Changeset 521 for extras/gimp.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 4, 2006, 2:17:55 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/gimp.HEAD.bg.po (modified) (230 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp.HEAD.bg.po
r463 r521 1 1 # translation of gimp.HEAD.po to Bulgarian 2 2 # Bulgarian translation of GIMP. 3 # Copyright (C) 2005 , 2006THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER3 # Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 5 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. … … 11 11 "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 6-01-10 19:54+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 1-10 19:54+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:42+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:18+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 16 "Language-Team: Bulgarian < dict@fsa-bg.org>\n"16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 22 23 #: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 24 msgid "GNU Image Manipulation Program" 25 msgstr "GIMP редактор на изображения" 26 27 #: ../app/about.h:29 28 msgid "" 29 "Copyright (C) 1995-2005\n" 30 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 31 msgstr "" 32 "Copyright (C) 1995-2005\n" 33 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP" 34 35 #: ../app/about.h:33 36 msgid "" 37 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 38 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 39 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 40 "any later version.\n" 41 "\n" 42 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 43 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 44 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 45 "more details.\n" 46 "\n" 47 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 48 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 49 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 50 msgstr "" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;X-Generator: KBabel 1.10" 51 21 52 22 #: ../app/app_procs.c:134 … … 61 31 msgstr "" 62 32 "GIMP не е правилно инсталиран за този потребител.\n" 63 "Инсталацията не беше завършена защото беше използван флаг '--няма-външен "64 "вид '.\n"65 "За да осъществите инсталацията, пуснете GIMP с флаг '--няма-външен вид'."33 "Инсталацията не беше завършена защото беше използван флаг „--няма-външен " 34 "вид“.\n" 35 "За да осъществите инсталацията, пуснете GIMP с флаг „--няма-външен вид“." 66 36 67 37 #: ../app/app_procs.c:279 … … 76 46 "\n" 77 47 "За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата " 78 "над swap папката в Настройки (в момента \"%s\")."48 "над swap папката в Настройки (в момента „%s“)." 79 49 80 50 #: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:487 … … 86 56 #, c-format 87 57 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 88 msgstr "" 89 "Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка " 90 "е изключена." 91 92 #: ../app/main.c:123 ../tools/gimp-remote.c:78 58 msgstr "Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка е изключена." 59 60 #: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 93 61 msgid "Show version information and exit" 94 62 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" 95 63 96 #: ../app/main.c:128 97 msgid "Show license information and exit" 98 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" 99 100 #: ../app/main.c:133 64 #: ../app/main.c:126 101 65 msgid "Be more verbose" 102 66 msgstr "По-подробно" 103 67 104 #: ../app/main.c:13 868 #: ../app/main.c:131 105 69 msgid "Run without a user interface" 106 70 msgstr "Стартирай без потребителски външен вид" 107 71 108 #: ../app/main.c:1 4372 #: ../app/main.c:136 109 73 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 110 74 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, ..." 111 75 112 #: ../app/main.c:14 876 #: ../app/main.c:141 113 77 msgid "Do not load any fonts" 114 78 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 115 79 116 #: ../app/main.c:1 5380 #: ../app/main.c:146 117 81 msgid "Do not show a startup window" 118 82 msgstr "Без показване на начален екран" 119 83 120 #: ../app/main.c:15 884 #: ../app/main.c:151 121 85 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 122 86 msgstr "Да не се споделя паметта между GIMP и приставките" 123 87 124 #: ../app/main.c:1 6388 #: ../app/main.c:156 125 89 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 126 90 msgstr "Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора" 127 91 128 #: ../app/main.c:16 892 #: ../app/main.c:161 129 93 msgid "Use an alternate sessionrc file" 130 94 msgstr "Използване на различен файл на сесия (sessionrc)" 131 95 132 #: ../app/main.c:1 7396 #: ../app/main.c:166 133 97 msgid "Use an alternate user gimprc file" 134 98 msgstr "Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки" 135 99 136 #: ../app/main.c:17 8100 #: ../app/main.c:171 137 101 msgid "Use an alternate system gimprc file" 138 102 msgstr "Използване на различен файл gimprc със системни настройки" 139 103 140 #: ../app/main.c:1 83104 #: ../app/main.c:176 141 105 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 142 106 msgstr "Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 143 107 144 #: ../app/main.c:18 8108 #: ../app/main.c:181 145 109 msgid "The procedure to process batch commands with" 146 110 msgstr "Процедурата за използване на пакетна команда с" 147 111 148 #: ../app/main.c:1 93112 #: ../app/main.c:186 149 113 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 150 114 msgstr "Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог" 151 115 152 116 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 153 #: ../app/main.c:19 9117 #: ../app/main.c:192 154 118 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 155 119 msgstr "PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)" 156 120 157 121 #. don't translate the mode names (never|query|always) 158 #: ../app/main.c: 205122 #: ../app/main.c:198 159 123 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 160 124 msgstr "Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)" 161 125 162 #: ../app/main.c:2 10126 #: ../app/main.c:203 163 127 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 164 128 msgstr "Включи не-фаталните сигнали за поправка" 165 129 166 #: ../app/main.c:2 15130 #: ../app/main.c:208 167 131 msgid "Make all warnings fatal" 168 132 msgstr "Направи всички предупреждения фатални" 169 133 170 #: ../app/main.c:2 20134 #: ../app/main.c:213 171 135 msgid "Output a gimprc file with default settings" 172 136 msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране" 173 137 174 #: ../app/main.c:300 138 #: ../app/main.c:248 ../app/dialogs/about-dialog.c:61 139 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 140 msgid "GNU Image Manipulation Program" 141 msgstr "Редактор на изображения (GIMP)" 142 143 #: ../app/main.c:292 175 144 msgid "" 176 145 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 180 149 "Увери се че графичната система е настроена правилно." 181 150 182 #: ../app/main.c:4 51../tools/gimp-remote.c:315151 #: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:315 183 152 #, c-format 184 153 msgid "%s version %s" … … 212 181 "GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING." 213 182 214 #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215215 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:71216 msgid "Brush Editor"217 msgstr "Редактор на четки"218 219 183 #. initialize the list of gimp brushes 220 #: ../app/actions/actions.c: 101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130221 #: ../app/ core/gimp.c:832 ../app/dialogs/dialogs.c:148222 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2413184 #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856 185 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 186 #: ../app/pdb/internal_procs.c:95 223 187 msgid "Brushes" 224 188 msgstr "Четки" 225 189 226 #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 227 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 190 #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160 228 191 msgid "Buffers" 229 192 msgstr "Буфери" 230 193 231 #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 232 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 194 #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173 233 195 msgid "Channels" 234 196 msgstr "Канали" 235 197 236 #: ../app/actions/actions.c:1 10198 #: ../app/actions/actions.c:106 237 199 msgid "Colormap Editor" 238 200 msgstr "Редактор на цветовете" 239 201 240 #: ../app/actions/actions.c:1 13202 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107 241 203 msgid "Context" 242 204 msgstr "Контекст" 243 205 244 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 245 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141 206 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141 246 207 msgid "Cursor Info" 247 208 msgstr "Информация за показалеца" 248 209 249 #: ../app/actions/actions.c:11 9210 #: ../app/actions/actions.c:115 250 211 msgid "Debug" 251 212 msgstr "Поправяне" 252 213 253 #: ../app/actions/actions.c:1 22214 #: ../app/actions/actions.c:118 254 215 msgid "Dialogs" 255 216 msgstr "Прозорци" 256 217 257 #: ../app/actions/actions.c:12 5218 #: ../app/actions/actions.c:121 258 219 msgid "Dock" 259 220 msgstr "Залепяне" 260 221 261 #: ../app/actions/actions.c:12 8222 #: ../app/actions/actions.c:124 262 223 msgid "Dockable" 263 224 msgstr "Залепим" 264 225 265 #. Document History 266 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 267 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 226 #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162 268 227 msgid "Document History" 269 228 msgstr "История на документите" 270 229 271 #: ../app/actions/actions.c:13 4230 #: ../app/actions/actions.c:130 272 231 msgid "Drawable" 273 232 msgstr "Рисуване" 274 233 275 #: ../app/actions/actions.c:13 7../app/tools/tools-enums.c:174234 #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174 276 235 msgid "Edit" 277 236 msgstr "Редактиране" 278 237 279 #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 280 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 238 #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137 281 239 msgid "Error Console" 282 240 msgstr "Съобщения за грешки" 283 241 284 #: ../app/actions/actions.c:1 43242 #: ../app/actions/actions.c:139 285 243 msgid "File" 286 244 msgstr "Файл" 287 245 288 246 #. initialize the list of gimp fonts 289 #: ../app/actions/actions.c:14 6 ../app/actions/dialogs-actions.c:150290 #: ../app/ core/gimp.c:848 ../app/dialogs/dialogs.c:156291 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2429247 #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872 248 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 249 #: ../app/pdb/internal_procs.c:134 292 250 msgid "Fonts" 293 251 msgstr "Шрифтове" 294 252 295 #: ../app/actions/actions.c:14 9../app/dialogs/dialogs.c:219296 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:2 66253 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219 254 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 297 255 msgid "Gradient Editor" 298 256 msgstr "Редактор на преливки" 299 257 300 258 #. initialize the list of gimp gradients 301 #: ../app/actions/actions.c:1 52 ../app/actions/dialogs-actions.c:140302 #: ../app/ core/gimp.c:844 ../app/dialogs/dialogs.c:152303 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2425259 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868 260 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 261 #: ../app/pdb/internal_procs.c:146 304 262 msgid "Gradients" 305 263 msgstr "Преливки" 306 264 307 #: ../app/actions/actions.c:15 5265 #: ../app/actions/actions.c:151 308 266 msgid "Help" 309 267 msgstr "Помощ" 310 268 311 #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/tools/tools-enums.c:206 269 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158 270 #: ../app/tools/tools-enums.c:206 312 271 msgid "Image" 313 272 msgstr "Изображение" 314 273 315 274 #. list & grid views 316 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 317 #: ../app/dialogs/dialogs.c:146 275 #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146 318 276 msgid "Images" 319 277 msgstr "Изображения" 320 278 321 #: ../app/actions/actions.c:16 4 ../app/actions/dialogs-actions.c:75322 #: ../app/dialogs/ dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281279 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169 280 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 323 281 msgid "Layers" 324 282 msgstr "Слоеве" 325 283 326 #: ../app/actions/actions.c:16 7../app/dialogs/dialogs.c:223327 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1 53284 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223 285 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 328 286 msgid "Palette Editor" 329 287 msgstr "Редактор на палитри" 330 288 331 289 #. initialize the list of gimp palettes 332 #: ../app/actions/actions.c:1 70 ../app/actions/dialogs-actions.c:145333 #: ../app/ core/gimp.c:840 ../app/dialogs/dialogs.c:154334 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2421290 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864 291 #: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 292 #: ../app/pdb/internal_procs.c:179 335 293 msgid "Palettes" 336 294 msgstr "Палитри" 337 295 338 296 #. initialize the list of gimp patterns 339 #: ../app/actions/actions.c:1 73 ../app/actions/dialogs-actions.c:135340 #: ../app/ core/gimp.c:836 ../app/dialogs/dialogs.c:150341 #: ../app/ dialogs/preferences-dialog.c:2417297 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860 298 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 299 #: ../app/pdb/internal_procs.c:194 342 300 msgid "Patterns" 343 301 msgstr "Шарки" 344 302 345 #: ../app/actions/actions.c:17 6 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433303 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 346 304 msgid "Plug-Ins" 347 305 msgstr "Приставки" 348 306 349 #: ../app/actions/actions.c:17 9../app/core/core-enums.c:781350 #: ../app/core/gimpchannel.c: 361307 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781 308 #: ../app/core/gimpchannel.c:404 351 309 msgid "Quick Mask" 352 310 msgstr "Бърза маска" 353 311 354 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 355 #: ../app/dialogs/dialogs.c:197 312 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197 356 313 msgid "Sample Points" 357 314 msgstr "Примерни точки" 358 315 359 #: ../app/actions/actions.c:18 5316 #: ../app/actions/actions.c:181 360 317 msgid "Select" 361 318 msgstr "Избиране" 362 319 363 320 #. initialize the template list 364 #: ../app/actions/actions.c:18 8 ../app/core/gimp.c:857321 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881 365 322 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 366 323 msgid "Templates" 367 324 msgstr "Шаблони" 368 325 369 #: ../app/actions/actions.c:1 91326 #: ../app/actions/actions.c:187 370 327 msgid "Text Editor" 371 328 msgstr "Редактор на текст" 372 329 373 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 374 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 375 #: ../app/gui/gui.c:414 330 #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129 331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414 376 332 msgid "Tool Options" 377 333 msgstr "Настройки на инструментите" 378 334 379 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 380 #: ../app/dialogs/dialogs.c:158 335 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158 381 336 msgid "Tools" 382 337 msgstr "Инструменти" 383 338 384 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 385 #: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:153 339 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177 340 #: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224 341 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 386 342 msgid "Paths" 387 343 msgstr "Пътеки" 388 344 389 #: ../app/actions/actions.c: 203345 #: ../app/actions/actions.c:199 390 346 msgid "View" 391 347 msgstr "Изглед" 392 393 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42394 #, fuzzy395 msgid "Brush Editor Menu"396 msgstr "Редактор на четки"397 398 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49399 #, fuzzy400 msgid "Edit Active Brush"401 msgstr "Редактиране на четката"402 348 403 349 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 … … 430 376 431 377 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 432 #, fuzzy433 msgid "Copy Brush _Location"434 msgstr "Копиране _адреса на изображението"435 436 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66437 #, fuzzy438 msgid "Copy brush file location to clipboard"439 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"440 441 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71442 378 msgid "_Delete Brush" 443 379 msgstr "_Изтриване на четката" 444 380 445 #: ../app/actions/brushes-actions.c: 72381 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 446 382 msgid "Delete brush" 447 383 msgstr "Изтриване на четката" 448 384 449 #: ../app/actions/brushes-actions.c:7 7385 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 450 386 msgid "_Refresh Brushes" 451 387 msgstr "_Презареждане на четките" 452 388 453 #: ../app/actions/brushes-actions.c:7 8389 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 454 390 msgid "Refresh brushes" 455 391 msgstr "Презареждане на четките" 456 392 457 #: ../app/actions/brushes-actions.c:8 6393 #: ../app/actions/brushes-actions.c:80 458 394 msgid "_Edit Brush..." 