpchannel.c:732 4943 4802 msgid "Cannot stroke empty channel." 4944 4803 msgstr "Не може да бъде очертан празен канал." 4945 4804 4946 #: ../app/core/gimpchannel.c:162 44805 #: ../app/core/gimpchannel.c:1627 4947 4806 msgid "Set Channel Color" 4948 4807 msgstr "Задаване цвят на канала" 4949 4808 4950 #: ../app/core/gimpchannel.c:167 24809 #: ../app/core/gimpchannel.c:1675 4951 4810 msgid "Set Channel Opacity" 4952 4811 msgstr "Задаване наситеност на канала" 4953 4812 4954 #: ../app/core/gimpchannel.c:174 0../app/core/gimpselection.c:5484813 #: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548 4955 4814 msgid "Selection Mask" 4956 4815 msgstr "Маска на селекция" … … 4983 4842 msgstr "Избиране по цвят" 4984 4843 4985 #: ../app/core/gimpdata.c:4 334844 #: ../app/core/gimpdata.c:425 4986 4845 #, c-format 4987 4846 msgid "Could not delete '%s': %s" 4988 4847 msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s" 4989 4848 4990 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 441 ../app/core/gimpdatafactory.c:6144991 #, fuzzy,c-format4992 msgid "" 4993 " Failed to save data:\n"4849 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 4850 #, c-format 4851 msgid "" 4852 "Warning: Failed to save data:\n" 4994 4853 "\n" 4995 4854 "%s" … … 4999 4858 "%s" 5000 4859 5001 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 516 ../app/core/gimpdatafactory.c:5194860 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 5002 4861 #: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 5003 4862 msgid "copy" 5004 4863 msgstr "копиране" 5005 4864 5006 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 528../app/core/gimpitem.c:3564865 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356 5007 4866 #, c-format 5008 4867 msgid "%s copy" 5009 4868 msgstr "%s копиране" 5010 4869 5011 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 7555012 #, fuzzy,c-format5013 msgid "" 5014 " Failed to load data:\n"4870 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 4871 #, c-format 4872 msgid "" 4873 "Warning: Failed to load data:\n" 5015 4874 "\n" 5016 4875 "%s" … … 5042 4901 msgstr "Фина настройка" 5043 4902 5044 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134 5045 #, fuzzy 4903 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111 5046 4904 msgid "Foreground Extraction" 5047 4905 msgstr "Извличане цвета за рисуване" … … 5115 4973 #, c-format 5116 4974 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 5117 msgstr "" 5118 "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 4975 msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 5119 4976 5120 4977 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 … … 5137 4994 5138 4995 #: ../app/core/gimpgrid.c:137 5139 msgid "" 5140 "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 5141 msgstr "" 5142 "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 4996 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 4997 msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 5143 4998 5144 4999 #: ../app/core/gimpgrid.c:143 … … 5151 5006 5152 5007 #: ../app/core/gimpgrid.c:157 5153 msgid "" 5154 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 5008 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 5155 5009 msgstr "" 5156 5010 "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно " … … 5412 5266 msgstr "Снижаване на пътеката най-долу" 5413 5267 5414 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:150 95268 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 5415 5269 msgid "Folder" 5416 5270 msgstr "Папка" … … 5446 5300 #. pixel size 5447 5301 #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 5448 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:63 45449 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:67 25302 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 5303 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 5450 5304 #, c-format 5451 5305 msgid "%d x %d pixels" … … 5535 5389 msgstr "Завъртане на слоя" 5536 5390 5537 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:133 45391 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337 5538 5392 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 5539 5393 #, c-format … … 5541 5395 msgstr "%s маска" 5542 5396 5543 #: ../app/core/gimplayer.c:48 45397 #: ../app/core/gimplayer.c:487 5544 5398 #, c-format 5545 5399 msgid "" … … 5550 5404 "(%s)" 5551 5405 5552 #: ../app/core/gimplayer.c:126 05406 #: ../app/core/gimplayer.c:1263 5553 5407 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." 5554 5408 msgstr "" … … 5556 5410 "изображение." 5557 5411 5558 #: ../app/core/gimplayer.c:12 675412 #: ../app/core/gimplayer.c:1270 5559 5413 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 5560 5414 msgstr "" … … 5562 5416 "такава." 5563 5417 5564 #: ../app/core/gimplayer.c:127 45418 #: ../app/core/gimplayer.c:1277 5565 5419 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." 5566 5420 msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност." 5567 5421 5568 #: ../app/core/gimplayer.c:128 45422 #: ../app/core/gimplayer.c:1287 5569 5423 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 5570 msgstr "" 5571 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5572 5573 #: ../app/core/gimplayer.c:1388 5424 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5425 5426 #: ../app/core/gimplayer.c:1391 5574 5427 msgid "Transfer Alpha to Mask" 5575 5428 msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска" 5576 5429 5577 #: ../app/core/gimplayer.c:15 48../app/core/gimplayermask.c:2645430 #: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264 5578 5431 msgid "Apply Layer Mask" 5579 5432 msgstr "Прилагане на слоева маска" 5580 5433 5581 #: ../app/core/gimplayer.c:15 495434 #: ../app/core/gimplayer.c:1552 5582 5435 msgid "Delete Layer Mask" 5583 5436 msgstr "Изтриване на слоева маска" 5584 5437 5585 #: ../app/core/gimplayer.c:165 05438 #: ../app/core/gimplayer.c:1653 5586 5439 msgid "Add Alpha Channel" 5587 5440 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 5588 5441 5589 #: ../app/core/gimplayer.c:170 15442 #: ../app/core/gimplayer.c:1704 5590 5443 msgid "Remove Alpha Channel" 5591 5444 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 5592 5445 5593 #: ../app/core/gimplayer.c:172 35446 #: ../app/core/gimplayer.c:1726 5594 5447 msgid "Layer to Image Size" 5595 5448 msgstr "Размер на слоя като този на изображението" … … 5613 5466 msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s" 5614 5467 5615 #: ../app/core/gimppalette.c:37 05468 #: ../app/core/gimppalette.c:373 5616 5469 #, c-format 5617 5470 msgid "" … … 5622 5475 "Трябва ли файла да се конвертира от DOS?" 5623 5476 5624 #: ../app/core/gimppalette.c:37 65477 #: ../app/core/gimppalette.c:379 5625 5478 #, c-format 5626 5479 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 5627 5480 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне." 5628 5481 5629 #: ../app/core/gimppalette.c:39 2 ../app/core/gimppalette.c:4175630 #: ../app/core/gimppalette.c:4 47 ../app/core/gimppalette.c:5275482 #: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 5483 #: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 5631 5484 #, c-format 5632 5485 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 5633 5486 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d." 5634 5487 5635 #: ../app/core/gimppalette.c:4 075488 #: ../app/core/gimppalette.c:410 5636 5489 #, c-format 5637 5490 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 5638 5491 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“" 5639 5492 5640 #: ../app/core/gimppalette.c:43 55493 #: ../app/core/gimppalette.c:438 5641 5494 #, c-format 5642 5495 msgid "" … … 5648 5501 5649 5502 #. maybe we should just abort? 5650 #: ../app/core/gimppalette.c:47 55503 #: ../app/core/gimppalette.c:478 5651 5504 #, c-format 5652 5505 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 5653 5506 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d." 5654 5507 5655 #: ../app/core/gimppalette.c:48 35508 #: ../app/core/gimppalette.c:486 5656 5509 #, c-format 5657 5510 msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." 5658 5511 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d." 5659 5512 5660 #: ../app/core/gimppalette.c:49 15513 #: ../app/core/gimppalette.c:494 5661 5514 #, c-format 5662 5515 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 5663 5516 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d." 5664 5517 5665 #: ../app/core/gimppalette.c:50 15518 #: ../app/core/gimppalette.c:504 5666 5519 #, c-format 5667 5520 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 5668 msgstr "" 5669 "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5670 5671 #: ../app/core/gimppattern.c:303 ../app/core/gimppattern.c:350 5672 #: ../app/core/gimppattern.c:382 5521 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5522 5523 #: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353 5524 #: ../app/core/gimppattern.c:385 5673 5525 #, c-format 5674 5526 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" … … 5677 5529 "байта: %s" 5678 5530 5679 #: ../app/core/gimppattern.c:323 5680 #, c-format 5681 msgid "" 5682 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5683 msgstr "" 5684 "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5685 5686 #: ../app/core/gimppattern.c:333 5531 #: ../app/core/gimppattern.c:326 5532 #, c-format 5533 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5534 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5535 5536 #: ../app/core/gimppattern.c:336 5687 5537 #, c-format 5688 5538 msgid "" … … 5691 5541 msgstr "" 5692 5542 "Грешка при четене на файл с шарки '%s: Неподдържан вид %d.\n" 5693 "GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или RGB."5694 5695 #: ../app/core/gimppattern.c:3 595543 "GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС." 5544 5545 #: ../app/core/gimppattern.c:362 5696 5546 #, c-format 5697 5547 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." … … 5838 5688 5839 5689 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 5840 #, fuzzy5841 5690 msgid "Channel _name:" 5842 msgstr " Име на _канала:"5691 msgstr "_Име на канала:" 5843 5692 5844 5693 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 … … 5857 5706 msgid "C_onvert" 5858 5707 msgstr "_Преобразуване" 5708 5709 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181 5710 msgid "Colormap" 5711 msgstr "Цветност" 5859 5712 5860 5713 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 … … 5888 5741 5889 5742 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 5890 #, fuzzy5891 5743 msgid "Remove Colors" 5892 msgstr " Изтриване на цветове"5744 msgstr "Премахване на цветове" 5893 5745 5894 5746 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 … … 5904 5756 msgstr "Общо състояние" 5905 5757 5758 #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 5759 msgid "Device Status" 5760 msgstr "Статус на състоянието" 5761 5906 5762 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 5907 5763 msgid "Errors" … … 5916 5772 msgstr "История" 5917 5773 5774 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 5775 msgid "Image Templates" 5776 msgstr "Шаблони за изображения" 5777 5778 #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 5779 msgid "Histogram" 5780 msgstr "Хистограма" 5781 5918 5782 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5919 5783 msgid "Selection" 5920 5784 msgstr "Селекция" 5921 5785 5786 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5787 msgid "Selection Editor" 5788 msgstr "Редактор на селекции" 5789 5790 #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 5791 msgid "Undo History" 5792 msgstr "История" 5793 5922 5794 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5923 5795 msgid "Navigation" 5924 5796 msgstr "Навигация" 5925 5797 5798 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5799 msgid "Display Navigation" 5800 msgstr "Показване на навигация" 5801 5926 5802 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5927 5803 msgid "FG/BG" 5928 5804 msgstr "ЦР/ЦФ" 5929 5805 5806 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5807 msgid "FG/BG Color" 5808 msgstr "ЦР/Фонов" 5809 5810 #: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 5811 msgid "Brush Editor" 5812 msgstr "Редактор на четки" 5813 5930 5814 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 5931 5815 msgid "Open Location" … … 5936 5820 msgstr "Въведете местоположение (URL):" 5937 5821 5938 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:2 60 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:2965822 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 5939 5823 msgid "" 5940 5824 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " … … 5945 5829 5946 5830 #. remote URI 5947 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:32 95831 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 5948 5832 msgid "" 5949 5833 "Saving remote files needs to determine the file format from the file " … … 5954 5838 "или изберете такова от списъка." 