Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2006, 3:27:08 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадено

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/vino.HEAD.bg.po

    r513 r515  
    11# Bulgarian translation of vino.
    2 # Copyright (C) 2004 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the vino package.
    4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    6 # 
    7 # 
     4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     5#
     6#
     7#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: vino\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-02-01 07:31+0100\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-02-01 12:08+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-02-02 14:46+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-02-02 14:46+0200\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../capplet/vino-preferences.c:807
     
    113113#: ../capplet/vino-url.c:167
    114114msgid "A tooltip for this URL"
    115 msgstr "Подсказка за това URL"
     115msgstr "Подсказка за този адрес-УРЛ"
    116116
    117117#: ../capplet/vino-url.c:173
     
    121121#: ../capplet/vino-url.c:174
    122122msgid "The color of the URL's label"
    123 msgstr "Цветът на надписа на URL-то"
     123msgstr "Цветът на надписа на адреса-УРЛ"
    124124
    125125#: ../server/vino-fb.c:954 ../server/vino-prompt.c:144
     
    147147#: ../server/vino-mdns.c:59
    148148msgid "vino-mdns:showusername"
    149 msgstr ""
     149msgstr "1"
    150150
    151151#.
     
    202202#: ../server/vino-server.c:854
    203203msgid "The screen for which to create a VNC server"
    204 msgstr "Екранът, за който да се създаде VNC сървър"
     204msgstr "Екранът, за който да се създаде сървър за VNC"
    205205
    206206#: ../server/vino-server.c:861
     
    262262msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
    263263msgstr ""
    264 "Е-поща, на която трябва да се прати URL-то на отдалеченото работно място"
     264"Е-поща, на която трябва да се прати адресът-УРЛ на отдалеченото работно място"
    265265
    266266#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
     
    352352"dialog."
    353353msgstr ""
    354 "Този ключ определя електронния адрес, на който да се прати URL-то на "
    355 "отдалеченото работно място, ако потребителя щракне с мишката върху URL-то в "
    356 "настройките за отдалеченото работно място."
     354"Този ключ определя електронния адрес, на който да се прати адресът-УРЛ на "
     355"отдалеченото работно място, ако потребителят щракне с мишката върху адресът-"
     356"УРЛ в настройките за отдалеченото работно място."
    357357
    358358#: ../server/vino-shell.c:76
     
    395395msgid "Not starting remote desktop server"
    396396msgstr "Не се стартира сървъра за отдалечено работно място"
    397 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.