459 395 msgstr "_Редактиране на четката..." 460 396 461 #: ../app/actions/brushes-actions.c:8 7397 #: ../app/actions/brushes-actions.c:81 462 398 msgid "Edit brush" 463 399 msgstr "Редактиране на четката" … … 633 569 #: ../app/actions/channels-commands.c:161 634 570 #: ../app/actions/channels-commands.c:165 635 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:3 26571 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 636 572 msgid "New Channel" 637 573 msgstr "Нов канал" … … 647 583 #: ../app/actions/channels-commands.c:245 648 584 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 649 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c: 259650 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c: 771../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309585 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 586 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 651 587 #, c-format 652 588 msgid "%s Channel Copy" 653 msgstr "%s Копиране на канала"654 655 #: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:5 49589 msgstr "%s копиране на канала" 590 591 #: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580 656 592 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 657 593 msgid "Channel to Selection" … … 663 599 664 600 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 665 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 8601 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 666 602 msgid "_Edit Color..." 667 603 msgstr "_Редактиране на цвят..." 668 604 669 605 #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 670 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 9606 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 671 607 msgid "Edit color" 672 608 msgstr "Редактиране на цвят" … … 718 654 719 655 #: ../app/actions/context-actions.c:51 720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:167 4656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 721 657 msgid "_Brush" 722 658 msgstr "_Четка" 723 659 724 660 #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:167 7661 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 726 662 msgid "_Pattern" 727 663 msgstr "_Шарка" … … 732 668 733 669 #: ../app/actions/context-actions.c:54 734 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:23 1735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:168 0670 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232 671 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 736 672 msgid "_Gradient" 737 673 msgstr "_Преливка" … … 779 715 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 780 716 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 781 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c: 191717 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 782 718 msgid "_Sample Merged" 783 719 msgstr "_Слети проби" … … 788 724 msgstr "Слети проби" 789 725 790 #: ../app/actions/data-commands.c:10 2 ../app/actions/documents-commands.c:320791 #: ../app/actions/file-commands.c:17 4../app/dialogs/file-open-dialog.c:208726 #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 727 #: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 792 728 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 793 729 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 794 730 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 795 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:7 28../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157796 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:9 16731 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 732 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944 797 733 #, c-format 798 734 msgid "" … … 801 737 "%s" 802 738 msgstr "" 803 "Грешка при отварянето на '%s':\n"739 "Грешка при отварянето на „%s“:\n" 804 740 "\n" 805 741 "%s" 806 742 807 #: ../app/actions/data-commands.c:12 8 ../app/core/gimpimage.c:1316808 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c: 481809 #: ../app/core/gimppalette.c: 591 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694810 #: ../app/pdb/image_cmds.c: 4375 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:95743 #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 744 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:517 745 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699 746 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 811 747 msgid "Untitled" 812 748 msgstr "Неозаглавено" 813 749 814 #: ../app/actions/data-commands.c: 224750 #: ../app/actions/data-commands.c:196 815 751 msgid "Delete Object" 816 752 msgstr "Изтриване на обект" 817 753 818 #: ../app/actions/data-commands.c:2 47754 #: ../app/actions/data-commands.c:219 819 755 #, c-format 820 756 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" 821 msgstr "Потвърждаваш ли изтриването на '%s'от списъка и от диска?"757 msgstr "Потвърждаваш ли изтриването на „%s“ от списъка и от диска?" 822 758 823 759 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 … … 853 789 msgstr "_Състояние на програмата" 854 790 855 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133856 msgid "Device Status"857 msgstr "Статус на състоянието"858 859 791 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 860 792 msgid "_Layers" … … 865 797 msgstr "_Канали" 866 798 867 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:15 5799 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 868 800 msgid "_Paths" 869 801 msgstr "_Пътеки" … … 873 805 msgstr "Цветност" 874 806 875 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167876 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181877 msgid "Colormap"878 msgstr "Цветност"879 880 807 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 881 808 msgid "Histogra_m" 882 809 msgstr "Хистограм_а" 883 810 884 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185885 msgid "Histogram"886 msgstr "Хистограма"887 888 811 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 889 812 msgid "_Selection Editor" 890 813 msgstr "_Промяна на селекцията" 891 814 892 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189893 msgid "Selection Editor"894 msgstr "Редактор на селекции"895 896 815 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 897 816 msgid "Na_vigation" 898 817 msgstr "На_вигация" 899 818 900 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203901 msgid "Display Navigation"902 msgstr "Показване на навигация"903 904 819 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 905 820 msgid "Undo _History" 906 821 msgstr "История на _промените" 907 822 908 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193909 msgid "Undo History"910 msgstr "История"911 912 823 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 913 824 msgid "_Cursor" … … 922 833 msgstr "Цве_тове" 923 834 924 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209925 msgid "FG/BG Color"926 msgstr "ЦР/Фонов"927 928 835 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 929 836 msgid "_Brushes" … … 962 869 msgstr "_Шаблони" 963 870 964 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164965 msgid "Image Templates"966 msgstr "Шаблони за изображения"967 968 871 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 969 872 msgid "T_ools" … … 994 897 msgstr "_Относно" 995 898 996 #: ../app/actions/dock-actions.c:4 3899 #: ../app/actions/dock-actions.c:42 997 900 msgid "M_ove to Screen" 998 901 msgstr "П_ремести към екран" 999 902 1000 #: ../app/actions/dock-actions.c:4 7903 #: ../app/actions/dock-actions.c:46 1001 904 msgid "Close Dock" 1002 msgstr "Затвори" 1003 1004 #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:111 1005 #, fuzzy 1006 msgid "_Open Display..." 1007 msgstr "От_варяне като слой..." 1008 1009 #: ../app/actions/dock-actions.c:60 905 msgstr "Затваряне" 906 907 #: ../app/actions/dock-actions.c:54 1010 908 msgid "_Show Image Selection" 1011 909 msgstr "_Показване на селекцията" 1012 910 1013 #: ../app/actions/dock-actions.c:6 6911 #: ../app/actions/dock-actions.c:60 1014 912 msgid "Auto _Follow Active Image" 1015 913 msgstr "Следване автоматично на активното изображение" … … 1021 919 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 1022 920 msgid "_Add Tab" 1023 msgstr "_Добав имодул"921 msgstr "_Добавяне на модул" 1024 922 1025 923 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 … … 1033 931 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 1034 932 msgid "_Close Tab" 1035 msgstr "_Затв оримодула"933 msgstr "_Затваряне на модула" 1036 934 1037 935 #: ../app/actions/dockable-actions.c:63 1038 936 msgid "_Detach Tab" 1039 msgstr "_Освобо димодула"937 msgstr "_Освобождаване на модула" 1040 938 1041 939 #: ../app/actions/dockable-actions.c:81 … … 1077 975 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 1078 976 msgid "_Icon" 1079 msgstr "_Икон ка"977 msgstr "_Икона" 1080 978 1081 979 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 … … 1089 987 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 1090 988 msgid "I_con & Text" 1091 msgstr "И_кон ка и текст"989 msgstr "И_кона и текст" 1092 990 1093 991 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 1094 992 msgid "St_atus & Text" 1095 msgstr " Ст_атуси текст"993 msgstr "_Състояние и текст" 1096 994 1097 995 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 … … 1137 1035 #: ../app/actions/documents-actions.c:64 1138 1036 msgid "Copy Image _Location" 1139 msgstr "Копиране _адреса на изображението"1037 msgstr "Копиране на _адреса на изображението" 1140 1038 1141 1039 #: ../app/actions/documents-actions.c:65 1142 1040 msgid "Copy image location to clipboard" 1143 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"1041 msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен" 1144 1042 1145 1043 #: ../app/actions/documents-actions.c:70 … … 1153 1051 #: ../app/actions/documents-actions.c:76 1154 1052 msgid "_Clear History" 1155 msgstr "_Изчистване историята на действията"1053 msgstr "_Изчистване на историята на действията" 1156 1054 1157 1055 #: ../app/actions/documents-actions.c:77 1158 1056 msgid "Clear the entire document history" 1159 msgstr "Изчистване цялата история на действията"1057 msgstr "Изчистване на цялата история на действията" 1160 1058 1161 1059 #: ../app/actions/documents-actions.c:82 … … 1183 1081 msgstr "Премахване на излишните" 1184 1082 1185 #: ../app/actions/documents-commands.c: 1971083 #: ../app/actions/documents-commands.c:208 1186 1084 msgid "Clear Document History" 1187 msgstr "Изчистване историята на документа"1188 1189 #: ../app/actions/documents-commands.c:2 201085 msgstr "Изчистване на историята на документа" 1086 1087 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 1190 1088 msgid "Remove all entries from the document history?" 1191 1089 msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?" 1192 1090 1193 #: ../app/actions/documents-commands.c:2 241091 #: ../app/actions/documents-commands.c:235 1194 1092 msgid "" 1195 1093 "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " … … 1227 1125 msgstr "_Видим" 1228 1126 1229 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:15 31127 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152 1230 1128 msgid "Flip _Horizontally" 1231 1129 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 1232 1130 1233 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:15 81131 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157 1234 1132 msgid "Flip _Vertically" 1235 1133 msgstr "_Вертикално обръщане" 1236 1134 1237 1135 #. please use the degree symbol in the translation 1238 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:16 71136 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166 1239 1137 msgid "Rotate 90 degrees _CW" 1240 1138 msgstr "Завъртане на 90 градуса _по часовниковата стрелка" 1241 1139 1242 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:17 21140 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171 1243 1141 msgid "Rotate _180 degrees" 1244 1142 msgstr "Завъртане на _180 градуса" 1245 1143 1246 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:17 71144 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176 1247 1145 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" 1248 1146 msgstr "Завъртане на 90 градуса _обратно на часовниковата стрелка" … … 1258 1156 #: ../app/actions/drawable-commands.c:115 1259 1157 msgid "Invert does not operate on indexed layers." 1260 msgstr "" 1261 "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1158 msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1262 1159 1263 1160 #: ../app/actions/drawable-commands.c:135 … … 1286 1183 1287 1184 #: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 1185 #: ../app/pdb/internal_procs.c:218 1288 1186 msgid "Undo" 1289 1187 msgstr "Отмяна" … … 1388 1286 #, c-format 1389 1287 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 1390 msgstr "" 1391 "Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s " 1392 "памет." 1288 msgstr "Изчистването историята на действията за това изображение ще освободи %s памет." 