5955 5839 5956 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:39 95840 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 5957 5841 msgid "Extension Mismatch" 5958 5842 msgstr "Несъвпадение на разширението" 5959 5843 5960 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:41 55844 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 5961 5845 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 5962 5846 msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл." 5963 5847 5964 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:41 95848 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 5965 5849 msgid "Do you want to use this name anyway?" 5966 5850 msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?" … … 6007 5891 6008 5892 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 6009 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 615893 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 6010 5894 msgid "_Template:" 6011 5895 msgstr "_Шаблон:" … … 6046 5930 6047 5931 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 6048 msgid "" 6049 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 5932 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 6050 5933 msgstr "" 6051 5934 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън " … … 6057 5940 6058 5941 #. General 6059 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 806060 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 346061 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:181 85942 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 5943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 5944 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 6062 5945 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 6063 5946 msgid "General" … … 6077 5960 6078 5961 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 6079 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:143 95962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 6080 5963 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 6081 5964 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане" … … 6090 5973 6091 5974 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 6092 #, fuzzy6093 5975 msgid "In_vert mask" 6094 msgstr " Обръщане _стойностите на маската"5976 msgstr "_Обръщане стойностите на маската" 6095 5977 6096 5978 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 … … 6131 6013 6132 6014 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 6133 #, fuzzy6134 6015 msgid "Module Path" 6135 6016 msgstr "Път до модула" … … 6193 6074 6194 6075 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 6195 #, fuzzy6196 6076 msgid "Last error:" 6197 6077 msgstr "Последна грешка:" … … 6226 6106 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 6227 6107 msgid "_X:" 6228 msgstr "_ X:"6108 msgstr "_хоризонтал:" 6229 6109 6230 6110 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 6231 6111 msgid "_Y:" 6232 msgstr "_ Y:"6112 msgstr "_вертикал:" 6233 6113 6234 6114 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203 6235 6115 msgid "Offset by x/_2, y/2" 6236 msgstr "Отместване по x/_2, y/2"6116 msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2" 6237 6117 6238 6118 #. The edge behavior frame … … 6266 6146 6267 6147 #. The "Source" frame 6268 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:22 06148 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 6269 6149 msgid "Select Source" 6270 6150 msgstr "Източник" 6271 6151 6272 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:24 46152 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 6273 6153 msgid "I_mage" 6274 6154 msgstr "Изо_бражение" 6275 6155 6276 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 596156 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:260 6277 6157 msgid "Palette _file" 6278 6158 msgstr "Файл на _палитра" 6279 6159 6280 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:283 6281 #, fuzzy 6160 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:287 6282 6161 msgid "Select Palette File" 6283 6162 msgstr "Избор на файл с палитра" 6284 6163 6285 6164 #. The "Import" frame 6286 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:31 36165 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318 6287 6166 msgid "Import Options" 6288 6167 msgstr "Настройки на внасянето" 6289 6168 6290 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 276169 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 6291 6170 msgid "New import" 6292 6171 msgstr "Ново внасяне" 6293 6172 6294 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 296173 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:334 6295 6174 msgid "Palette _name:" 6296 6175 msgstr "_Име на палитрата:" 6297 6176 6298 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 356177 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 6299 6178 msgid "N_umber of colors:" 6300 6179 msgstr "_Брой цветове:" 6301 6180 6302 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 486181 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 6303 6182 msgid "C_olumns:" 6304 6183 msgstr "Ко_лони:" 6305 6184 6306 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:36 06185 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 6307 6186 msgid "I_nterval:" 6308 6187 msgstr "_Интервал:" 6309 6188 6310 6189 #. The "Preview" frame 6311 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:37 26190 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:377 6312 6191 msgid "Preview" 6313 6192 msgstr "Преглед" … … 6394 6273 6395 6274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 6396 #, fuzzy6397 6275 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 6398 6276 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка" … … 6403 6281 6404 6282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 6405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 76283 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 6406 6284 msgid "Environment" 6407 6285 msgstr "Обкръжение" … … 6453 6331 msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения" 6454 6332 6455 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 6456 #, fuzzy 6457 msgid "Save document _history on exit" 6458 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 6459 6460 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 6333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 6461 6334 msgid "User Interface" 6462 6335 msgstr "Взаимодействие" 6463 6336 6464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:139 86337 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 6465 6338 msgid "Interface" 6466 6339 msgstr "Взаимодействие" 6467 6340 6468 6341 #. Previews 6469 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4056342 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 6470 6343 msgid "Previews" 6471 6344 msgstr "Предварителни прегледи" 6472 6345 6473 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:140 86346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 6474 6347 msgid "_Enable layer & channel previews" 6475 6348 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 6476 6349 6477 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 146350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 6478 6351 msgid "Default _layer & channel preview size:" 6479 6352 msgstr "Размер на _прегледа:" 6480 6353 6481 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:141 76354 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 6482 6355 msgid "Na_vigation preview size:" 6483 6356 msgstr "Преглед при _навигация:" 6484 6357 6485 6358 #. Keyboard Shortcuts 6486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 216359 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 6487 6360 msgid "Keyboard Shortcuts" 6488 6361 msgstr "Бързи клавиши" 6489 6362 6490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 256363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 6491 6364 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" 6492 6365 msgstr "Показване на _подчертавания в менютата" 6493 6366 6494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:142 86367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 6495 6368 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" 6496 6369 msgstr "Използване на динамични бързи клавиши" 6497 6370 6498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 326371 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 6499 6372 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 6500 6373 msgstr "Настройка на _бързите клавиши..." 6501 6374 6502 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 436375 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 6503 6376 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 6504 6377 msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега" 6505 6378 6506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 506379 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 6507 6380 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" 6508 6381 msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши" 6509 6382 6510 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 656511 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5046383 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 6384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 6512 6385 msgid "Theme" 6513 6386 msgstr "Визуална схема" 6514 6387 6515 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 746388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 6516 6389 msgid "Select Theme" 6517 6390 msgstr "Избор на схема" 6518 6391 6519 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 566392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 6520 6393 msgid "Reload C_urrent Theme" 6521 6394 msgstr "Презареждане на текущата схема" 6522 6395 6523 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:156 86396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 6524 6397 msgid "Help System" 6525 6398 msgstr "Система за помощ" 6526 6399 6527 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 836400 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 6528 6401 msgid "Show tool _tips" 6529 6402 msgstr "Показване на _подсказки" 6530 6403 6531 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 866404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 6532 6405 msgid "Show help _buttons" 6533 6406 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 6534 6407 6535 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:158 96408 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 6536 6409 msgid "Show tips on _startup" 6537 6410 msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане" 6538 6411 6539 6412 #. Help Browser 6540 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 936413 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 6541 6414 msgid "Help Browser" 6542 6415 msgstr "Четец за помощта" 6543 6416 6544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:159 76417 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 6545 6418 msgid "H_elp browser to use:" 6546 6419 msgstr "Четец за _помощта:" 6547 6420 6548 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6026421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 6549 6422 msgid "Web Browser" 6550 6423 msgstr "Уеб-четец" 6551 6424 6552 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6066425 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 6553 6426 msgid "Select Web Browser" 6554 6427 msgstr "Избор на уеб четец" 6555 6428 6556 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:160 96429 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 6557 6430 msgid "_Web browser to use:" 6558 6431 msgstr "_Използване на:" 6559 6432 6560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:163 76433 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 6561 6434 msgid "_Save tool options on exit" 6562 6435 msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата" 6563 6436 6564 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 416437 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 6565 6438 msgid "Save Tool Options _Now" 6566 6439 msgstr "_Запазване настройките на инструмента" 6567 6440 6568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:164 86441 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 6569 6442 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 6570 6443 msgstr "_Връщане настройките по подразбиране" 6571 6444 6572 6445 #. Snapping Distance 6573 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 6574 #, fuzzy 6446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 6575 6447 msgid "Guide & Grid Snapping" 6576 6448 msgstr "Прилепване към мрежата и водачите" 6577 6449 6578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 636450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 6579 6451 msgid "_Snap distance:" 6580 6452 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 6581 6453 6582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 716454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 6583 6455 msgid "Default _interpolation:" 6584 6456 msgstr "Алгоритъм по подразбиране:" 6585 6457 6586 6458 #. Global Brush, Pattern, ... 