Changeset 506 for desktop/gnome-games.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 31, 2006, 10:17:05 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po (modified) (29 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po
r504 r506 1 1 # Bulgarian translation for gnome-games. 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002,2003. 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 5 # 6 # 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 5 # 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: gnome-games\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-01-3 0 06:56+0100\n"12 "PO-Revision-Date: 2006-01-3 0 14:36+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-01-31 09:30+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-01-31 09:28+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 20 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1 … … 67 67 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10 68 68 msgid "The width of the main window." 69 msgstr "Шир ината на главния прозорец."69 msgstr "Широчината на главния прозорец." 70 70 71 71 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10 … … 92 92 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:38 93 93 msgid "Window width" 94 msgstr "Шир ина на прозореца"94 msgstr "Широчина на прозореца" 95 95 96 96 #: ../aisleriot/cscmi.c:520 … … 419 419 420 420 #: ../aisleriot/rules/aunt_mary.scm.h:1 421 #, fuzzy422 421 msgid "Redeals left: ~a" 423 msgstr "Оставащи раздавания: "422 msgstr "Оставащи раздавания: ~a" 424 423 425 424 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2 … … 681 680 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3 682 681 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" 683 msgstr " "682 msgstr "При ново раздавене празнините да са на случайни места" 684 683 685 684 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7 … … 2065 2064 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:8 2066 2065 msgid "The requested width of the main window in pixels." 2067 msgstr "Изисканата шир ина на главния прозорец, в пиксели"2066 msgstr "Изисканата широчина на главния прозорец, в пиксели" 2068 2067 2069 2068 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:9 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6 2070 2069 #: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:6 ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:4 2071 2070 msgid "The width of the window" 2072 msgstr "Шир ината на прозореца"2071 msgstr "Широчината на прозореца" 2073 2072 2074 2073 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:10 ../gnometris/tetris.cpp:857 … … 2078 2077 2079 2078 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:11 2080 #, fuzzy2081 2079 msgid "Tileset (obsolete)" 2082 msgstr " Използван комплект."2080 msgstr "Комплект (този ключ не трябва да се ползва вече)" 2083 2081 2084 2082 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:12 2085 #, fuzzy2086 2083 msgid "Tileset to use (obsolete)." 2087 msgstr " Използван комплект."2084 msgstr "Кой комплект да се използва. (този ключ не трябва да се ползва вече)." 2088 2085 2089 2086 #: ../gataxx/gataxx.schemas.in.h:13 … … 2149 2146 #: ../gataxx/properties.c:355 2150 2147 msgid "gataxx|Easy" 2151 msgstr " Gataxx|Лесно"2148 msgstr "Лесно" 2152 2149 2153 2150 #: ../gataxx/properties.c:356 2154 2151 msgid "gataxx|Medium" 2155 msgstr " gataxx|Средно"2152 msgstr "Средно" 2156 2153 2157 2154 #: ../gataxx/properties.c:357 ../gataxx/properties.c:375 … … 2206 2203 #: ../gnomine/gnomine.c:609 ../same-gnome/same-gnome.c:49 2207 2204 msgid "Small" 2208 msgstr "Малк о"2205 msgstr "Малка" 2209 2206 2210 2207 #: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:80 2211 2208 msgid "glines|Medium" 2212 msgstr " glines|Средно"2209 msgstr "Средно" 2213 2210 2214 2211 #: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:81 ../gnomine/gnomine.c:84 … … 2303 2300 #: ../glines/glines.c:1485 ../same-gnome/ui.c:437 2304 2301 msgid "_Small" 2305 msgstr " Малко"2302 msgstr "_Малко" 2306 2303 2307 2304 #: ../glines/glines.c:1495 ../same-gnome/ui.c:438 2308 2305 msgid "_Medium" 2309 msgstr "_ Добър"2306 msgstr "_Средно" 2310 2307 2311 2308 #: ../glines/glines.c:1505 ../same-gnome/ui.c:439 2312 2309 msgid "_Large" 2313 msgstr " Голямо"2310 msgstr "_Голямо" 2314 2311 2315 2312 #: ../glines/glines.c:1513 … … 2451 2448 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14 2452 2449 msgid "The width of the main window, in pixels, at start-up." 2453 msgstr "Шир ината на главния прозорец, в пиксели, при стартирането."2450 msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели, при стартирането." 2454 2451 2455 2452 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15 … … 2467 2464 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:18 2468 2465 msgid "Width of the main window" 2469 msgstr "Шир ината на главния прозорец"2466 msgstr "Широчината на главния прозорец" 2470 2467 2471 2468 #: ../gnect/src/gfx.c:264 … … 2783 2780 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:29 2784 2781 msgid "Width of the GNibbles window" 2785 msgstr "Шир ината на прозореца на GNibbles"2782 msgstr "Широчината на прозореца на GNibbles" 2786 2783 2787 2784 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:30 … … 2790 2787 "sessions." 