1393 1289 1394 1290 #: ../app/actions/edit-commands.c:256 … … 1416 1312 #: ../app/actions/edit-commands.c:456 1417 1313 msgid "(Unnamed Buffer)" 1418 msgstr "( Неименуван буфер)"1314 msgstr "(Буфер без име)" 1419 1315 1420 1316 #: ../app/actions/edit-commands.c:434 … … 1519 1415 msgstr "_Спиране на програмата" 1520 1416 1521 #: ../app/actions/file-commands.c:2 37 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:4641522 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:1 701417 #: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 1418 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 1523 1419 #, c-format 1524 1420 msgid "" … … 1531 1427 "%s" 1532 1428 1533 #: ../app/actions/file-commands.c:2 68 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:811429 #: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 1534 1430 msgid "Save Image" 1535 1431 msgstr "Запазване на изображението" 1536 1432 1537 #: ../app/actions/file-commands.c:2 841433 #: ../app/actions/file-commands.c:266 1538 1434 msgid "Save a Copy of the Image" 1539 1435 msgstr "Запазване копие на изображението" 1540 1436 1541 #: ../app/actions/file-commands.c:2 951437 #: ../app/actions/file-commands.c:277 1542 1438 msgid "Create New Template" 1543 1439 msgstr "Създай нов шаблон" 1544 1440 1545 #: ../app/actions/file-commands.c:2 991441 #: ../app/actions/file-commands.c:281 1546 1442 msgid "Enter a name for this template" 1547 1443 msgstr "Въведи име на шаблона" 1548 1444 1549 #: ../app/actions/file-commands.c:3 211445 #: ../app/actions/file-commands.c:303 1550 1446 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 1551 1447 msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име." 1552 1448 1553 #: ../app/actions/file-commands.c:3 331449 #: ../app/actions/file-commands.c:315 1554 1450 msgid "Revert Image" 1555 1451 msgstr "Връщане изображението в начално състояние" 1556 1452 1557 #: ../app/actions/file-commands.c:3 591453 #: ../app/actions/file-commands.c:341 1558 1454 #, c-format 1559 1455 msgid "Revert '%s' to '%s'?" 1560 1456 msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?" 1561 1457 1562 #: ../app/actions/file-commands.c:3 651458 #: ../app/actions/file-commands.c:347 1563 1459 msgid "" 1564 1460 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " … … 1568 1464 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията." 1569 1465 1570 #: ../app/actions/file-commands.c:4 371466 #: ../app/actions/file-commands.c:419 1571 1467 msgid "Open Image as Layer" 1572 1468 msgstr "Отваряне на изображението като слой" 1573 1469 1574 #: ../app/actions/file-commands.c:4 42../app/dialogs/file-open-dialog.c:741470 #: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 1575 1471 msgid "Open Image" 1576 1472 msgstr "Отваряне на изображение" 1577 1473 1578 #: ../app/actions/file-commands.c: 5131474 #: ../app/actions/file-commands.c:495 1579 1475 msgid "(Unnamed Template)" 1580 msgstr "( Неименуван шаблон)"1581 1582 #: ../app/actions/file-commands.c:5 621476 msgstr "(Шаблон без име)" 1477 1478 #: ../app/actions/file-commands.c:544 1583 1479 #, c-format 1584 1480 msgid "" … … 1587 1483 "%s" 1588 1484 msgstr "" 1589 "Връщане към „%s“ невъзможно:\n"1485 "Връщането към „%s“ невъзможно:\n" 1590 1486 "\n" 1591 1487 "%s" … … 1603 1499 msgstr "Презареждане на списъка с шрифтове" 1604 1500 1605 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:4 61501 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 1606 1502 msgid "Gradient Editor Menu" 1607 1503 msgstr "Меню редактор на преливки" 1608 1504 1609 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 501505 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 1610 1506 msgid "_Load Left Color From" 1611 1507 msgstr "_Зареждане на левия цвят от" 1612 1508 1613 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 21509 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 1614 1510 msgid "_Save Left Color To" 1615 1511 msgstr "_Запазване на левия цвят в" 1616 1512 1617 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 51513 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 1618 1514 msgid "Load Right Color Fr_om" 1619 1515 msgstr "Зареждане на десния цвят _от" 1620 1516 1621 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:5 71517 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 1622 1518 msgid "Sa_ve Right Color To" 1623 1519 msgstr "За_пазване на десния цвят в" 1624 1520 1625 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 31521 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 1626 1522 msgid "L_eft Endpoint's Color..." 1627 1523 msgstr "Л_яв краен цвят..." 1628 1524 1629 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 81525 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 1630 1526 msgid "R_ight Endpoint's Color..." 1631 1527 msgstr "Д_есен краен цвят..." 1632 1528 1633 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:10 81529 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 1634 1530 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 1635 1531 msgstr "Преливане между крайните цветове" 1636 1532 1637 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:11 31533 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 1638 1534 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 1639 1535 msgstr "Преливане между крайните плътности" 1640 1536 1641 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121 1642 #, fuzzy 1643 msgid "Edit Active Gradient" 1644 msgstr "Редактиране на преливка" 1645 1646 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 1537 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 1647 1538 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 1648 1539 msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна" 1649 1540 1650 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 571541 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 1651 1542 msgid "_Right Endpoint" 1652 1543 msgstr "_Дясна крайна точка" 1653 1544 1654 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 621655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 101545 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 1546 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 1656 1547 msgid "_FG Color" 1657 1548 msgstr "_Цвят за рисуване" 1658 1549 1659 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:1 671660 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 151550 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 1551 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 1661 1552 msgid "_BG Color" 1662 1553 msgstr "_Цвят на фона" 1663 1554 1664 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 2001555 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 1665 1556 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 1666 1557 msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна" 1667 1558 1668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 2051559 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 1669 1560 msgid "_Left Endpoint" 1670 1561 msgstr "_Лява крайна точка" 1671 1562 1672 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 541563 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 1673 1564 msgid "_Linear" 1674 1565 msgstr "_Линейно" 1675 1566 1676 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 591567 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 1677 1568 msgid "_Curved" 1678 1569 msgstr "_Криви" 1679 1570 1680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 641571 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 1681 1572 msgid "_Sinusoidal" 1682 1573 msgstr "_Синуидално" 1683 1574 1684 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 691575 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 1685 1576 msgid "Spherical (i_ncreasing)" 1686 1577 msgstr "Сферично (у_величаване)" 1687 1578 1688 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 741579 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 1689 1580 msgid "Spherical (_decreasing)" 1690 1581 msgstr "Сферично (_намаляване)" 1691 1582 1692 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 791693 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 3021583 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 1584 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 1694 1585 msgid "(Varies)" 1695 1586 msgstr "(Променя се)" 1696 1587 1697 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 871698 #: ../app/actions/image-actions.c:13 51588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 1589 #: ../app/actions/image-actions.c:134 1699 1590 msgid "_RGB" 1700 1591 msgstr "_ЧЗС" 1701 1592 1702 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 921593 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 1703 1594 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 1704 1595 msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)" 1705 1596 1706 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:2 971597 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 1707 1598 msgid "HSV (clockwise _hue)" 1708 1599 msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)" 1709 1600 1710 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 101601 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 1711 1602 msgid "Zoom In" 1712 1603 msgstr "Увеличаване" 1713 1604 1714 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 111715 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 881716 #: ../app/actions/view-actions.c:2 34 ../app/actions/view-actions.c:2451717 #: ../app/actions/view-actions.c:24 61605 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 1606 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 1607 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239 1608 #: ../app/actions/view-actions.c:240 1718 1609 msgid "Zoom in" 1719 1610 msgstr "Увеличаване" 1720 1611 1721 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 161722 #: ../app/actions/view-actions.c:23 91612 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 1613 #: ../app/actions/view-actions.c:233 1723 1614 msgid "Zoom Out" 1724 1615 msgstr "Намаляване" 1725 1616 1726 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 171727 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 941728 #: ../app/actions/view-actions.c:22 8 ../app/actions/view-actions.c:2401617 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 1618 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 1619 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234 1729 1620 msgid "Zoom out" 1730 1621 msgstr "Намаляване" 1731 1622 1732 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 221623 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 1733 1624 msgid "Zoom All" 1734 1625 msgstr "Увеличаване на всичко" 1735 1626 1736 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:3 231737 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 1001627 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 1628 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 1738 1629 msgid "Zoom all" 1739 1630 msgstr "Увеличаване на всичко" 1740 1631 1741 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6071632 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 1742 1633 msgid "_Blending Function for Segment" 1743 1634 msgstr "_Избледняване на сегмента" 1744 1635 1745 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6091636 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 1746 1637 msgid "Coloring _Type for Segment" 1747 1638 msgstr "Оцветяване _на сегмента" 1748 1639 1749 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6121640 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 1750 1641 msgid "_Flip Segment" 1751 1642 msgstr "_Обръщане на сегмента" 1752 1643 1753 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6141644 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 1754 1645 msgid "_Replicate Segment..." 1755 1646 msgstr "_Подмяна на сегмента..." 1756 1647 1757 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6161648 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 1758 1649 msgid "Split Segment at _Midpoint" 1759 1650 msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка" 1760 1651 1761 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c: 6181652 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 1762 1653 msgid "Split Segment _Uniformly..." 1763 1654 msgstr "Разделяне сегмента на равни части..." 1764 1655 1765 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 201656 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 1766 1657 msgid "_Delete Segment" 1767 1658 msgstr "_Изтриване на сегмента" 1768 1659 1769 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 221660 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 1770 1661 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 1771 1662 msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента" 1772 1663 1773 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 241664 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 1774 1665 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 1775 1666 msgstr "Преориентиране _точките на сегмента" 1776 1667 1777 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 291668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 1778 1669 msgid "_Blending Function for Selection" 1779 1670 msgstr "_Избледняване на селекцията" 1780 1671 1781 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 311672 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 1782 1673 msgid "Coloring _Type for Selection" 1783 1674 msgstr "Оцветяване на селекцията" 1784 1675 1785 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 341676 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 1786 1677 msgid "_Flip Selection" 1787 1678 msgstr "_Обръщане на селекцията" 1788 1679 1789 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 361680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 1790 1681 msgid "_Replicate Selection..." 1791 1682 msgstr "_Подмяна на селекцията..." 1792 1683 1793 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 381684 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 1794 1685 msgid "Split Segments at _Midpoints" 1795 1686 msgstr "Разделяне сегментите през средната точка" 1796 1687 1797 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 401688 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 1798 1689 msgid "Split Segments _Uniformly..." 1799 1690 msgstr "Разделяне сегментите на равни части..." 1800 1691 1801 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 421692 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 1802 1693 msgid "_Delete Selection" 1803 1694 msgstr "_Изтриване на селекцията" 1804 1695 1805 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 441696 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 1806 1697 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 1807 1698 msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията" 1808 1699 1809 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:6 461700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 1810 1701 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 1811 1702 msgstr "Преориентиране _точките на селекцията" … … 1920 1811 1921 1812 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 1922 #, fuzzy1923 msgid "Copy Gradient _Location"1924 msgstr "Копиране _адреса на изображението"1925 1926 #: ../app/actions/gradients-actions.c:611927 #, fuzzy1928 msgid "Copy gradient file location to clipboard"1929 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"1930 1931 #: ../app/actions/gradients-actions.c:661932 1813 msgid "Save as _POV-Ray..." 1933 1814 msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..." 