6587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:167 86459 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 6588 6460 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 6589 6461 msgstr "Общи настройки на инструментите" 6590 6462 6591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 916463 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 6592 6464 msgid "Move Tool" 6593 6465 msgstr "Инструмент за преместване" 6594 6466 6595 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 956467 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 6596 6468 msgid "Change current layer or path" 6597 6469 msgstr "Промяна на текущия слой или пътека" 6598 6470 6599 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:170 86471 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 6600 6472 msgid "Toolbox" 6601 6473 msgstr "Кутия с инструменти" 6602 6474 6603 6475 #. Appearance 6604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 206605 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 816476 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 6477 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 6606 6478 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 6607 6479 msgid "Appearance" 6608 6480 msgstr "Изглед" 6609 6481 6610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 246482 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 6611 6483 msgid "Show _foreground & background color" 6612 6484 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 6613 6485 6614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:172 86486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 6615 6487 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 6616 6488 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 6617 6489 6618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 326490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 6619 6491 msgid "Show active _image" 6620 6492 msgstr "Показване на текущото _изображение" 6621 6493 6622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 456494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 6623 6495 msgid "Default New Image" 6624 6496 msgstr "Ново изображение по подразбиране" 6625 6497 6626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:174 86498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 6627 6499 msgid "Default Image" 6628 6500 msgstr "Изображение по подразбиране" 6629 6501 6630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 836502 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 6631 6503 msgid "Default Image Grid" 6632 6504 msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране" 6633 6505 6634 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 866506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 6635 6507 msgid "Default Grid" 6636 6508 msgstr "Мрежа по подразбиране" 6637 6509 6638 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8066510 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 6639 6511 msgid "Image Windows" 6640 6512 msgstr "Прозорци на изображенията" 6641 6513 6642 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 216514 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 6643 6515 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 6644 6516 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране" 6645 6517 6646 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:182 76518 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 6647 6519 msgid "Marching _ants speed:" 6648 6520 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 6649 6521 6650 6522 #. Zoom & Resize Behavior 6651 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 316523 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 6652 6524 msgid "Zoom & Resize Behavior" 6653 6525 msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера" 6654 6526 6655 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 356527 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 6656 6528 msgid "Resize window on _zoom" 6657 6529 msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване" 6658 6530 6659 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:183 86531 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 6660 6532 msgid "Resize window on image _size change" 6661 6533 msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 6662 6534 6663 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 446535 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 6664 6536 msgid "Fit to window" 6665 6537 msgstr "По размера на прозореца" 6666 6538 6667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 466539 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 6668 6540 msgid "Initial zoom _ratio:" 6669 6541 msgstr "Увеличение при отваряне:" 6670 6542 6671 6543 #. Mouse Cursors 6672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 506544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 6673 6545 msgid "Mouse Cursors" 6674 6546 msgstr "Показалец" 6675 6547 6676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 546548 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 6677 6549 msgid "Show _brush outline" 6678 6550 msgstr "Показване _очертания на инструмента" 6679 6551 6680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:185 76552 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 6681 6553 msgid "Show paint _tool cursor" 6682 6554 msgstr "Показване показалец на _инструмента" 6683 6555 6684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 636556 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 6685 6557 msgid "Cursor _mode:" 6686 6558 msgstr "_Вид на курсора:" 6687 6559 6688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 666560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 6689 6561 msgid "Cursor re_ndering:" 6690 6562 msgstr "_Изобразяване на курсора:" 6691 6563 6692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:187 86564 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 6693 6565 msgid "Image Window Appearance" 6694 6566 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 6695 6567 6696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:188 96568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 6697 6569 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 6698 6570 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 6699 6571 6700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 946572 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 6701 6573 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 6702 6574 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран" 6703 6575 6704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9036576 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 6705 6577 msgid "Image Title & Statusbar Format" 6706 6578 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 6707 6579 6708 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9066580 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 6709 6581 msgid "Title & Status" 6710 6582 msgstr "Заглавие и състояние" 6711 6583 6712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 246584 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 6713 6585 msgid "Current format" 6714 6586 msgstr "Текущ формат" 6715 6587 6716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 256588 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 6717 6589 msgid "Default format" 6718 6590 msgstr "Формат по подразбиране" 6719 6591 6720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 266592 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 6721 6593 msgid "Show zoom percentage" 6722 6594 msgstr "Показване процентите на увеличение" 6723 6595 6724 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:192 76596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 6725 6597 msgid "Show zoom ratio" 6726 6598 msgstr "Показване съотношението на увеличение" 6727 6599 6728 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:192 86600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 6729 6601 msgid "Show image size" 6730 6602 msgstr "Показване размера на изображението" 6731 6603 6732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 416604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 6733 6605 msgid "Image Title Format" 6734 6606 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 6735 6607 6736 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 436608 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 6737 6609 msgid "Image Statusbar Format" 6738 6610 msgstr "Формат на ивицата за състоянието" 6739 6611 6740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:202 86612 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 6741 6613 msgid "Display" 6742 6614 msgstr "Монитор" 6743 6615 6744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 6745 #, fuzzy 6616 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 6746 6617 msgid "_Check style:" 6747 msgstr "Вид на _квадратчетата:" 6748 6749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 6750 #, fuzzy 6618 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 6619 6620 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 6751 6621 msgid "Check _size:" 6752 msgstr " Размер на _квадратчетата:"6753 6754 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 506622 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 6623 6624 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 6755 6625 msgid "Get Monitor Resolution" 6756 6626 msgstr "Резолюция на монитора" 6757 6627 6758 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 546628 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 6759 6629 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 6760 6630 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 … … 6762 6632 msgstr "Пиксели" 6763 6633 6764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 766634 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 6765 6635 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 6766 6636 msgid "dpi" 6767 6637 msgstr "точки на инч" 6768 6638 6769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 926639 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 6770 6640 #, c-format 6771 6641 msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" 6772 6642 msgstr "От графичната система (в момента %d на %d точки на инч)" 6773 6643 6774 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 126644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 6775 6645 msgid "_Manually" 6776 6646 msgstr "_Ръчно" 6777 6647 6778 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:212 76648 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 6779 6649 msgid "C_alibrate..." 