2791 2788 msgstr "" 2792 "Шир ина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане на размера "2793 " на прозореца между сесиите."2789 "Широчина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане на " 2790 "размера на прозореца между сесиите." 2794 2791 2795 2792 #: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:1 … … 3529 3526 msgid "" 3530 3527 "Whether to provide a graphical representation of where a block will land." 3531 msgstr "" 3532 "Дали да се създава графична репрезентация, къде ще попаднат плочките." 3528 msgstr "Дали да се създава графична репрезентация, къде ще попаднат плочките." 3533 3529 3534 3530 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:33 … … 3626 3622 #: ../gnomine/gnomine.c:83 ../gnomine/gnomine.c:620 3627 3623 msgid "gnomine|Medium" 3628 msgstr " Мини|Средно"3624 msgstr "Средно" 3629 3625 3630 3626 #: ../gnomine/gnomine.c:85 ../gnomine/gnomine.c:642 … … 3718 3714 #: ../gnomine/gnomine.c:848 3719 3715 msgid "Width of grid" 3720 msgstr "Шир ина на решетката"3716 msgstr "Широчина на решетката" 3721 3717 3722 3718 #: ../gnomine/gnomine.c:849 … … 3968 3964 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5 3969 3965 msgid "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320." 3970 msgstr "Шир ина на прозореца за игра в пиксели. Минимум - 320."3966 msgstr "Широчина на прозореца за игра в пиксели. Минимум - 320." 3971 3967 3972 3968 #. puzzle name … … 4252 4248 "it will be ignored." 4253 4249 msgstr "" 4254 "Исканата шир ина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "4250 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, " 4255 4251 "ще бъде игнорирана." 4256 4252 … … 4643 4639 msgid "Extra space to add to the width allocation." 4644 4640 msgstr "" 4645 "Допълнително пространство, което да се добави към отместването по шир ина"4641 "Допълнително пространство, което да се добави към отместването по широчина" 4646 4642 4647 4643 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:225 … … 4652 4648 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:231 4653 4649 msgid "Width Multiple" 4654 msgstr "Множител на шир ината"4650 msgstr "Множител на широчината" 4655 4651 4656 4652 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:232 4657 4653 msgid "What multiple to constrain the width to." 4658 msgstr "Към какъв множител да се придържа шир ината"4654 msgstr "Към какъв множител да се придържа широчината" 4659 4655 4660 4656 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:238 … … 5145 5141 "window contains are at least 320 pixels wide." 5146 5142 msgstr "" 5147 "Исканата шир ина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "5143 "Исканата широчина на главния прозорец в пискели. Забележете, че " 5148 5144 "приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи." 5149 5145 5150 5146 #: ../mahjongg/maps.c:534 5151 5147 msgid "mahjongg|Easy" 5152 msgstr " Махджонг|Лесно"5148 msgstr "Лесно" 5153 5149 5154 5150 #: ../mahjongg/maps.c:535 … … 5192 5188 #: ../same-gnome/same-gnome.c:50 5193 5189 msgid "same-gnome|Medium" 5194 msgstr " Еднакви|Средно"5190 msgstr "Средно" 5195 5191 5196 5192 #: ../same-gnome/same-gnome.c:135 … … 5241 5237 msgid "" 5242 5238 "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large." 5243 msgstr "Размера на дъската: 1 = Лична, 2 = Малка, 3 = Средна, 4 = Голяма"5239 msgstr "Размера на дъската: 1 = Произволна, 2 = Малка, 3 = Средна, 4 = Голяма" 5244 5240 5245 5241 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8 … … 5249 5245 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9 5250 5246 msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3." 5251 msgstr "Шир ината на личната дъска, 101 > ширина &гтк; 3"5247 msgstr "Широчината на личната дъска, 101 > широчина &гтк; 3" 5252 5248 5253 5249 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:11 … … 5257 5253 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:12 5258 5254 msgid "The window width" 5259 msgstr "Шир ината на прозореца"5255 msgstr "Широчината на прозореца" 5260 5256 5261 5257 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:13 … … 5265 5261 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:14 5266 5262 msgid "Width of the custom board" 5267 msgstr "Шир ина на потребителската игрална дъска"5263 msgstr "Широчина на потребителската игрална дъска" 5268 5264 5269 5265 #: ../same-gnome/ui.c:71 … … 5324 5320 "Не е възможно да се играе тази игра. Моля, уверете се, че е инсталирана " 5325 5321 "правилно и опитайте отново." 5326 5327 #~ msgid "Congratulations."5328 #~ msgstr "Поздравления."5329 5330 #~ msgid "Tileset"5331 #~ msgstr "Вид пулове"5332 5333 #~ msgid "Whether to use sound"5334 #~ msgstr "Дали да се използват звуци."5335 5336 #~ msgid "Whether to use sound."5337 #~ msgstr "Дали да се използват звуци."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)