1934 1815 1935 #: ../app/actions/gradients-actions.c:6 71816 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 1936 1817 msgid "Save gradient as POV-Ray" 1937 1818 msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат" 1938 1819 1939 #: ../app/actions/gradients-actions.c: 721820 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 1940 1821 msgid "_Delete Gradient" 1941 1822 msgstr "_Изтриване на преливка" 1942 1823 1943 #: ../app/actions/gradients-actions.c: 731824 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 1944 1825 msgid "Delete gradient" 1945 1826 msgstr "Изтриване на преливка" 1946 1827 1947 #: ../app/actions/gradients-actions.c:7 81828 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 1948 1829 msgid "_Refresh Gradients" 1949 1830 msgstr "_Презареждане на преливките" 1950 1831 1951 #: ../app/actions/gradients-actions.c:7 91832 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 1952 1833 msgid "Refresh gradients" 1953 1834 msgstr "Презареждане на преливките" 1954 1835 1955 #: ../app/actions/gradients-actions.c:8 71836 #: ../app/actions/gradients-actions.c:81 1956 1837 msgid "_Edit Gradient..." 1957 1838 msgstr "_Редактиране на преливка..." 1958 1839 1959 #: ../app/actions/gradients-actions.c:8 81840 #: ../app/actions/gradients-actions.c:82 1960 1841 msgid "Edit gradient" 1961 1842 msgstr "Редактиране на преливка" … … 2002 1883 msgstr "_Водачи" 2003 1884 2004 #: ../app/actions/image-actions.c:66 2005 #, fuzzy 2006 msgid "I_nfo" 2007 msgstr "_Отмяна" 2008 2009 #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:607 1885 #: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 2010 1886 msgid "_Auto" 2011 1887 msgstr "_Автоматично" 2012 1888 2013 #: ../app/actions/image-actions.c:6 81889 #: ../app/actions/image-actions.c:67 2014 1890 msgid "Ma_p" 2015 1891 msgstr "Ка_рта" 2016 1892 2017 #: ../app/actions/image-actions.c:6 91893 #: ../app/actions/image-actions.c:68 2018 1894 msgid "_Components" 2019 1895 msgstr "_Компоненти" 2020 1896 2021 #: ../app/actions/image-actions.c:7 2 ../app/actions/image-actions.c:771897 #: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76 2022 1898 msgid "_New..." 2023 1899 msgstr "_Нов..." 2024 1900 2025 #: ../app/actions/image-actions.c:8 21901 #: ../app/actions/image-actions.c:81 2026 1902 msgid "Can_vas Size..." 2027 1903 msgstr "Раз_мер на полето..." 2028 1904 2029 #: ../app/actions/image-actions.c:8 71905 #: ../app/actions/image-actions.c:86 2030 1906 msgid "F_it Canvas to Layers" 2031 1907 msgstr "Размер _според слоевете" 2032 1908 2033 #: ../app/actions/image-actions.c:9 21909 #: ../app/actions/image-actions.c:91 2034 1910 msgid "_Print Size..." 2035 1911 msgstr "_Размер при печат..." 2036 1912 2037 #: ../app/actions/image-actions.c:9 71913 #: ../app/actions/image-actions.c:96 2038 1914 msgid "_Scale Image..." 2039 1915 msgstr "_Мащабиране..." 2040 1916 2041 #: ../app/actions/image-actions.c:10 21917 #: ../app/actions/image-actions.c:101 2042 1918 msgid "_Crop Image" 2043 1919 msgstr "_Отрязване" 2044 1920 2045 #: ../app/actions/image-actions.c:10 71921 #: ../app/actions/image-actions.c:106 2046 1922 msgid "_Duplicate" 2047 1923 msgstr "_Размножаване" 2048 1924 2049 #: ../app/actions/image-actions.c:11 21925 #: ../app/actions/image-actions.c:111 2050 1926 msgid "Merge Visible _Layers..." 2051 1927 msgstr "Сливане на видимите _слоеве..." 2052 1928 2053 #: ../app/actions/image-actions.c:11 7../app/actions/layers-actions.c:1361929 #: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136 2054 1930 msgid "_Flatten Image" 2055 1931 msgstr "_Изравняване на изображението" 2056 1932 2057 #: ../app/actions/image-actions.c:12 21933 #: ../app/actions/image-actions.c:121 2058 1934 msgid "Configure G_rid..." 2059 1935 msgstr "Настройка на м_режата..." 2060 1936 2061 #: ../app/actions/image-actions.c:12 71937 #: ../app/actions/image-actions.c:126 2062 1938 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 2063 1939 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 … … 2065 1941 msgstr "Свойства на изображението" 2066 1942 2067 #: ../app/actions/image-actions.c:1 401943 #: ../app/actions/image-actions.c:139 2068 1944 msgid "_Grayscale" 2069 1945 msgstr "Степени на _сивото" 2070 1946 2071 #: ../app/actions/image-actions.c:14 51947 #: ../app/actions/image-actions.c:144 2072 1948 msgid "_Indexed..." 2073 1949 msgstr "_Индексиран..." … … 2094 1970 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 2095 1971 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 2096 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:1 211972 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 2097 1973 msgid "Rotating" 2098 1974 msgstr "Завъртане" … … 2113 1989 #. Scaling 2114 1990 #: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 2115 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 591991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 2116 1992 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 2117 1993 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 2118 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:1 151994 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 2119 1995 msgid "Scaling" 2120 1996 msgstr "Преоразмеряване" … … 2132 2008 msgstr "_Увеличение" 2133 2009 2134 #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:7 32010 #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 2135 2011 msgid "_New View" 2136 2012 msgstr "_Нов изглед" … … 2366 2242 #: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 2367 2243 #: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 2368 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:3 242369 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:8 352244 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 2245 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 2370 2246 msgid "New Layer" 2371 2247 msgstr "Нов слой" … … 2379 2255 msgstr "Определяне размера на слоя" 2380 2256 2381 #: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:2 482257 #: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 2382 2258 msgid "Scale Layer" 2383 2259 msgstr "Мащабиране на слоя" … … 2391 2267 msgstr "Превръщане на маската в селекция" 2392 2268 2393 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:12 512269 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293 2394 2270 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 2395 2271 msgid "Add Layer Mask" … … 2400 2276 msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа." 2401 2277 2402 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:4 42278 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 2403 2279 msgid "Palette Editor Menu" 2404 2280 msgstr "Меню за редактиране на палитрата" 2405 2281 2406 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:5 42282 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 2407 2283 msgid "_Delete Color" 2408 2284 msgstr "_Изтриване на цвят" 2409 2285 2410 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:5 52286 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 2411 2287 msgid "Delete color" 2412 2288 msgstr "Изтриване на цвят" 2413 2289 2414 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 2415 #, fuzzy 2416 msgid "Edit Active Palette" 2417 msgstr "Редактиране на палитра" 2418 2419 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 2290 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 2420 2291 msgid "New Color from _FG" 2421 2292 msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване" 2422 2293 2423 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 732294 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 2424 2295 msgid "New color from FG" 2425 2296 msgstr "Нов цвят от цвета за рисуване" 2426 2297 2427 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 782298 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 2428 2299 msgid "New Color from _BG" 2429 2300 msgstr "Нов цвят от _фоновия" 2430 2301 2431 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 792302 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 2432 2303 msgid "New color from BG" 2433 2304 msgstr "Нов цвят от фоновия" 2434 2305 2435 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 872436 #: ../app/actions/view-actions.c:2 332306 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 2307 #: ../app/actions/view-actions.c:227 2437 2308 msgid "Zoom _In" 2438 2309 msgstr "_Увеличаване" 2439 2310 2440 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 932441 #: ../app/actions/view-actions.c:22 72311 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 2312 #: ../app/actions/view-actions.c:221 2442 2313 msgid "Zoom _Out" 2443 2314 msgstr "_Намаляване" 2444 2315 2445 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c: 992316 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 2446 2317 msgid "Zoom _All" 2447 2318 msgstr "Увеличаване на_всичко" … … 2492 2363 2493 2364 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 2494 #, fuzzy2495 msgid "Copy Palette _Location"2496 msgstr "Копиране _адреса на изображението"2497 2498 #: ../app/actions/palettes-actions.c:732499 #, fuzzy2500 msgid "Copy palette file location to clipboard"2501 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"2502 2503 #: ../app/actions/palettes-actions.c:782504 2365 msgid "_Delete Palette" 2505 2366 msgstr "_Изтриване на палитра" 2506 2367 2507 #: ../app/actions/palettes-actions.c:7 92368 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 2508 2369 msgid "Delete palette" 2509 2370 msgstr "Изтриване на палитра" 2510 2371 2511 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 842372 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 2512 2373 msgid "_Refresh Palettes" 2513 2374 msgstr "_Презареждане на палитрите" 2514 2375 2515 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 852376 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 2516 2377 msgid "Refresh palettes" 2517 2378 msgstr "Презареждане на палитрите" 2518 2379 2519 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 932380 #: ../app/actions/palettes-actions.c:87 2520 2381 msgid "_Edit Palette..." 2521 2382 msgstr "_Редактиране на палитра..." 2522 2383 2523 #: ../app/actions/palettes-actions.c: 942384 #: ../app/actions/palettes-actions.c:88 2524 2385 msgid "Edit palette" 2525 2386 msgstr "Редактиране на палитра" … … 2562 2423 2563 2424 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 2564 #, fuzzy2565 msgid "Copy Pattern _Location"2566 msgstr "Копиране _адреса на изображението"2567 2568 #: ../app/actions/patterns-actions.c:662569 #, fuzzy2570 msgid "Copy pattern file location to clipboard"2571 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"2572 2573 #: ../app/actions/patterns-actions.c:712574 2425 msgid "_Delete Pattern" 2575 2426 msgstr "_Изтриване на шарката" 2576 2427 2577 #: ../app/actions/patterns-actions.c: 722428 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 2578 2429 msgid "Delete pattern" 2579 2430 msgstr "Изтриване на шарката" 2580 2431 2581 #: ../app/actions/patterns-actions.c:7 72432 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 2582 2433 msgid "_Refresh Patterns" 2583 2434 msgstr "_Обновяване на шарките" 2584 2435 2585 #: ../app/actions/patterns-actions.c:7 82436 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 2586 2437 msgid "Refresh patterns" 2587 2438 msgstr "Обновяване на шарките" 2588 2439 2589 #: ../app/actions/patterns-actions.c:8 62440 #: ../app/actions/patterns-actions.c:80 2590 2441 msgid "_Edit Pattern..." 2591 2442 msgstr "_Редактиране на шарката..." 2592 2443 2593 #: ../app/actions/patterns-actions.c:8 72444 #: ../app/actions/patterns-actions.c:81 2594 2445 msgid "Edit pattern" 2595 2446 msgstr "Редактиране на шарката" … … 2695 2546 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 2696 2547 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 2697 msgstr "" 2698 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2548 msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2699 2549 2700 2550 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 … … 2710 2560 msgstr "_Превключване на бърза маска" 2711 2561 2712 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:542713 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:9442714 msgid "Toggle Quick Mask"2715 msgstr "Превключване на бързата маска"2716 2717 2562 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 2718 2563 msgid "Mask _Selected Areas" … … 2823 2668 msgstr "Очертаване на селекцията като последния път" 2824 2669 2825 #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:1 652670 #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196 2826 2671 msgid "Feather Selection" 2827 2672 msgstr "Смекчаване на селекцията" … … 2831 2676 msgstr "Смекчаване на селекцията с" 2832 2677 2833 #: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c: 1722678 #: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203 2834 2679 msgid "Shrink Selection" 2835 2680 msgstr "Смаляване на селекцията" … … 2843 2688 msgstr "Смаляване от краищата на изображението" 2844 2689 2845 #: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c: 1712690 #: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202 2846 2691 msgid "Grow Selection" 2847 2692 msgstr "Увеличаване на селекцията" … … 2851 2696 msgstr "Увеличаване на селекцията с" 2852 2697 2853 #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c: 1702698 #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201 2854 2699 msgid "Border Selection" 2855 2700 msgstr "Пояс на селекцията" … … 2865 2710 msgstr "Няма активен слой или канал, който да се очертае." 2866 2711 2867 #: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:1 492712 #: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180 2868 2713 msgid "Stroke Selection" 2869 2714 msgstr "Очертаване на селекцията" … … 2932 2777 #: ../app/actions/templates-commands.c:247 2933 2778 #, c-format 2934 msgid "" 2935 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2779 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2936 2780 msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?" 2937 2781 … … 2974 2818 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 2975 2819 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 2976 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:5 602977 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:3 00../app/core/gimpgradient-load.c:622978 #: ../app/core/gimppalette.c:3 22 ../app/core/gimppattern.c:2632979 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c: 581../app/xcf/xcf.c:2952820 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 2821 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 2822 #: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297 2823 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295 2980 2824 #, c-format 2981 2825 msgid "Could not open '%s' for reading: %s" … … 2992 2836 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 2993 2837 msgid "_Restore Options From" 2994 msgstr "_Въз тановяване на настройките от"2838 msgstr "_Възстановяване на настройките от" 2995 2839 2996 2840 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 … … 3016 2860 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 3017 2861 msgid "Reset _all Tool Options" 3018 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните... "2862 msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните..." 3019 2863 3020 2864 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 … … 3050 2894 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 3051 2895 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 3052 msgstr "Наистина ли иска ш да върнешвсички настройки към първоначалните?"2896 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" 3053 2897 3054 2898 #: ../app/actions/tools-actions.c:47 … … 3238 3082 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 3239 3083 msgid "E_xport Path..." 3240 msgstr "_ Експортиране на пътека..."3084 msgstr "_Изнасяне на пътека..." 