6780 6650 msgstr "_Калибриране..." 6781 6651 6782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:214 96652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 6783 6653 msgid "Color Management" 6784 6654 msgstr "Управление на цветовете" 6785 6655 6786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 96656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 6787 6657 msgid "_RGB profile:" 6788 6658 msgstr "_ЧЗС профил:" 6789 6659 6790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 706660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 6791 6661 msgid "Select RGB Color Profile" 6792 msgstr "Избор на RGBцветови профил"6793 6794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 716662 msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил" 6663 6664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 6795 6665 msgid "_CMYK profile:" 6796 6666 msgstr "_CMYK профил:" 6797 6667 6798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 726668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 6799 6669 msgid "Select CMYK Color Profile" 6800 6670 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил" 6801 6671 6802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 736672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 6803 6673 msgid "_Monitor profile:" 6804 6674 msgstr "Профил на _монитора:" 6805 6675 6806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 746676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 6807 6677 msgid "Select Monitor Color Profile" 6808 6678 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 6809 6679 6810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 756680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 6811 6681 msgid "_Print simulation profile:" 6812 6682 msgstr "_Профил на симулацията за печат:" 6813 6683 6814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 766684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 6815 6685 msgid "Select Printer Color Profile" 6816 6686 msgstr "Избор на цветови профил на принтера" 6817 6687 6818 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 856688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 6819 6689 msgid "_Mode of operation:" 6820 6690 msgstr "_Тип на действието:" 6821 6691 6822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:218 86692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 6823 6693 msgid "_Display rendering intent:" 6824 6694 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:" 6825 6695 6826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 916696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 6827 6697 msgid "_Softproof rendering intent:" 6828 6698 msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:" 6829 6699 6830 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 206700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 6831 6701 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" 6832 6702 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра" 6833 6703 6834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:223 96704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 6835 6705 msgid "Input Devices" 6836 6706 msgstr "Входни устройства" 6837 6707 6838 6708 #. Extended Input Devices 6839 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:224 96709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 6840 6710 msgid "Extended Input Devices" 6841 6711 msgstr "Допълнителни входни устройства" 6842 6712 6843 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 536713 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 6844 6714 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 6845 6715 msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..." 6846 6716 6847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 606717 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 6848 6718 msgid "_Save input device settings on exit" 6849 msgstr "" 6850 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6851 6852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 6719 msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6720 6721 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 6853 6722 msgid "Save Input Device Settings _Now" 6854 6723 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега" 6855 6724 6856 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 716725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 6857 6726 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 6858 6727 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства" 6859 6728 6860 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 866729 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 6861 6730 msgid "Additional Input Controllers" 6862 6731 msgstr "Допълнителни входни контролери" 6863 6732 6864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:228 96733 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 6865 6734 msgid "Input Controllers" 6866 6735 msgstr "Входни контролери" 6867 6736 6868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3056737 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 6869 6738 msgid "Window Management" 6870 6739 msgstr "Управление на прозорците" 6871 6740 6872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 146741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 6873 6742 msgid "Window Manager Hints" 6874 6743 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 6875 6744 6876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 206745 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 6877 6746 msgid "Hint for the _toolbox:" 6878 6747 msgstr "Подсказка за _инструментите:" 6879 6748 6880 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 246749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 6881 6750 msgid "Hint for other _docks:" 6882 6751 msgstr "Подсказка за _другите палети:" 6883 6752 6884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:232 86753 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 6885 6754 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" 6886 msgstr "" 6887 "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6888 6889 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 6755 msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6756 6757 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 6890 6758 msgid "Focus" 6891 6759 msgstr "Фокус" 6892 6760 6893 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 366761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 6894 6762 msgid "Activate the _focused image" 6895 6763 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 6896 6764 6897 6765 #. Window Positions 6898 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 406766 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 6899 6767 msgid "Window Positions" 6900 6768 msgstr "Разположение на прозорците" 6901 6769 6902 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 436770 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 6903 6771 msgid "_Save window positions on exit" 6904 6772 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 6905 6773 6906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:234 76774 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 6907 6775 msgid "Save Window Positions _Now" 6908 6776 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 6909 6777 6910 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 546778 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 6911 6779 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 6912 6780 msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения" 6913 6781 6914 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:236 96782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 6915 6783 msgid "Folders" 6916 6784 msgstr "Папки" 6917 6785 6918 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 76786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6919 6787 msgid "Temp folder:" 6920 6788 msgstr "Временна папка:" 6921 6789 6922 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 76790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6923 6791 msgid "Select Temp Folder" 6924 6792 msgstr "Избор на временна папка" 6925 6793 6926 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 86927 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 496794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6795 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 6928 6796 msgid "Swap folder:" 6929 6797 msgstr "Swap папка:" 6930 6798 6931 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 86799 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6932 6800 msgid "Select Swap Folder" 6933 6801 msgstr "Избор на swap папка" 6934 6802 6935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 216803 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 6936 6804 msgid "Brush Folders" 6937 6805 msgstr "Папки с четки" 6938 6806 6939 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 236807 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 6940 6808 msgid "Select Brush Folders" 6941 6809 msgstr "Избор на папки с четки" 6942 6810 6943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 256811 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 6944 6812 msgid "Pattern Folders" 6945 6813 msgstr "Папки с шарки" 6946 6814 6947 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 76815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 6948 6816 msgid "Select Pattern Folders" 6949 6817 msgstr "Избор на папки с шарки" 6950 6818 6951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 96819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 6952 6820 msgid "Palette Folders" 6953 6821 msgstr "Папки с палитри" 6954 6822 6955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 316823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 6956 6824 msgid "Select Palette Folders" 6957 6825 msgstr "Избор на папки с палитри" 6958 6826 6959 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 336827 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 6960 6828 msgid "Gradient Folders" 6961 6829 msgstr "Папки с преливки" 6962 6830 6963 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 356831 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 6964 6832 msgid "Select Gradient Folders" 6965 6833 msgstr "Избор на папки с преливки" 6966 6834 6967 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 76835 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 6968 6836 msgid "Font Folders" 6969 6837 msgstr "Папки с шрифтове" 6970 6838 6971 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 96839 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 6972 6840 msgid "Select Font Folders" 6973 6841 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 6974 6842 6975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 416843 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 6976 6844 msgid "Plug-In Folders" 6977 6845 msgstr "Папки с приставки" 6978 6846 6979 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 436847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 6980 6848 msgid "Select Plug-In Folders" 6981 6849 msgstr "Избор на папки с приставки" 6982 6850 6983 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 456851 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 6984 6852 msgid "Scripts" 6985 6853 msgstr "Скриптове" 6986 6854 6987 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 456855 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 6988 6856 msgid "Script-Fu Folders" 6989 6857 msgstr "Папки със скриптове" 6990 6858 6991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 76859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 6992 6860 msgid "Select Script-Fu Folders" 6993 6861 msgstr "Избор избор на папки със скриптове" 6994 6862 6995 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 96863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 6996 6864 msgid "Module Folders" 6997 6865 msgstr "Папки с модули" 6998 6866 6999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 516867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 7000 6868 msgid "Select Module Folders" 7001 6869 msgstr "Избор на папки с модули" 7002 6870 7003 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 536871 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 7004 6872 msgid "Interpreters" 7005 6873 msgstr "Интерпретатори" 7006 6874 7007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 536875 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 7008 6876 msgid "Interpreter Folders" 7009 6877 msgstr "Папки с интерпретатори" 7010 6878 7011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 556879 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 7012 6880 msgid "Select Interpreter Folders" 7013 6881 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 7014 6882 7015 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 76883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 7016 6884 msgid "Environment Folders" 7017 6885 msgstr "Папки на обкръжението" 7018 6886 7019 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 96887 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 7020 6888 msgid "Select Environment Folders" 7021 6889 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 7022 6890 7023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 616891 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 7024 6892 msgid "Themes" 7025 6893 msgstr "Схеми" 7026 6894 7027 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 616895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 7028 6896 msgid "Theme Folders" 7029 6897 msgstr "Папки със схеми" 7030 6898 7031 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 636899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 7032 6900 msgid "Select Theme Folders" 7033 6901 msgstr "Избор на папки със схеми" … … 7066 6934 7067 6935 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 7068 #, fuzzy7069 6936 msgid "Quit GIMP" 7070 6937 msgstr "Излизане от GIMP" … … 7083 6950 7084 6951 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210 7085 #, fuzzy,c-format6952 #, c-format 7086 6953 msgid "There is one image with unsaved changes:" 7087 6954 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" … … 7102 6969 7103 6970 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 7104 #, fuzzy7105 6971 msgid "Resize _layers:" 7106 msgstr "Пр омяна размерана _слоевете:"6972 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:" 7107 6973 7108 6974 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 … … 7148 7014 7149 7015 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 7150 #, fuzzy7151 7016 msgid "Paint tool:" 7152 7017 msgstr "Инструмент четка:" … … 7174 7039 7175 7040 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 7176 #, fuzzy7177 7041 msgid "_Previous Tip" 7178 7042 msgstr "_Предишен съвет" 7179 7043 7180 7044 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 7181 #, fuzzy7182 7045 msgid "_Next Tip" 7183 7046 msgstr "_Следващ съвет" … … 7192 7055 msgstr "tips-locale:bg" 7193 7056 7194 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 317057 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 7195 7058 msgid "" 7196 7059 "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " … … 7202 7065 "модули също могат да бъдат зададени тук." 7203 7066 7204 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 407067 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 7205 7068 msgid "" 7206 7069 "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " … … 7210 7073 "изглежда различно от другите GTK приложения." 7211 7074 7212 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 67075 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 7213 7076 msgid "" 7214 7077 "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " … … 7223 7086 "редактиран ръчно." 7224 7087 7225 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:15 67088 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 7226 7089 msgid "" 7227 7090 "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " … … 7230 7093 "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." 7231 7094 msgstr "" 7232 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява " 7233 "настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. Можете да " 7234 "редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се дефинират " 7235 "бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще възстанови " 7236 "клавишите по подразбиране." 7237 7238 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:166 7095 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. " 7096 "Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се " 7097 "дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще " 7098 "възстанови клавишите по подразбиране." 7099 7100 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 7239 7101 msgid "" 7240 7102 "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " … … 7246 7108 "ги отваря отново на запазената позиция." 7247 7109 7248 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:17 37110 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 7249 7111 msgid "" 7250 7112 "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " … … 7254 7116 "като шаблони за изображенията." 7255 7117 7256 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:17 97118 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 7257 7119 msgid "" 7258 7120 "The unitrc is used to store your user units database. You can define " … … 7266 7128 "път, когато затворите the GIMP." 7267 7129 7268 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:18 87130 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 7269 7131 msgid "" 7270 7132 "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " … … 7274 7136 "The GIMP проверява и тази папка за четки." 7275 7137 7276 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:19 57138 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 7277 7139 msgid "" 7278 7140 "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " … … 7286 7148 "поставяйте в общата папка." 7287 7149 7288 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:20 47150 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 7289 7151 msgid "" 7290 7152 "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " … … 7294 7156 "папка за преливки, заедно със системните." 7295 7157 7296 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 117158 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 7297 7159 msgid "" 7298 7160 "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " … … 7302 7164 "за палитри, заедно със системните." 7303 7165 7304 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:21 87166 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 7305 7167 msgid "" 7306 7168 "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " … … 7311 7173 "за шарки, заедно със системните." 7312 7174 7313 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:22 57175 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 7314 7176 msgid "" 7315 7177 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7321 7183 "системните." 7322 7184 7323 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:23 37185 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 7324 7186 msgid "" 7325 7187 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7331 7193 "системните." 7332 7194 7333 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 417195 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 7334 7196 msgid "" 7335 7197 "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " … … 7342 7204 "интерпретатори, заедно със системните." 7343 7205 7344 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 517206 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 7345 7207 msgid "" 7346 7208 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7353 7215 "допълнения, заедно със системните." 7354 7216 7355 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 617217 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 7356 7218 msgid "" 7357 7219 "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " … … 7361 7223 "папка за скриптове, заедно със системните." 7362 7224 7363 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:26 87225 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 7364 7226 msgid "This folder is searched for image templates." 7365 7227 msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони." 7366 7228 7367 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:27 37229 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 7368 7230 msgid "This folder is searched for user-installed themes." 7369 7231 msgstr "Тази папка се претърсва за инсталирани от потребителя изгледи." 7370 7232 7371 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:27 87233 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 7372 7234 msgid "This folder is used for temporary files." 7373 7235 msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони." 7374 7236 7375 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:28 37237 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 7376 7238 msgid "This folder is used to store tool options." 7377 7239 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване настройките на инструментите." 7378 7240 7379 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:28 87241 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 7380 7242 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." 7381 msgstr "" 7382 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7383 7384 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:293 7243 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7244 7245 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 7385 7246 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." 7386 msgstr "" 7387 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7388 7389 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:389 7247 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7248 7249 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 7390 7250 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." 7391 7251 msgstr "Инсталацията е успешна. Натиснете „Продължение“." 7392 7252 7393 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:39 57253 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 7394 7254 msgid "Installation failed. Contact system administrator." 7395 7255 msgstr "Инсталацията не неуспешна. Свържете се с администратора." 7396 7256 7397 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:6 257257 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 7398 7258 msgid "GIMP User Installation" 7399 7259 msgstr "Инсталиране на GIMP" 7400 7260 7401 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:6 307261 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 7402 7262 msgid "Continue" 7403 7263 msgstr "Продължение" … … 7405 7265 #. GPL_PAGE 7406 7266 #. version number 7407 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:7 867267 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 7408 7268 #, c-format 7409 7269 msgid "" … … 7414 7274 "в потребителската инсталация на The GIMP %d.%d" 7415 7275 7416 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:7 927276 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 7417 7277 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." 7418 7278 msgstr "Натиснете „Продължение“ за започване на инсталацията." 7419 7279 7420 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:7 997280 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 7421 7281 msgid "" 7422 7282 "<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n" … … 7428 7288 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP." 7429 7289 7430 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c: 8097290 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 7431 7291 msgid "" 7432 7292 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " … … 7440 7300 "всяка следваща версия." 7441 7301 7442 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 157302 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 7443 7303 msgid "" 7444 7304 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 7451 7311 "ПОДХОДЯЩА ЗА ЛИЧНА УПОТРЕБА. Вижте GNU General Public License за подробности." 