3241 3085 3242 3086 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 3243 3087 msgid "I_mport Path..." 3244 msgstr "_ Импортиране на пътека..."3088 msgstr "_Внасяне на пътека..." 3245 3089 3246 3090 #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 … … 3248 3092 msgstr "Превръщане в _селекция" 3249 3093 3250 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1 8683094 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1905 3251 3095 msgid "Path to selection" 3252 3096 msgstr "Превръщане в селекция" … … 3293 3137 msgstr "Настройки на новата пътека" 3294 3138 3295 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1 3813139 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 3296 3140 msgid "Path to Selection" 3297 3141 msgstr "Превръщане в селекция" 3298 3142 3299 #: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c: 1783300 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 898 ../app/vectors/gimpvectors.c:1993143 #: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 3144 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 3301 3145 msgid "Stroke Path" 3302 3146 msgstr "Очертаване на пътеката" 3303 3147 3304 #: ../app/actions/view-actions.c:6 53148 #: ../app/actions/view-actions.c:64 3305 3149 msgid "_View" 3306 3150 msgstr "_Изглед" 3307 3151 3308 #: ../app/actions/view-actions.c:6 63152 #: ../app/actions/view-actions.c:65 3309 3153 msgid "_Zoom" 3310 3154 msgstr "_Мащаб" 3311 3155 3312 #: ../app/actions/view-actions.c:6 73156 #: ../app/actions/view-actions.c:66 3313 3157 msgid "_Padding Color" 3314 3158 msgstr "_Цвят на подложката" 3315 3159 3316 #: ../app/actions/view-actions.c:6 93160 #: ../app/actions/view-actions.c:68 3317 3161 msgid "Move to Screen" 3318 3162 msgstr "Преместване към екрана" 3319 3163 3320 #: ../app/actions/view-actions.c:7 83164 #: ../app/actions/view-actions.c:77 3321 3165 msgid "_Close" 3322 3166 msgstr "_Затваряне" 3323 3167 3324 #: ../app/actions/view-actions.c:8 33168 #: ../app/actions/view-actions.c:82 3325 3169 msgid "_Fit Image in Window" 3326 3170 msgstr "_Максимално (пълна видимост)" 3327 3171 3328 #: ../app/actions/view-actions.c:8 43172 #: ../app/actions/view-actions.c:83 3329 3173 msgid "Fit image in window" 3330 3174 msgstr "Максимално (пълна видимост)" 3331 3175 3332 #: ../app/actions/view-actions.c:8 93176 #: ../app/actions/view-actions.c:88 3333 3177 msgid "Fit Image _to Window" 3334 3178 msgstr "Максимално" 3335 3179 3336 #: ../app/actions/view-actions.c: 903180 #: ../app/actions/view-actions.c:89 3337 3181 msgid "Fit image to window" 3338 3182 msgstr "Максимално" 3339 3183 3340 #: ../app/actions/view-actions.c:9 53184 #: ../app/actions/view-actions.c:94 3341 3185 msgid "Na_vigation Window" 3342 3186 msgstr "На_вигационен прозорец" 3343 3187 3344 #: ../app/actions/view-actions.c: 1003188 #: ../app/actions/view-actions.c:99 3345 3189 msgid "Display _Filters..." 3346 3190 msgstr "Филтри на прегледа..." 3347 3191 3348 #: ../app/actions/view-actions.c:10 53192 #: ../app/actions/view-actions.c:104 3349 3193 msgid "Shrink _Wrap" 3350 3194 msgstr "_Съсредоточаване" 3351 3195 3352 #: ../app/actions/view-actions.c:10 63196 #: ../app/actions/view-actions.c:105 3353 3197 msgid "Shrink wrap" 3354 3198 msgstr "Съсредоточаване" 3355 3199 3356 #: ../app/actions/view-actions.c:11 93200 #: ../app/actions/view-actions.c:113 3357 3201 msgid "_Dot for Dot" 3358 3202 msgstr "_Точка за точка" 3359 3203 3360 #: ../app/actions/view-actions.c:1 253204 #: ../app/actions/view-actions.c:119 3361 3205 msgid "Show _Selection" 3362 3206 msgstr "Показване на _селекцията" 3363 3207 3364 #: ../app/actions/view-actions.c:1 313208 #: ../app/actions/view-actions.c:125 3365 3209 msgid "Show _Layer Boundary" 3366 3210 msgstr "Показване _границите на слоевете" 3367 3211 3368 #: ../app/actions/view-actions.c:13 73212 #: ../app/actions/view-actions.c:131 3369 3213 msgid "Show _Guides" 3370 3214 msgstr "Показване на _водачите" 3371 3215 3372 #: ../app/actions/view-actions.c:1 433216 #: ../app/actions/view-actions.c:137 3373 3217 msgid "S_how Grid" 3374 3218 msgstr "Показване на _мрежата" 3375 3219 3376 #: ../app/actions/view-actions.c:14 93220 #: ../app/actions/view-actions.c:143 3377 3221 msgid "Show Sample Points" 3378 3222 msgstr "Показване на примерните точки" 3379 3223 3380 #: ../app/actions/view-actions.c:1 553224 #: ../app/actions/view-actions.c:149 3381 3225 msgid "Sn_ap to Guides" 3382 3226 msgstr "П_рилепване към водачите" 3383 3227 3384 #: ../app/actions/view-actions.c:1 613228 #: ../app/actions/view-actions.c:155 3385 3229 msgid "Sna_p to Grid" 3386 3230 msgstr "При_лепяне към мрежата" 3387 3231 3388 #: ../app/actions/view-actions.c:16 73232 #: ../app/actions/view-actions.c:161 3389 3233 msgid "Snap to _Canvas Edges" 3390 3234 msgstr "Прилепяне към _краищата на платното" 3391 3235 3392 #: ../app/actions/view-actions.c:1 733236 #: ../app/actions/view-actions.c:167 3393 3237 msgid "Snap t_o Active Path" 3394 3238 msgstr "Прилепване к_ъм активната пътека" 3395 3239 3396 #: ../app/actions/view-actions.c:17 93240 #: ../app/actions/view-actions.c:173 3397 3241 msgid "Show _Menubar" 3398 3242 msgstr "Показване на _менюто" 3399 3243 3400 #: ../app/actions/view-actions.c:1 853244 #: ../app/actions/view-actions.c:179 3401 3245 msgid "Show R_ulers" 3402 3246 msgstr "Показване на _линийките" 3403 3247 3404 #: ../app/actions/view-actions.c:1 913248 #: ../app/actions/view-actions.c:185 3405 3249 msgid "Show Scroll_bars" 3406 3250 msgstr "Показване на _плъзгачите" 3407 3251 3252 #: ../app/actions/view-actions.c:191 3253 msgid "Show S_tatusbar" 3254 msgstr "Показване на лентата за _състояние" 3255 3408 3256 #: ../app/actions/view-actions.c:197 3409 msgid "Show S_tatusbar"3410 msgstr "Показване на ивицата за _състояние"3411 3412 #: ../app/actions/view-actions.c:2033413 3257 msgid "Fullscr_een" 3414 3258 msgstr "Пълен _екран" 3415 3259 3416 #: ../app/actions/view-actions.c:2 643260 #: ../app/actions/view-actions.c:258 3417 3261 msgid "1_6:1 (1600%)" 3418 3262 msgstr "_16:1 (1600%)" 3419 3263 3420 #: ../app/actions/view-actions.c:26 93264 #: ../app/actions/view-actions.c:263 3421 3265 msgid "_8:1 (800%)" 3422 3266 msgstr "8:1 (_800%)" 3423 3267 3424 #: ../app/actions/view-actions.c:2 743268 #: ../app/actions/view-actions.c:268 3425 3269 msgid "_4:1 (400%)" 3426 3270 msgstr "4:1 (_400%)" 3427 3271 3428 #: ../app/actions/view-actions.c:27 93272 #: ../app/actions/view-actions.c:273 3429 3273 msgid "_2:1 (200%)" 3430 3274 msgstr "2:1 (_200%)" 3431 3275 3432 #: ../app/actions/view-actions.c:2 843276 #: ../app/actions/view-actions.c:278 3433 3277 msgid "_1:1 (100%)" 3434 3278 msgstr "1:1 (_100%)" 3435 3279 3436 #: ../app/actions/view-actions.c:2 853280 #: ../app/actions/view-actions.c:279 3437 3281 msgid "Zoom 1:1" 3438 3282 msgstr "Мащаб 1:1" 3439 3283 3440 #: ../app/actions/view-actions.c:2 903284 #: ../app/actions/view-actions.c:284 3441 3285 msgid "1:_2 (50%)" 3442 3286 msgstr "1:_2 (50%)" 3443 3287 3444 #: ../app/actions/view-actions.c:2 953288 #: ../app/actions/view-actions.c:289 3445 3289 msgid "1:_4 (25%)" 3446 3290 msgstr "1:_4 (25%)" 3447 3291 3448 #: ../app/actions/view-actions.c: 3003292 #: ../app/actions/view-actions.c:294 3449 3293 msgid "1:_8 (12.5%)" 3450 3294 msgstr "1:_8 (12.5%)" 3451 3295 3452 #: ../app/actions/view-actions.c: 3053296 #: ../app/actions/view-actions.c:299 3453 3297 msgid "1:1_6 (6.25%)" 3454 3298 msgstr "1:1_6 (6.25%)" 3455 3299 3456 #: ../app/actions/view-actions.c:3 103300 #: ../app/actions/view-actions.c:304 3457 3301 msgid "Othe_r..." 3458 3302 msgstr "_Друго..." 3459 3303 3460 #: ../app/actions/view-actions.c:31 83304 #: ../app/actions/view-actions.c:312 3461 3305 msgid "From _Theme" 3462 3306 msgstr "Според _схемата" 3463 3307 3464 #: ../app/actions/view-actions.c:3 233308 #: ../app/actions/view-actions.c:317 3465 3309 msgid "_Light Check Color" 3466 3310 msgstr "_Светъл неутрален" 3467 3311 3468 #: ../app/actions/view-actions.c:32 83312 #: ../app/actions/view-actions.c:322 3469 3313 msgid "_Dark Check Color" 3470 3314 msgstr "_Тъмен неутрален" 3471 3315 3472 #: ../app/actions/view-actions.c:3 333316 #: ../app/actions/view-actions.c:327 3473 3317 msgid "Select _Custom Color..." 3474 3318 msgstr "Избиране на _собствен..." 3475 3319 3476 #: ../app/actions/view-actions.c:33 83320 #: ../app/actions/view-actions.c:332 3477 3321 msgid "As in _Preferences" 3478 3322 msgstr "Както е в настройките" 3479 3323 3480 #: ../app/actions/view-actions.c:6 383324 #: ../app/actions/view-actions.c:619 3481 3325 #, c-format 3482 3326 msgid "Othe_r (%s)..." 3483 3327 msgstr "_Друго (%s) ..." 3484 3328 3485 #: ../app/actions/view-actions.c:6 473329 #: ../app/actions/view-actions.c:628 3486 3330 #, c-format 3487 3331 msgid "_Zoom (%s)" 3488 3332 msgstr "_Мащаб (%s)" 3489 3333 3490 #: ../app/actions/view-commands.c:5 693334 #: ../app/actions/view-commands.c:579 3491 3335 msgid "Set Canvas Padding Color" 3492 3336 msgstr "Избиране фонов цвят на подложката" 3493 3337 3494 #: ../app/actions/view-commands.c:5 713338 #: ../app/actions/view-commands.c:581 3495 3339 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 3496 3340 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка" 3497 3341 3498 #: ../app/actions/window-actions.c: 1683499 #, fuzzy,c-format3500 msgid "Screen % s"3501 msgstr " Прожекция"3342 #: ../app/actions/window-actions.c:65 3343 #, c-format 3344 msgid "Screen %d (%s)" 3345 msgstr "%d (%s) на екрана" 3502 3346 3503 3347 #: ../app/base/base-enums.c:23 … … 3513 3357 msgstr "Стойност" 3514 3358 3515 #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2623359 #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 3516 3360 msgid "Red" 3517 3361 msgstr "Червено" 3518 3362 3519 #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2693363 #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 3520 3364 msgid "Green" 3521 3365 msgstr "Зелено" 3522 3366 3523 #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2763367 #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 3524 3368 msgid "Blue" 3525 3369 msgstr "Синьо" … … 3582 3426 msgstr "Насищане" 3583 3427 3584 #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 3428 #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:104 3429 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 3585 3430 msgid "Color" 3586 3431 msgstr "Цвят" … … 3618 3463 msgstr "Изтриване на цвят" 3619 3464 3620 #: ../app/base/tile-swap.c:48 73465 #: ../app/base/tile-swap.c:483 3621 3466 msgid "" 3622 3467 "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " … … 3630 3475 "и проверете место положението на swap папката в настройките." 3631 3476 3632 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:2 233477 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 3633 3478 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 3634 #: ../app/core/gimppalette.c:5 25../app/gui/themes.c:2383635 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c: 580../app/vectors/gimpvectors-export.c:833479 #: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 3480 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 3636 3481 #: ../app/xcf/xcf.c:352 3637 3482 #, c-format … … 3659 3504 "подразбиране. A Направено е копие на настройките ви в „%s“." 3660 3505 3661 #: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 3662 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:141 3506 #: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 3663 3507 #, c-format 3664 3508 msgid "Parsing '%s'\n" 3665 3509 msgstr "Четене на „%s“\n" 3666 3510 3667 #: ../app/config/gimprc.c:5 183511 #: ../app/config/gimprc.c:555 3668 3512 #, c-format 3669 3513 msgid "Saving '%s'\n" … … 3698 3542 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 3699 3543 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 3700 msgstr "" 3701 "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3544 msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3702 3545 3703 3546 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 … … 3714 3557 "they require overhead that you may want to do without." 3715 3558 msgstr "" 3716 "Контекстно чувствителните курсори са готини. По подразбиране са включени, но "3559 "Контекстно-чувствителните курсори са готини. По подразбиране са включени, но " 3717 3560 "изискват човек да свикне с тях. Нещо, което може да ви подразни." 3718 3561 … … 3756 3599 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 3757 3600 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 3758 msgstr "" 3759 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3601 msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3760 3602 3761 3603 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 3762 3604 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 3763 msgstr "" 3764 "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти." 3605 msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти." 3765 3606 3766 3607 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 3767 3608 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 3768 msgstr "" 3769 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3609 msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3770 3610 3771 3611 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 … … 3775 3615 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 3776 3616 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 3777 msgstr "" 3778 "Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с " 3779 "изображения." 3617 msgstr "Определя текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с изображения." 3780 3618 3781 3619 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 3782 3620 msgid "Sets the text to appear in image window titles." 3783 msgstr "" 3784 "Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с " 3785 "изображения." 3621 msgstr "Определя текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с изображения." 3786 3622 3787 3623 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 … … 3794 3630 3795 3631 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 3796 msgid "" 3797 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3798 msgstr "" 3799 "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) " 3800 "монитори." 3632 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3633 msgstr "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) монитори." 3801 3634 3802 3635 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 3803 msgid "" 3804 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3805 msgstr "" 3806 "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други " 3807 "трансформации." 3636 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3637 msgstr "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други трансформации." 3808 3638 3809 3639 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 3810 3640 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 3811 msgstr "" 3812 "Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с " 3813 "файловете." 3641 msgstr "Задаване колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с файловете." 3814 3642 3815 3643 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 … … 3883 3711 "sets how many processors GIMP should use simultaneously." 3884 3712 msgstr "" 3885 "На м ултипроцесорни машини, ако GIMP е бил компилиран с --enable-mp това "3713 "На много-процесорни машини, ако GIMP е бил компилиран с --enable-mp това " 3886 3714 "задава колко процесора GIMP може да използва едновременно." 