7452 7312 7453 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 217313 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 7454 7314 msgid "" 7455 7315 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 7461 7321 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 7462 7322 7463 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 347323 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 7464 7324 msgid "Migrate User Settings" 7465 7325 msgstr "Прехвърляне на настройки" 7466 7326 7467 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 357327 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 7468 7328 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." 7469 7329 msgstr "Натиснете „Продължение“ за продължаване на инсталацията." 7470 7330 7471 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 397331 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827 7472 7332 #, c-format 7473 7333 msgid "It seems you have used GIMP %s before." 7474 7334 msgstr "Изглежда преди сте използвали GIMP версия %s." 7475 7335 7476 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 417336 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829 7477 7337 #, c-format 7478 7338 msgid "_Migrate GIMP %s user settings" 7479 7339 msgstr "_Прехвърляне на GIMP %s потребителски настройки" 7480 7340 7481 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 507341 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838 7482 7342 msgid "Do a _fresh user installation" 7483 7343 msgstr "Направи _нова инсталация" 7484 7344 7485 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 817345 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 7486 7346 msgid "Personal GIMP Folder" 7487 7347 msgstr "Лична GIMP папка" 7488 7348 7489 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 827349 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870 7490 7350 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." 7491 7351 msgstr "Натиснете „Продължение“ за създаване на лична GIMP папка." 7492 7352 7493 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:9 267353 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914 7494 7354 #, c-format 7495 7355 msgid "" … … 7500 7360 "b>“." 7501 7361 7502 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:9 337362 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921 7503 7363 msgid "" 7504 7364 "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " … … 7508 7368 "повече информация." 7509 7369 7510 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 217370 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 7511 7371 msgid "User Installation Log" 7512 7372 msgstr "Сведение за инсталацията" 7513 7373 7514 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 227374 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010 7515 7375 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." 7516 7376 msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..." 7517 7377 7518 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 297378 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 7519 7379 msgid "GIMP Performance Tuning" 7520 7380 msgstr "GIMP настройки на производителността" 7521 7381 7522 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 307382 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018 7523 7383 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." 7524 7384 msgstr "Натиснете „Продължение“ за прилагане на горните настройки." 7525 7385 7526 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1035 7527 msgid "" 7528 "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7386 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023 7387 msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7529 7388 msgstr "" 7530 7389 "<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат " 7531 7390 "променени.</b>" 7532 7391 7533 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 957392 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 7534 7393 #, c-format 7535 7394 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 7536 7395 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..." 7537 7396 7538 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:11 147397 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102 7539 7398 #, c-format 7540 7399 msgid "Creating folder '%s'..." 7541 7400 msgstr "Създаване на папката „%s“..." 7542 7401 7543 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:11 287402 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116 7544 7403 #, c-format 7545 7404 msgid "Cannot create folder '%s': %s" 7546 7405 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 7547 7406 7548 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 4087407 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380 7549 7408 msgid "" 7550 7409 "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " … … 7556 7415 "предвид нуждите на другите текущи процеси." 7557 7416 7558 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 4217417 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 7559 7418 msgid "Tile cache size:" 7560 7419 msgstr "Размер на модулната памет:" 7561 7420 7562 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 337421 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 7563 7422 msgid "" 7564 7423 "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " … … 7573 7432 "var/tmp“)." 7574 7433 7575 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 447434 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416 7576 7435 msgid "Select Swap Dir" 7577 7436 msgstr "Избор на swap папка" … … 7610 7469 7611 7470 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 7612 #, fuzzy7613 7471 msgid "Path name:" 7614 7472 msgstr "Име на пътеката:" … … 7642 7500 msgstr "Потребителски цвят" 7643 7501 7644 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:9 217502 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919 7645 7503 msgid "Zoom image when window size changes" 7646 7504 msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца" 7647 7505 7506 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941 7507 msgid "Toggle Quick Mask" 7508 msgstr "Превключване на бързата маска" 7509 7648 7510 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 7649 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:19 97511 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 7650 7512 #, c-format 7651 7513 msgid "Close %s" … … 7656 7518 msgstr "_Без запазване" 7657 7519 7658 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:20 67520 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 7659 7521 #, c-format 7660 7522 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 7661 7523 msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?" 7662 7524 7663 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:22 37525 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 7664 7526 #, c-format 7665 7527 msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." 7666 msgstr "" 7667 "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7668 7669 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 7670 #, fuzzy, c-format 7528 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7529 7530 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 7531 #, c-format 7671 7532 msgid "second" 7672 7533 msgid_plural "%d seconds" 7673 7534 msgstr[0] "секунда" 7674 msgstr[1] " секунда"7675 7676 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:28 57677 #, fuzzy,c-format7535 msgstr[1] "%d секунди" 7536 7537 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284 7538 #, c-format 7678 7539 msgid "minute" 7679 7540 msgid_plural "%d minutes" … … 7692 7553 7693 7554 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 7694 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:83 8../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:3597555 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 7695 7556 msgid "Dropped Buffer" 7696 7557 msgstr "Пуснат буфер" … … 7717 7578 7718 7579 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517 7719 #, fuzzy7720 7580 msgid "Zoom ratio:" 7721 7581 msgstr "Мащаб на увеличението:" … … 7727 7587 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 7728 7588 msgid "RGB-empty" 7729 msgstr " RGB-празно"7589 msgstr "ЧЗС-празно" 7730 7590 7731 7591 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 … … 7775 7635 msgstr "Друго..." 7776 7636 7777 #: ../app/file/file-open.c:10 87637 #: ../app/file/file-open.c:106 7778 7638 msgid "Unknown file type" 7779 7639 msgstr "Неизвестен вид файл" 7780 7640 7781 #: ../app/file/file-open.c:12 3../app/file/file-save.c:1097641 #: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:109 7782 7642 msgid "Not a regular file" 7783 7643 msgstr "Необичаен файл" 7784 7644 7785 #: ../app/file/file-open.c:17 67645 #: ../app/file/file-open.c:174 7786 7646 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" 7787 7647 msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение" 7788 7648 7789 #: ../app/file/file-open.c:18 47649 #: ../app/file/file-open.c:182 7790 7650 msgid "Plug-In could not open image" 7791 7651 msgstr "Приставката не може да отвори изображението" 7792 7652 7793 #: ../app/file/file-open.c:4 237653 #: ../app/file/file-open.c:417 7794 7654 msgid "Image doesn't contain any visible layers" 7795 7655 msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве" 7796 7656 7797 #: ../app/file/file-save.c:18 37657 #: ../app/file/file-save.c:182 7798 7658 msgid "Plug-In could not save image" 7799 7659 msgstr "Приставката не може да запише изображението" … … 7807 7667 msgstr "GIMP начало" 7808 7668 7809 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:2 737669 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 7810 7670 #, c-format 7811 7671 msgid "Writing '%s'\n" … … 7882 7742 7883 7743 #: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 7884 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 457744 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 7885 7745 msgid "Curves" 7886 7746 msgstr "Криви" … … 7931 7791 7932 7792 #: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 7933 msgid "" 7934 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 7793 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 7935 7794 msgstr "" 7936 7795 "Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията " … … 8130 7989 msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона" 8131 7990 8132 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:13 77991 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 8133 7992 msgid "Resource configuration" 8134 7993 msgstr "Конфигуриране на ресурсите" … … 8137 7996 #. * the pluginrc file. 8138 7997 #. 8139 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:15 17998 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 8140 7999 msgid "Querying new Plug-ins" 8141 8000 msgstr "Претърсване за нови приставки" 8142 8001 8143 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:1 788002 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 8144 8003 #, c-format 8145 8004 msgid "Querying plug-in: '%s'\n" … … 8147 8006 8148 8007 #. initialize the plug-ins 8149 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:1 888008 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 8150 8009 msgid "Initializing Plug-ins" 8151 8010 msgstr "Зареждане на приставките" 8152 8011 8153 #: ../app/plug-in/plug-ins.c: 2138012 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 8154 8013 #, c-format 8155 8014 msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" 8156 8015 msgstr "Зареждане на приставката: „%s“\n" 8157 8016 8158 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:3 418017 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 8159 8018 msgid "Starting Extensions" 8160 8019 msgstr "Включване на разширенията" 8161 8020 8162 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:3 488021 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 8163 8022 #, c-format 8164 8023 msgid "Starting extension: '%s'\n" … … 8363 8222 msgstr "Форма:" 8364 8223 8365 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:48 58224 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:488 8366 8225 msgid "Repeat:" 8367 8226 msgstr "Повторение:" … … 8372 8231 8373 8232 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 8374 #, fuzzy8375 8233 msgid "Max depth:" 8376 8234 msgstr "Максимална дълбочина:" … … 8522 8380 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 8523 8381 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." 8524 msgstr "Цветовият баланс е възможен само на RGBслоеве."8382 msgstr "Цветовият баланс е възможен само на ЧЗС слоеве." 8525 8383 8526 8384 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 … … 8566 8424 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 8567 8425 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 8568 msgstr "Оцветяването е възможно само при RGBслоеве."8426 msgstr "Оцветяването е възможно само при ЧЗС слоеве." 8569 8427 8570 8428 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 … … 8662 8520 msgstr "Само текущия слой" 8663 8521 8664 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 918522 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:81 8665 8523 msgid "Crop & Resize" 8666 8524 msgstr "Рязане и преоразмеряване" 8667 8525 8668 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 928526 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:82 8669 8527 msgid "Crop or Resize an image" 8670 8528 msgstr "Рязане и преоразмеряване на изображение" 8671 8529 8672 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 938530 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:83 8673 8531 msgid "_Crop & Resize" 8674 8532 msgstr "_Рязане и преоразмеряване" 8675 8533 8676 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 8677 #, fuzzy 8678 msgid "Click or press enter to crop." 8679 msgstr "Натискане за изтриване на тази опорна точка." 8680 8681 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:255 8682 #, fuzzy 8683 msgid "Click or press enter to resize." 8684 msgstr "Натиснете за предварителен преглед" 8685 8686 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 8534 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 8687 8535 msgid "Adjust color curves" 8688 8536 msgstr "Настройване на цветовите криви" 8689 8537 8690 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 478538 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 8691 8539 msgid "_Curves..." 8692 8540 msgstr "_Криви..." 8693 8541 8694 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 2088542 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 8695 8543 msgid "Adjust Color Curves" 8696 8544 msgstr "Настройване на цветовите криви" 8697 8545 8698 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 2108546 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 8699 8547 msgid "Load Curves" 8700 8548 msgstr "Зареждане на криви" 8701 8549 8702 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:2 118550 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 8703 8551 msgid "Load curves settings from file" 8704 8552 msgstr "Зареждане на настройки от файл" 8705 8553 8706 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:2 128554 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 8707 8555 msgid "Save Curves" 8708 8556 msgstr "Запазване на криви" 8709 8557 8710 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:2 138558 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 8711 8559 msgid "Save curves settings to file" 8712 8560 msgstr "Запазване на настройките като файл" 8713 8561 8714 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:2 898562 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 8715 8563 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." 8716 8564 msgstr "Не могат да се настройват криви за индексирани слоеве." 8717 8565 8718 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:391 8719 #, fuzzy 8720 msgid "Click to add a control point." 8721 msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция." 8722 8723 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:396 8724 msgid "Click to add control points to all channels." 8725 msgstr "" 8726 8727 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 8566 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 8728 8567 msgid "Cha_nnel:" 8729 8568 msgstr "_Канал:" 8730 8569 8731 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 615../app/tools/gimplevelstool.c:4298570 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 8732 8571 msgid "R_eset Channel" 8733 8572 msgstr "_Връщане настройките на канала" 8734 8573 8735 8574 #. Horizontal button box for load / save 8736 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 719../app/tools/gimplevelstool.c:6238575 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 8737 8576 msgid "All Channels" 8738 8577 msgstr "Всички канали" 8739 8578 8740 8579 #. The radio box for selecting the curve type 8741 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 7378580 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613 8742 8581 msgid "Curve Type" 8743 8582 msgstr "Тип на кривата" … … 8824 8663 msgstr "_Свободно избиране" 8825 8664 8826 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 8827 msgid "Allow to select multiple disjoint objects" 8828 msgstr "" 8829 8830 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 8665 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 8831 8666 msgid "Size of the brush used for refinements" 8832 8667 msgstr "Размер на четката използвана за подобрения" 8833 8668 8834 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:11 78669 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114 8835 8670 msgid "" 8836 8671 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " … … 8840 8675 "появят дупки в селекцията" 8841 8676 8842 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:12 88677 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 8843 8678 msgid "Sensitivity for brightness component" 8844 8679 msgstr "Чувствителност на компонента за яркост" 8845 8680 8846 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 338681 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 8847 8682 msgid "Sensitivity for red/green component" 8848 8683 msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено" 8849 8684 8850 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:13 88685 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 8851 8686 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 8852 8687 msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо" 8853 8688 8854 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 8855 msgid "Discontinuous" 8856 msgstr "" 8857 8858 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:246 8689 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226 8859 8690 msgid "Interactive refinement" 8860 8691 msgstr "Интерактивно " 8861 8692 8862 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 478693 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227 8863 8694 msgid "Mark background" 8864 8695 msgstr "Отбелязване на фона" 8865 8696 8866 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 488697 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228 8867 8698 msgid "Mark foreground" 8868 8699 msgstr "Отбелязване цвета за рисуване" 8869 8700 8870 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 638701 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243 8871 8702 msgid "Small brush" 8872 8703 msgstr "Малка четка" 8873 8704 8874 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 718705 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251 8875 8706 msgid "Large brush" 8876 8707 msgstr "Голяма четка" 8877 8708 8878 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 948709 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 8879 8710 msgid "Smoothing:" 8880 8711 msgstr "Заглаждане:" 8881 8712 8882 8713 #. granularity 8883 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 978714 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277 8884 8715 msgid "Color Sensitivity" 8885 8716 msgstr "Цветова чувствителност" … … 8897 8728 msgstr "Избиране цвета за _Рисуване" 8898 8729 8899 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:32 98730 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 8900 8731 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 8901 8732 msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията" 8902 8733 8903 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:3 318734 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322 8904 8735 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 8905 msgstr "" 8906 "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете" 8907 8908 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 8736 msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете" 8737 8738 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336 8909 8739 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" 8910 8740 msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете" … … 8940 8770 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 8941 8771 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 8942 msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в RGBцвят."8772 msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят." 8943 8773 8944 8774 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 … … 8948 8778 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 8949 8779 msgid "_R" 8950 msgstr "_ R"8780 msgstr "_Ч" 8951 8781 8952 8782 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 8953 8783 msgid "_Y" 8954 msgstr "_ Y"8784 msgstr "_Ж" 8955 8785 8956 8786 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 8957 8787 msgid "_G" 8958 msgstr "_ G"8788 msgstr "_З" 8959 8789 8960 8790 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 8961 8791 msgid "_C" 8962 msgstr "_ C"8792 msgstr "_Ц" 8963 8793 8964 8794 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 8965 8795 msgid "_B" 8966 msgstr "_ B"8796 msgstr "_С" 8967 8797 8968 8798 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 8969 8799 msgid "_M" 8970 msgstr "_ M"8800 msgstr "_М" 8971 8801 8972 8802 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 … … 8987 8817 8988 8818 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 8989 #, fuzzy8990 8819 msgid "R_eset Color" 8991 msgstr "_Отмяна на промените"8820 msgstr "_Отмяна на цветовите промени" 8992 8821 8993 8822 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369 … … 9227 9056 9228 9057 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 9229 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:46 19058 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:464 9230 9059 msgid "Gradient:" 9231 9060 msgstr "Преливка:" … … 9265 9094 9266 9095 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 9267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:47 09096 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:473 9268 9097 msgid "Length:" 9269 9098 msgstr "Дължина:" 9270 9099 9271 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:39 09100 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 9272 9101 msgid "Apply Jitter" 9273 9102 msgstr "Прилагане на вълнички" 9274 9103 9275 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:4 079104 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411 9276 9105 msgid "Amount:" 9277 9106 msgstr "Сила:" 9278 9107 9279 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:43 49108 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437 9280 9109 msgid "Use color from gradient" 9281 9110 msgstr "Използване на цвят от преливка" … … 9351 9180 msgstr "Пропорция" 9352 9181 9353 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1822 ../app/tools/gimprectangletool.c:2249 9182 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705 9183 msgid "Center" 9184 msgstr "Център" 9185 9186 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1827 ../app/tools/gimprectangletool.c:2254 9354 9187 msgid "Rectangle: " 9355 9188 msgstr "Правоъгълник: " 9356 9189 9357 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 319190 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2673 9358 9191 msgid "1 " 9359 9192 msgstr "1" 9360 9193 9361 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 329194 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2674 9362 9195 msgid "2 " 9363 9196 msgstr "2" 9364 9197 9365 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 33../app/widgets/gimpcursorview.c:1709198 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2675 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 9366 9199 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 9367 9200 msgid "X" 9368 msgstr " X"9369 9370 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 34../app/widgets/gimpcursorview.c:1769201 msgstr "хоризонтал" 9202 9203 