3887 3715 … … 3931 3759 msgstr "" 3932 3760 "Когато е включено, прозореца на изображението автоматично ще преоразмери, " 3933 "когато се намали или увеличи изображението с „луп ичката“."3761 "когато се намали или увеличи изображението с „лупата“." 3934 3762 3935 3763 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 … … 3938 3766 3939 3767 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 3940 msgid "" 3941 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3942 msgstr "" 3943 "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на " 3944 "GIMP." 3768 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3769 msgstr "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на GIMP." 3945 3770 3946 3771 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 3947 #, fuzzy 3948 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." 3949 msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?" 3772 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." 3773 msgstr "Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на GIMP." 3950 3774 3951 3775 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 3952 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."3953 msgstr ""3954 "Запазване разположението и размерите на основните прозорци при спиране на "3955 "GIMP."3956 3957 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2763958 3776 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." 3959 3777 msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP." 3960 3778 3961 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2 823779 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 3962 3780 msgid "" 3963 3781 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " … … 3967 3785 "текущата четка." 3968 3786 3969 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 63787 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 3970 3788 msgid "" 3971 3789 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " … … 3976 3794 "съответната страница от помощта." 3977 3795 3978 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:2 913796 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 3979 3797 msgid "" 3980 3798 "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " … … 3984 3802 "използва инструмент за рисуване." 3985 3803 3986 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:29 53804 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 3987 3805 msgid "" 3988 3806 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " … … 3992 3810 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“." 3993 3811 3994 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:29 93812 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 3995 3813 msgid "" 3996 3814 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " … … 4000 3818 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“." 4001 3819 4002 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30 33820 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 4003 3821 msgid "" 4004 3822 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " … … 4008 3826 "да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“." 4009 3827 4010 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:30 73828 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 4011 3829 msgid "" 4012 3830 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " … … 4016 3834 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“." 4017 3835 4018 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 113836 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 4019 3837 msgid "" 4020 3838 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " … … 4024 3842 "Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“." 4025 3843 4026 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:31 53844 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 4027 3845 msgid "" 4028 3846 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " … … 4032 3850 "може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“." 4033 3851 4034 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:31 93852 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 4035 3853 msgid "" 4036 3854 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " … … 4040 3858 "бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“." 4041 3859 4042 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32 33860 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 4043 3861 msgid "" 4044 3862 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " … … 4048 3866 "бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“." 4049 3867 4050 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32 73868 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 4051 3869 msgid "" 4052 3870 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " … … 4056 3874 "подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“." 4057 3875 4058 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 313876 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 4059 3877 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." 4060 3878 msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране." 4061 3879 4062 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 43880 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 4063 3881 msgid "Enable tooltips display." 4064 3882 msgstr "Включване показването на подсказки." 4065 3883 4066 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 4067 #, fuzzy 3884 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 4068 3885 msgid "" 4069 3886 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 4070 3887 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 4071 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP"4072 " is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap"4073 " file is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons,"4074 " itmay be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."3888 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very largeif GIMP is " 3889 "used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file " 3890 "is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it " 3891 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 4075 3892 msgstr "" 4076 3893 "Задава местоположението на swap файла. The GIMP използва модулна схема за " … … 4081 3898 "Препоръчително е сложите swap файла в \"/tmp\"." 4082 3899 4083 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:34 63900 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 4084 3901 msgid "When enabled, menus can be torn off." 4085 3902 msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати." 4086 3903 4087 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:34 93904 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 4088 3905 msgid "" 4089 3906 "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " … … 4096 3913 "изображението, но е възможно да има и други ефекти." 4097 3914 4098 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:35 53915 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 4099 3916 msgid "" 4100 3917 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " … … 4104 3921 "натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран." 4105 3922 4106 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:35 93923 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 4107 3924 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." 4108 3925 msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP." 4109 3926 3927 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 3928 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 3929 msgstr "Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на GIMP." 3930 4110 3931 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 4111 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."4112 msgstr ""4113 "Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на "4114 "GIMP."4115 4116 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3654117 3932 msgid "" 4118 3933 "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " … … 4121 3936 "one that is shared by other users." 4122 3937 msgstr "" 4123 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато"4124 " работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други"4125 " вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други"4126 " потребители."4127 4128 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 73938 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, " 3939 "докато работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но " 3940 "други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с " 3941 "други потребители." 3942 3943 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 4129 3944 msgid "" 4130 3945 "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " … … 4135 3950 "слоевете са забранени." 4136 3951 4137 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:3 813952 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 4138 3953 msgid "" 4139 3954 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " … … 4143 3958 "файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук." 4144 3959 4145 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38 53960 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 4146 3961 msgid "" 4147 3962 "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " … … 4156 3971 "паметта." 4157 3972 4158 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 63973 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 4159 3974 msgid "" 4160 3975 "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " … … 4165 3980 "прозореца с инструментите." 4166 3981 4167 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h: 4003982 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 4168 3983 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 4169 3984 msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията." 4170 3985 3986 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 3987 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 3988 msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност." 3989 4171 3990 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 4172 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."4173 msgstr ""4174 "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."4175 4176 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4064177 3991 msgid "" 4178 3992 "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " … … 4182 3996 "откакто е отворено." 4183 3997 4184 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4 103998 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 4185 3999 msgid "" 4186 4000 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " … … 4190 4004 "отменими действия расте, докато не се достигне лимита." 4191 4005 4192 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 44006 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 4193 4007 msgid "" 4194 4008 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " … … 4200 4014 "възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени." 4201 4015 4202 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 94016 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 4203 4017 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 4204 4018 msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените." 4205 4019 4206 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:4 224020 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 4207 4021 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 4208 4022 msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." 4209 4023 4210 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 54024 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 4211 4025 #, c-format 4212 4026 msgid "" … … 4221 4035 "между двете." 4222 4036 4223 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:13 44224 #: ../app/core/gimp-units.c:16 4 ../app/gui/session.c:1604037 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 4038 #: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 4225 4039 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 4226 4040 msgid "fatal parse error" … … 4234 4048 #. no undo (or redo) steps available 4235 4049 #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 4236 #: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/paint/paint-enums.c:25 4237 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 4238 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:297 4050 #: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 4051 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 4239 4052 msgid "None" 4240 4053 msgstr "Нищо" … … 4281 4094 4282 4095 #. Transparency 4283 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:203 24096 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 4284 4097 msgid "Transparency" 4285 4098 msgstr "Прозрачност" 4286 4099 4287 4100 #: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:260 4101 #: ../app/pdb/internal_procs.c:188 4288 4102 msgid "Pattern" 4289 4103 msgstr "Шарка" … … 4373 4187 msgstr "Ромб" 4374 4188 4375 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:206 44189 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 4376 4190 msgid "Horizontal" 4377 4191 msgstr "Хоризонтално" 4378 4192 4379 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:206 64193 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 4380 4194 msgid "Vertical" 4381 4195 msgstr "Вертикално" … … 4571 4385 msgstr "Изрязване" 4572 4386 4573 #: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:14 24387 #: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:146 4574 4388 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 4575 4389 msgid "Text" … … 4582 4396 4583 4397 #: ../app/core/core-enums.c:804 ../app/core/core-enums.c:847 4584 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:3 354398 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 4585 4399 msgid "Paint" 4586 4400 msgstr "Боядисване" … … 4691 4505 4692 4506 #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/paint/gimpink.c:103 4693 #: ../app/tools/gimpinktool.c:6 14507 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 4694 4508 msgid "Ink" 4695 4509 msgstr "Мастило" … … 4703 4517 msgstr "Не може да се отмени" 4704 4518 4705 #: ../app/core/gimp-contexts.c:1 41 ../app/gui/session.c:2524706 #: ../app/menus/menus.c: 413 ../app/tools/gimp-tools.c:4324707 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:2 584519 #: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 4520 #: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418 4521 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 4708 4522 #, c-format 4709 4523 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" … … 4734 4548 msgstr "Запълване с шарка" 4735 4549 4736 #: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:6 224550 #: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 4737 4551 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 4738 4552 msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна." … … 4748 4562 #: ../app/core/gimp-gradients.c:73 4749 4563 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 4750 msgstr "" 4751 "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата " 4752 "стрелка)" 4564 msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, обратно на часовниковата стрелка)" 4753 4565 4754 4566 #: ../app/core/gimp-gradients.c:78 4755 4567 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 4756 msgstr "" 4757 "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата " 4758 "стрелка)" 4568 msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (HSV, тон по посока на часовниковата стрелка)" 4759 4569 4760 4570 #: ../app/core/gimp-gradients.c:83 … … 4762 4572 msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно" 4763 4573 4764 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:5 494574 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577 4765 4575 msgid "GIMP" 4766 4576 msgstr "GIMP" 4767 4577 4768 #: ../app/core/gimp.c:5464769 #, fuzzy4770 msgid "Initialization"4771 msgstr "Увеличение при отваряне:"4772 4773 4578 #. register all internal procedures 4774 #: ../app/core/gimp.c:6 034775 msgid " Internal Procedures"4776 msgstr " Вътрешни процедури"4777 4778 #: ../app/core/gimp.c:6 064579 #: ../app/core/gimp.c:632 4580 msgid "Procedural Database" 4581 msgstr "Процедурна база данни" 4582 4583 #: ../app/core/gimp.c:635 4779 4584 msgid "Plug-In Interpreters" 4780 4585 msgstr "Интерпретатори на приставките" 4781 4586 4782 #: ../app/core/gimp.c:6 124587 #: ../app/core/gimp.c:641 4783 4588 msgid "Plug-In Environment" 4784 4589 msgstr "Среда на приставките" 4785 4590 4786 4591 #. initialize the global parasite table 4787 #: ../app/core/gimp.c:8 284592 #: ../app/core/gimp.c:852 4788 4593 msgid "Looking for data files" 4789 4594 msgstr "Търсене на данни" 4790 4595 4791 #: ../app/core/gimp.c:8 284596 #: ../app/core/gimp.c:852 4792 4597 msgid "Parasites" 4793 4598 msgstr "Допълнения" 4794 4599 4795 4600 #. initialize the document history 4796 #: ../app/core/gimp.c:8 534601 #: ../app/core/gimp.c:877 4797 4602 msgid "Documents" 4798 4603 msgstr "Документи" 4799 4604 4800 4605 #. initialize the module list 4801 #: ../app/core/gimp.c:8 61 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24414606 #: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 4802 4607 msgid "Modules" 4803 4608 msgstr "Модули" … … 4838 4643 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен." 4839 4644 4840 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:6 074841 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:3 164645 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 4646 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 4842 4647 #, c-format 4843 4648 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 4844 4649 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с четки „%s“." 4845 4650 4846 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1 3274847 #: ../app/core/gimpitem.c:5 27 ../app/core/gimppattern.c:3334651 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 4652 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369 4848 4653 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 4849 #: ../app/tools/gimpvectortool.c: 2984654 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 4850 4655 msgid "Unnamed" 4851 4656 msgstr "Неименувано" … … 4862 4667 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 4863 4668 #, c-format 4864 msgid "" 4865 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4866 msgstr "" 4867 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на " 4868 "версията %d." 4669 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4670 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на версията %d." 4869 4671 4870 4672 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 … … 4873 4675 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“" 4874 4676 4875 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c: 5734677 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 4876 4678 #, c-format 4877 4679 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 4878 4680 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Това не са четки на GIMP." 4879 4681 4880 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c: 5894682 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 4881 4683 #, c-format 4882 4684 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." 4883 msgstr "" 4884 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4885 4886 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:628 4685 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4686 4687 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 4887 4688 #, c-format 4888 4689 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." 4889 4690 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната форма на GIMP четка." 4890 4691 4891 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c: 6954692 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 4892 4693 #, c-format 4893 4694 msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 4894 4695 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: %s" 4895 4696 4896 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c: 6974697 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 4897 4698 msgid "File is truncated" 4898 4699 msgstr "Файлът е непълен" 4899 4700 4900 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:3 32 ../app/core/gimpbrushpipe.c:3524901 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:4 424701 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 4702 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 4902 4703 #, c-format 4903 4704 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 4904 4705 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден." 4905 4706 4906 #: ../app/core/gimpchannel.c:2 564707 #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:101 4907 4708 msgid "Channel" 4908 4709 msgstr "Канал" 4909 4710 4910 #: ../app/core/gimpchannel.c:2 574711 #: ../app/core/gimpchannel.c:297 4911 4712 msgid "Rename Channel" 4912 4713 msgstr "Преименуване на канал" 4913 4714 4914 #: ../app/core/gimpchannel.c:2 584715 #: ../app/core/gimpchannel.c:298 4915 4716 msgid "Move Channel" 4916 4717 msgstr "Преместване на канал" 4917 4718 4918 #: ../app/core/gimpchannel.c:2 594719 #: ../app/core/gimpchannel.c:299 4919 4720 msgid "Scale Channel" 4920 4721 msgstr "Мащабиране на канал" 4921 4722 4922 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2604723 #: ../app/core/gimpchannel.c:300 4923 4724 msgid "Resize Channel" 4924 4725 msgstr "Преоразмеряване на канал" 4925 4726 4926 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2614727 #: ../app/core/gimpchannel.c:301 4927 4728 msgid "Flip Channel" 4928 4729 msgstr "Обръщане на канал" 4929 4730 4930 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2624731 #: ../app/core/gimpchannel.c:302 4931 4732 msgid "Rotate Channel" 4932 4733 msgstr "Завъртане на канал" 4933 4734 4934 #: ../app/core/gimpchannel.c: 263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:11784735 #: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 4935 4736 msgid "Transform Channel" 4936 4737 msgstr "Преобразуване на канал" 4937 4738 4938 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2644739 #: ../app/core/gimpchannel.c:304 4939 4740 msgid "Stroke Channel" 4940 4741 msgstr "Очертаване на канал" 4941 4742 4942 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2854743 #: ../app/core/gimpchannel.c:325 4943 4744 msgid "Feather Channel" 4944 4745 msgstr "Смекчаване границите на канал" 4945 4746 4946 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2864747 #: ../app/core/gimpchannel.c:326 4947 4748 msgid "Sharpen Channel" 4948 4749 msgstr "Изостряне границите на канал" 4949 4750 4950 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2874751 #: ../app/core/gimpchannel.c:327 4951 4752 msgid "Clear Channel" 4952 4753 msgstr "Изчистване на канал" 4953 4754 4954 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2884755 #: ../app/core/gimpchannel.c:328 4955 4756 msgid "Fill Channel" 4956 4757 msgstr "Запълване на канал" 4957 4758 4958 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2894759 #: ../app/core/gimpchannel.c:329 4959 4760 msgid "Invert Channel" 4960 4761 msgstr "Обръщане стойностите на канал" 4961 4762 4962 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2904763 #: ../app/core/gimpchannel.c:330 4963 4764 msgid "Border Channel" 4964 4765 msgstr "Пояс на канал" 4965 4766 4966 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2914767 #: ../app/core/gimpchannel.c:331 4967 4768 msgid "Grow Channel" 4968 4769 msgstr "Разширяване на канал" 4969 4770 4970 #: ../app/core/gimpchannel.c: 2924771 #: ../app/core/gimpchannel.c:332 4971 4772 msgid "Shrink Channel" 4972 4773 msgstr "Свиване на канал" 4973 4774 4974 #: ../app/core/gimpchannel.c: 6874775 #: ../app/core/gimpchannel.c:732 4975 4776 msgid "Cannot stroke empty channel." 4976 4777 msgstr "Не може да бъде очертан празен канал." 4977 4778 4978 #: ../app/core/gimpchannel.c:1 5824779 #: ../app/core/gimpchannel.c:1627 4979 4780 msgid "Set Channel Color" 4980 4781 msgstr "Задаване цвят на канала" 4981 4782 4982 #: ../app/core/gimpchannel.c:16 304783 #: ../app/core/gimpchannel.c:1675 4983 4784 msgid "Set Channel Opacity" 4984 4785 msgstr "Задаване наситеност на канала" 4985 4786 4986 #: ../app/core/gimpchannel.c:1 698 ../app/core/gimpselection.c:5174787 #: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548 4987 4788 msgid "Selection Mask" 4988 4789 msgstr "Маска на селекция" 4989 4790 4990 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:9 44791 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 4991 4792 msgid "Rect Select" 4992 4793 msgstr "Правоъгълно избиране" … … 5011 4812 5012 4813 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 5013 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:8 04814 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 5014 4815 msgid "Select by Color" 5015 4816 msgstr "Избиране по цвят" 5016 4817 5017 #: ../app/core/gimpdata.c:4 554818 #: ../app/core/gimpdata.c:425 5018 4819 #, c-format 5019 4820 msgid "Could not delete '%s': %s" 5020 4821 msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s" 5021 4822 5022 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 406 ../app/core/gimpdatafactory.c:5805023 #, fuzzy,c-format5024 msgid "" 5025 " Failed to save data:\n"4823 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 4824 #, c-format 4825 msgid "" 4826 "Warning: Failed to save data:\n" 5026 4827 "\n" 5027 4828 "%s" … … 5031 4832 "%s" 5032 4833 5033 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:4 82 ../app/core/gimpdatafactory.c:4855034 #: ../app/core/gimpitem.c:3 11 ../app/core/gimpitem.c:3144834 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 4835 #: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 5035 4836 msgid "copy" 5036 4837 msgstr "копиране" 5037 4838 5038 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:4 94 ../app/core/gimpitem.c:3234839 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356 5039 4840 #, c-format 5040 4841 msgid "%s copy" 5041 4842 msgstr "%s копиране" 5042 4843 5043 #: ../app/core/gimpdatafactory.c: 7215044 #, fuzzy,c-format5045 msgid "" 5046 " Failed to load data:\n"4844 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 4845 #, c-format 4846 msgid "" 4847 "Warning: Failed to load data:\n" 5047 4848 "\n" 5048 4849 "%s" … … 5052 4853 "%s" 5053 4854 5054 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c: 964855 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 5055 4856 msgid "Blend" 5056 4857 msgstr "Преливка" 5057 4858 5058 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:1 544859 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 5059 4860 msgid "No patterns available for this operation." 5060 4861 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." 5061 4862 5062 4863 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 5063 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c: 894864 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 5064 4865 msgid "Bucket Fill" 5065 4866 msgstr "Заливане" … … 5074 4875 msgstr "Фина настройка" 5075 4876 5076 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:1 344877 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111 5077 4878 msgid "Foreground Extraction" 5078 4879 msgstr "Извличане цвета за рисуване" … … 5083 4884 5084 4885 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 5085 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:15 34886 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 5086 4887 msgid "Levels" 5087 4888 msgstr "Нива" … … 5096 4897 5097 4898 #. Start a transform undo group 5098 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c: 784899 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81 5099 4900 msgid "Flip" 5100 4901 msgstr "Обръщане" 5101 4902 5102 4903 #. Start a transform undo group 5103 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:9 24904 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 5104 4905 msgid "Rotate" 5105 4906 msgstr "Въртене" 5106 4907 5107 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:2 524908 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290 5108 4909 msgid "Transform Layer" 5109 4910 msgstr "Преобразуване на слоя" … … 5113 4914 msgstr "Преобразуване" 5114 4915 5115 #: ../app/core/gimpenvirontable.c:2 494916 #: ../app/core/gimpenvirontable.c:286 5116 4917 #, c-format 5117 4918 msgid "Empty variable name in environment file %s" 5118 4919 msgstr "Празно име на променлива във файл на средата %s" 5119 4920 5120 #: ../app/core/gimpenvirontable.c: 2674921 #: ../app/core/gimpenvirontable.c:304 5121 4922 #, c-format 5122 4923 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" … … 5146 4947 #, c-format 5147 4948 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 5148 msgstr "" 5149 "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 4949 msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 5150 4950 5151 4951 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 … … 5159 4959 msgstr "Не могат да се внасят преливки от „%s“: %s" 5160 4960 5161 #: ../app/core/gimpgrid.c: 854961 #: ../app/core/gimpgrid.c:126 5162 4962 msgid "Line style used for the grid." 5163 4963 msgstr "Вид на чертите, изграждащи мрежата." 5164 4964 5165 #: ../app/core/gimpgrid.c: 914965 #: ../app/core/gimpgrid.c:132 5166 4966 msgid "The foreground color of the grid." 5167 4967 msgstr "Цвят на чертите, изграждащи мрежата." 5168 4968 5169 #: ../app/core/gimpgrid.c:96 5170 msgid "" 5171 "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 5172 msgstr "" 5173 "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 5174 5175 #: ../app/core/gimpgrid.c:102 4969 #: ../app/core/gimpgrid.c:137 4970 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 4971 msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 4972 4973 #: ../app/core/gimpgrid.c:143 5176 4974 msgid "Horizontal spacing of grid lines." 5177 4975 msgstr "Хоризонтално отстояние на чертите на мрежата." 5178 4976 5179 #: ../app/core/gimpgrid.c:1 074977 #: ../app/core/gimpgrid.c:148 5180 4978 msgid "Vertical spacing of grid lines." 5181 4979 msgstr "Вертикално отстояние на чертите на мрежата." 5182 4980 5183 #: ../app/core/gimpgrid.c:116 5184 msgid "" 5185 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 5186 msgstr "" 5187 "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно " 5188 "число." 5189 5190 #: ../app/core/gimpgrid.c:123 4981 #: ../app/core/gimpgrid.c:157 4982 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 4983 msgstr "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно число." 4984 4985 #: ../app/core/gimpgrid.c:164 5191 4986 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 5192 msgstr "" 5193 "Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно " 5194 "число." 4987 msgstr "Вертикално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно число." 