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2676 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 9371 9204 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 9372 9205 msgid "Y" 9373 msgstr " Y"9206 msgstr "вертикал" 9374 9207 9375 9208 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 … … 9418 9251 9419 9252 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 9420 #, fuzzy9421 9253 msgid "Scaling Information" 9422 9254 msgstr "Информация за мащабирането" … … 9436 9268 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 9437 9269 msgid "Scale ratio X:" 9438 msgstr "Пропорция по X:"9270 msgstr "Пропорция по хоризонтал:" 9439 9271 9440 9272 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 9441 9273 msgid "Scale ratio Y:" 9442 msgstr "Пропорция по Y:"9274 msgstr "Пропорция по вертикал:" 9443 9275 9444 9276 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 … … 9516 9348 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 9517 9349 msgid "Shear magnitude X:" 9518 msgstr "Деформация по X:"9350 msgstr "Деформация по хоризонтал:" 9519 9351 9520 9352 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 9521 9353 msgid "Shear magnitude Y:" 9522 msgstr "Деформация по Y:"9354 msgstr "Деформация по вертикал:" 9523 9355 9524 9356 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 … … 9531 9363 9532 9364 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 9533 msgid "" 9534 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 9365 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 9535 9366 msgstr "" 9536 9367 "Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер " … … 9554 9385 9555 9386 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 9556 #, fuzzy9557 9387 msgid "Adjust letter spacing" 9558 msgstr "Промяна на разстоянието между буквите"9388 msgstr "Промяна на междубуквените разстояния" 9559 9389 9560 9390 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 … … 9583 9413 9584 9414 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 9585 #, fuzzy9586 9415 msgid "Create Path from Text" 9587 9416 msgstr "Създаване на пътека от текста" 9588 9417 9589 9418 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 9590 #, fuzzy9591 9419 msgid "Text along Path" 9592 9420 msgstr "Текст по пътека" … … 9714 9542 9715 9543 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 9716 #, fuzzy9717 9544 msgid "Create Selection from Path" 9718 msgstr "Създаване на селекция от пътеката"9545 msgstr "Създаване на селекция по пътека" 9719 9546 9720 9547 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 … … 9800 9627 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 9801 9628 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" 9802 msgstr "" 9803 "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)" 9629 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)" 9804 9630 9805 9631 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 9806 9632 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" 9807 msgstr "" 9808 "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)" 9633 msgstr "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)" 9809 9634 9810 9635 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 9811 9636 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" 9812 msgstr "" 9813 "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)" 9637 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)" 9814 9638 9815 9639 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 … … 9906 9730 #, c-format 9907 9731 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 9908 msgstr "ЧЗС А(%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"9909 9910 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:33 49732 msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 9733 9734 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:333 9911 9735 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 9912 9736 msgid "Action" 9913 9737 msgstr "Действие" 9914 9738 9915 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:36 39739 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:362 9916 9740 msgid "Shortcut" 9917 9741 msgstr "Клавишна комбинация" 9918 9742 9919 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:38 59743 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:384 9920 9744 msgid "Name" 9921 9745 msgstr "Име" 9922 9746 9923 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:51 5 ../app/widgets/gimpactionview.c:6979747 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:514 ../app/widgets/gimpactionview.c:696 9924 9748 msgid "Changing shortcut failed." 9925 9749 msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." 9926 9750 9927 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:55 59751 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:554 9928 9752 msgid "Conflicting Shortcuts" 9929 9753 msgstr "Конфликт на клавишни комбинации" 9930 9754 9931 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:56 19755 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 9932 9756 msgid "_Reassign shortcut" 9933 9757 msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация" 9934 9758 9935 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:57 29759 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:571 9936 9760 #, c-format 9937 9761 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 9938 9762 msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“." 9939 9763 9940 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:57 69764 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:575 9941 9765 #, c-format 9942 9766 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 9943 msgstr "" 9944 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 9945 9946 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 9767 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 9768 9769 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 9947 9770 msgid "Removing shortcut failed." 9948 9771 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно." 9949 9772 9950 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:63 89773 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 9951 9774 msgid "Invalid shortcut." 9952 9775 msgstr "Невалидна клавишна комбинация." … … 10134 9957 10135 9958 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 10136 #, fuzzy10137 9959 msgid "_Grab event" 10138 9960 msgstr "_Прихващане на събитие" … … 10350 10172 msgstr "Събития за колелцето на мишката" 10351 10173 10352 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:22 610174 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 10353 10175 msgid "Save" 10354 10176 msgstr "Запазване" 10355 10177 10356 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:2 3410178 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 10357 10179 msgid "Revert" 10358 10180 msgstr "Връщане в начално състояние" 10359 10181 10360 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:3 8210182 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361 10361 10183 #, c-format 10362 10184 msgid "%s (read only)" … … 10433 10255 10434 10256 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438 10435 #, fuzzy10436 10257 msgid "File Exists" 10437 10258 msgstr "Файлът съществува" … … 10498 10319 #, c-format 10499 10320 msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10500 msgstr " ННС(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"10321 msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10501 10322 10502 10323 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 … … 10596 10417 10597 10418 #: ../app/widgets/gimphelp.c:189 10598 msgid "" 10599 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." 10600 msgstr "" 10601 "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви." 10419 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." 10420 msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви." 10602 10421 10603 10422 #: ../app/widgets/gimphelp.c:213 … … 10719 10538 msgstr "Заключване:" 10720 10539 10721 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:87 810540 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 10722 10541 msgid "Empty Layer" 10723 10542 msgstr "Изпразване на слоя" … … 10728 10547 10729 10548 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 10730 msgid "" 10731 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 10549 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 10732 10550 msgstr "" 10733 10551 "Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което " 10734 10552 "работите." 10735 10553 10736 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:46 710554 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 10737 10555 #, c-format 10738 10556 msgid "Message repeated %d times." 10739 10557 msgstr "Съобщението е повторено %d пъти." 10740 10558 10741 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:46 910559 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 10742 10560 msgid "Message repeated once." 10743 10561 msgstr "Съобщението е повторено веднъж." … … 10778 10596 10779 10597 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 10780 #, fuzzy10781 10598 msgid "Line width:" 10782 10599 msgstr "Ширина на линията:" … … 10835 10652 msgstr "_Име:" 10836 10653 10837 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:57 310654 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 10838 10655 msgid "_Icon:" 10839 10656 msgstr "_Икона:" 10840 10657 10841 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:69 610658 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 10842 10659 #, c-format 10843 10660 msgid "%d x %d dpi, %s" 10844 10661 msgstr "%d на %d dpi, %s" 10845 10662 10846 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:69 810663 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 10847 10664 #, c-format 10848 10665 msgid "%d dpi, %s" … … 10860 10677 msgstr "" 10861 10678 "Натиснете за обновяване на прегледа\n" 10862 "%s%sНатиснете за принудително обновяване на прегледа"10679 "%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа" 10863 10680 10864 10681 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 … … 10872 10689 10873 10690 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 10874 #, fuzzy10875 10691 msgid "Creating preview..." 10876 10692 msgstr "Създаване на предварителен преглед..." … … 10921 10737 "Натискане за отваряне на диалог." 10922 10738 10923 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:7 3310739 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:728 10924 10740 msgid "" 10925 10741 "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " … … 10967 10783 msgstr "Изпразване на пътеката" 10968 10784 10969 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:7 610785 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 10970 10786 msgid "Open the brush selection dialog" 10971 10787 msgstr "Отваряне диалога за избор на четка" 10972 10788 10973 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:9 510789 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 10974 10790 msgid "Open the pattern selection dialog" 10975 10791 msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка" 10976 10792 10977 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:12 210793 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:120 10978 10794 msgid "Open the gradient selection dialog" 10979 10795 msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка" 10980 10796 10981 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:13 410797 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:132 10982 10798 msgid "Reverse" 10983 10799 msgstr "Обръщане" 10984 10800 10985 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:1 7010801 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:168 10986 10802 msgid "Open the palette selection dialog" 10987 10803 msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра" 10988 10804 10989 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:18 910805 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:187 10990 10806 msgid "Open the font selection dialog" 10991 10807 msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт" … … 11166 10982 msgid "Couldn't start '%s': %s" 11167 10983 msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s" 10984
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)