5195 4988 5196 4989 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 … … 5246 5039 msgstr "Добавяне на вертикален водач" 5247 5040 5248 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:5 405041 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 5249 5042 msgid "Remove Guide" 5250 5043 msgstr "Премахване на водача" … … 5294 5087 msgstr "Добавяне на примерна _точка" 5295 5088 5296 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:4 095089 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 5297 5090 msgid "Remove Sample Point" 5298 5091 msgstr "Премахване на примерна точка" … … 5307 5100 msgstr "Не може да се отмени %s" 5308 5101 5309 #: ../app/core/gimpimage.c:1 3905102 #: ../app/core/gimpimage.c:1423 5310 5103 msgid "Change Image Resolution" 5311 5104 msgstr "Промяна резолюцията на изображението" 5312 5105 5313 #: ../app/core/gimpimage.c:14 305106 #: ../app/core/gimpimage.c:1463 5314 5107 msgid "Change Image Unit" 5315 5108 msgstr "Промяна медните единици на изображението" 5316 5109 5317 #: ../app/core/gimpimage.c:22 435110 #: ../app/core/gimpimage.c:2276 5318 5111 msgid "Attach Parasite to Image" 5319 5112 msgstr "Добавяне на допълнение" 5320 5113 5321 #: ../app/core/gimpimage.c:2 2765114 #: ../app/core/gimpimage.c:2309 5322 5115 msgid "Remove Parasite from Image" 5323 5116 msgstr "Премахване на допълнение" 5324 5117 5325 #: ../app/core/gimpimage.c:27 445118 #: ../app/core/gimpimage.c:2777 5326 5119 msgid "Add Layer" 5327 5120 msgstr "Добавяне на слой" 5328 5121 5329 #: ../app/core/gimpimage.c:28 08 ../app/core/gimpimage.c:28215122 #: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854 5330 5123 msgid "Remove Layer" 5331 5124 msgstr "Премахване на слоя" 5332 5125 5333 #: ../app/core/gimpimage.c:2 8955126 #: ../app/core/gimpimage.c:2928 5334 5127 msgid "Layer cannot be raised higher." 5335 5128 msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече." 5336 5129 5337 #: ../app/core/gimpimage.c:29 005130 #: ../app/core/gimpimage.c:2933 5338 5131 msgid "Raise Layer" 5339 5132 msgstr "Повдигане на слоя" 5340 5133 5341 #: ../app/core/gimpimage.c:29 175134 #: ../app/core/gimpimage.c:2950 5342 5135 msgid "Layer cannot be lowered more." 5343 5136 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." 5344 5137 5345 #: ../app/core/gimpimage.c:29 225138 #: ../app/core/gimpimage.c:2955 5346 5139 msgid "Lower Layer" 5347 5140 msgstr "Снижаване на слоя" 5348 5141 5349 #: ../app/core/gimpimage.c:29 395142 #: ../app/core/gimpimage.c:2972 5350 5143 msgid "Layer is already on top." 5351 5144 msgstr "Слоят вече е най-горе." 5352 5145 5353 #: ../app/core/gimpimage.c:29 445146 #: ../app/core/gimpimage.c:2977 5354 5147 msgid "Raise Layer to Top" 5355 5148 msgstr "Повдигане на слоя най-горе" 5356 5149 5357 #: ../app/core/gimpimage.c:29 645150 #: ../app/core/gimpimage.c:2997 5358 5151 msgid "Layer is already on the bottom." 5359 5152 msgstr "Слоят вече е най-долу." 5360 5153 5361 #: ../app/core/gimpimage.c: 29695154 #: ../app/core/gimpimage.c:3002 5362 5155 msgid "Lower Layer to Bottom" 5363 5156 msgstr "Снижаване на слоя най-долу" 5364 5157 5365 #: ../app/core/gimpimage.c:30 425158 #: ../app/core/gimpimage.c:3075 5366 5159 msgid "Add Channel" 5367 5160 msgstr "Добавяне на канал" 5368 5161 5369 #: ../app/core/gimpimage.c:3 086 ../app/core/gimpimage.c:30975162 #: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130 5370 5163 msgid "Remove Channel" 5371 5164 msgstr "Премахване на канала" 5372 5165 5373 #: ../app/core/gimpimage.c:31 445166 #: ../app/core/gimpimage.c:3177 5374 5167 msgid "Channel cannot be raised higher." 5375 5168 msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече." 5376 5169 5377 #: ../app/core/gimpimage.c:31 495170 #: ../app/core/gimpimage.c:3182 5378 5171 msgid "Raise Channel" 5379 5172 msgstr "Повдигане на канал" 5380 5173 5381 #: ../app/core/gimpimage.c:31 665174 #: ../app/core/gimpimage.c:3199 5382 5175 msgid "Channel is already on top." 5383 5176 msgstr "Каналът е вече най-горе." 5384 5177 5385 #: ../app/core/gimpimage.c:3 1715178 #: ../app/core/gimpimage.c:3204 5386 5179 msgid "Raise Channel to Top" 5387 5180 msgstr "Повдигане на канала най-горе" 5388 5181 5389 #: ../app/core/gimpimage.c:3 1885182 #: ../app/core/gimpimage.c:3221 5390 5183 msgid "Channel cannot be lowered more." 5391 5184 msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече." 5392 5185 5393 #: ../app/core/gimpimage.c:3 1935186 #: ../app/core/gimpimage.c:3226 5394 5187 msgid "Lower Channel" 5395 5188 msgstr "Снижаване на канала" 5396 5189 5397 #: ../app/core/gimpimage.c:32 135190 #: ../app/core/gimpimage.c:3246 5398 5191 msgid "Channel is already on the bottom." 5399 5192 msgstr "Каналът е вече най-долу." 5400 5193 5401 #: ../app/core/gimpimage.c:32 185194 #: ../app/core/gimpimage.c:3251 5402 5195 msgid "Lower Channel to Bottom" 5403 5196 msgstr "Снижаване на слоя най-долу" 5404 5197 5405 #: ../app/core/gimpimage.c:3 2935198 #: ../app/core/gimpimage.c:3326 5406 5199 msgid "Add Path" 5407 5200 msgstr "Добавяне на пътека" 5408 5201 5409 #: ../app/core/gimpimage.c:33 385202 #: ../app/core/gimpimage.c:3371 5410 5203 msgid "Remove Path" 5411 5204 msgstr "Премахване на пътеката" 5412 5205 5413 #: ../app/core/gimpimage.c:3 3825206 #: ../app/core/gimpimage.c:3415 5414 5207 msgid "Path cannot be raised higher." 5415 5208 msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече." 5416 5209 5417 #: ../app/core/gimpimage.c:3 3875210 #: ../app/core/gimpimage.c:3420 5418 5211 msgid "Raise Path" 5419 5212 msgstr "Повдигане на пътеката" 5420 5213 5421 #: ../app/core/gimpimage.c:34 045214 #: ../app/core/gimpimage.c:3437 5422 5215 msgid "Path is already on top." 5423 5216 msgstr "Пътеката е вече най-горе." 5424 5217 5425 #: ../app/core/gimpimage.c:34 095218 #: ../app/core/gimpimage.c:3442 5426 5219 msgid "Raise Path to Top" 5427 5220 msgstr "Повдигане на пътеката най-горе" 5428 5221 5429 #: ../app/core/gimpimage.c:34 265222 #: ../app/core/gimpimage.c:3459 5430 5223 msgid "Path cannot be lowered more." 5431 5224 msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече." 5432 5225 5433 #: ../app/core/gimpimage.c:34 315226 #: ../app/core/gimpimage.c:3464 5434 5227 msgid "Lower Path" 5435 5228 msgstr "Снижаване на пътеката" 5436 5229 5437 #: ../app/core/gimpimage.c:34 515230 #: ../app/core/gimpimage.c:3484 5438 5231 msgid "Path is already on the bottom." 5439 5232 msgstr "Пътеката е вече най-долу." 5440 5233 5441 #: ../app/core/gimpimage.c:34 565234 #: ../app/core/gimpimage.c:3489 5442 5235 msgid "Lower Path to Bottom" 5443 5236 msgstr "Снижаване на пътеката най-долу" 5444 5237 5445 #: ../app/core/gimpimagefile.c:5 46 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15015238 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 5446 5239 msgid "Folder" 5447 5240 msgstr "Папка" 5448 5241 5449 #: ../app/core/gimpimagefile.c:5 515242 #: ../app/core/gimpimagefile.c:580 5450 5243 msgid "Special File" 5451 5244 msgstr "Специален файл" 5452 5245 5453 #: ../app/core/gimpimagefile.c:5 675246 #: ../app/core/gimpimagefile.c:596 5454 5247 msgid "Remote File" 5455 5248 msgstr "Отдалечен файл" 5456 5249 5457 #: ../app/core/gimpimagefile.c: 5845250 #: ../app/core/gimpimagefile.c:613 5458 5251 msgid "Click to create preview" 5459 5252 msgstr "Натиснете за предварителен преглед" 5460 5253 5461 #: ../app/core/gimpimagefile.c: 5885254 #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 5462 5255 msgid "Loading preview..." 5463 5256 msgstr "Зареждане на предварителен преглед..." 5464 5257 5465 #: ../app/core/gimpimagefile.c: 5925258 #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 5466 5259 msgid "Preview is out of date" 5467 5260 msgstr "Предварителният преглед е остарял" 5468 5261 5469 #: ../app/core/gimpimagefile.c: 5965262 #: ../app/core/gimpimagefile.c:625 5470 5263 msgid "Cannot create preview" 5471 5264 msgstr "Грешка при създаване на прегледа" 5472 5265 5473 #: ../app/core/gimpimagefile.c:6 035266 #: ../app/core/gimpimagefile.c:632 5474 5267 msgid "(Preview may be out of date)" 5475 5268 msgstr "(прегледа може би е стар)" 5476 5269 5477 5270 #. pixel size 5478 #: ../app/core/gimpimagefile.c:610 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 5479 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:431 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:563 5480 #, fuzzy, c-format 5481 msgid "%d x %d pixel" 5482 msgid_plural "%d x %d pixels" 5483 msgstr[0] "%d на %d пиксела" 5484 msgstr[1] "%d на %d пиксела" 5485 5486 #: ../app/core/gimpimagefile.c:627 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 5271 #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 5272 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 5273 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 5274 #, c-format 5275 msgid "%d x %d pixels" 5276 msgstr "%d на %d пиксела" 5277 5278 #: ../app/core/gimpimagefile.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 5487 5279 #, c-format 5488 5280 msgid "%d layer" … … 5491 5283 msgstr[1] "%d слоя" 5492 5284 5493 #: ../app/core/gimpimagefile.c:6 735285 #: ../app/core/gimpimagefile.c:699 5494 5286 #, c-format 5495 5287 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 5496 5288 msgstr "Не може да се отвори умалено изображение „%s“: %s" 5497 5289 5498 #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:2 625290 #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 5499 5291 #, c-format 5500 5292 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 5501 5293 msgstr "Грешка във файла %s: %s" 5502 5294 5503 #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:3 205295 #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 5504 5296 #, c-format 5505 5297 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 5506 5298 msgstr "Грешка във файла %s" 5507 5299 5508 #: ../app/core/gimpitem.c:11 485300 #: ../app/core/gimpitem.c:1181 5509 5301 msgid "Attach Parasite" 5510 5302 msgstr "Добавяне на допълнение" 5511 5303 5512 #: ../app/core/gimpitem.c:11 595304 #: ../app/core/gimpitem.c:1192 5513 5305 msgid "Attach Parasite to Item" 5514 5306 msgstr "Добавяне на допълнение към обекта" 5515 5307 5516 #: ../app/core/gimpitem.c:12 00 ../app/core/gimpitem.c:12075308 #: ../app/core/gimpitem.c:1233 ../app/core/gimpitem.c:1240 5517 5309 msgid "Remove Parasite from Item" 5518 5310 msgstr "Премахване на допълнението от обекта" … … 5542 5334 msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой" 5543 5335 5544 #: ../app/core/gimplayer.c:2 455336 #: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:161 5545 5337 msgid "Layer" 5546 5338 msgstr "Слой" 5547 5339 5548 #: ../app/core/gimplayer.c:2 465340 #: ../app/core/gimplayer.c:284 5549 5341 msgid "Rename Layer" 5550 5342 msgstr "Преименуване на слоя" 5551 5343 5552 #: ../app/core/gimplayer.c:2 47../app/pdb/layer_cmds.c:6765344 #: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 5553 5345 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 5554 5346 msgid "Move Layer" 5555 5347 msgstr "Преместване на слоя" 5556 5348 5557 #: ../app/core/gimplayer.c:2 495349 #: ../app/core/gimplayer.c:287 5558 5350 msgid "Resize Layer" 5559 5351 msgstr "Преоразмеряване на слоя" 5560 5352 5561 #: ../app/core/gimplayer.c:2 505353 #: ../app/core/gimplayer.c:288 5562 5354 msgid "Flip Layer" 5563 5355 msgstr "Обръщане на слоя" 5564 5356 5565 #: ../app/core/gimplayer.c:2 515357 #: ../app/core/gimplayer.c:289 5566 5358 msgid "Rotate Layer" 5567 5359 msgstr "Завъртане на слоя" 5568 5360 5569 #: ../app/core/gimplayer.c:4 03 ../app/core/gimplayer.c:12955570 #: ../app/core/gimplayermask.c:2 045361 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337 5362 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 5571 5363 #, c-format 5572 5364 msgid "%s mask" 5573 5365 msgstr "%s маска" 5574 5366 5575 #: ../app/core/gimplayer.c:4 465367 #: ../app/core/gimplayer.c:487 5576 5368 #, c-format 5577 5369 msgid "" … … 5582 5374 "(%s)" 5583 5375 5584 #: ../app/core/gimplayer.c:12 215376 #: ../app/core/gimplayer.c:1263 5585 5377 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." 5586 msgstr "" 5587 "Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от " 5588 "изображение." 5589 5590 #: ../app/core/gimplayer.c:1228 5378 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска към слой, който не е част от изображение." 5379 5380 #: ../app/core/gimplayer.c:1270 5591 5381 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 5592 msgstr "" 5593 "Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има " 5594 "такава." 5595 5596 #: ../app/core/gimplayer.c:1235 5382 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска, при положение че слоят вече има такава." 5383 5384 #: ../app/core/gimplayer.c:1277 5597 5385 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." 5598 5386 msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност." 5599 5387 5600 #: ../app/core/gimplayer.c:12 455388 #: ../app/core/gimplayer.c:1287 5601 5389 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 5602 msgstr "" 5603 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5604 5605 #: ../app/core/gimplayer.c:1349 5390 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5391 5392 #: ../app/core/gimplayer.c:1391 5606 5393 msgid "Transfer Alpha to Mask" 5607 5394 msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска" 5608 5395 5609 #: ../app/core/gimplayer.c:15 09 ../app/core/gimplayermask.c:2315396 #: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264 5610 5397 msgid "Apply Layer Mask" 5611 5398 msgstr "Прилагане на слоева маска" 5612 5399 5613 #: ../app/core/gimplayer.c:15 105400 #: ../app/core/gimplayer.c:1552 5614 5401 msgid "Delete Layer Mask" 5615 5402 msgstr "Изтриване на слоева маска" 5616 5403 5617 #: ../app/core/gimplayer.c:16 115404 #: ../app/core/gimplayer.c:1653 5618 5405 msgid "Add Alpha Channel" 5619 5406 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 5620 5407 5621 #: ../app/core/gimplayer.c:1 6625408 #: ../app/core/gimplayer.c:1704 5622 5409 msgid "Remove Alpha Channel" 5623 5410 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 5624 5411 5625 #: ../app/core/gimplayer.c:1 6845412 #: ../app/core/gimplayer.c:1726 5626 5413 msgid "Layer to Image Size" 5627 5414 msgstr "Размер на слоя като този на изображението" 5628 5415 5629 #: ../app/core/gimplayermask.c:1 025416 #: ../app/core/gimplayermask.c:133 5630 5417 msgid "Move Layer Mask" 5631 5418 msgstr "Преместване на слоевата маска" 5632 5419 5633 #: ../app/core/gimplayermask.c: 2925420 #: ../app/core/gimplayermask.c:325 5634 5421 msgid "Show Layer Mask" 5635 5422 msgstr "Показване на слоевата маска" … … 5645 5432 msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s" 5646 5433 5647 #: ../app/core/gimppalette.c:3 375434 #: ../app/core/gimppalette.c:373 5648 5435 #, c-format 5649 5436 msgid "" … … 5654 5441 "Трябва ли файла да се конвертира от DOS?" 5655 5442 5656 #: ../app/core/gimppalette.c:3 435443 #: ../app/core/gimppalette.c:379 5657 5444 #, c-format 5658 5445 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 5659 5446 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне." 5660 5447 5661 #: ../app/core/gimppalette.c:3 59 ../app/core/gimppalette.c:3845662 #: ../app/core/gimppalette.c:4 14 ../app/core/gimppalette.c:4945448 #: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 5449 #: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 5663 5450 #, c-format 5664 5451 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 5665 5452 msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d." 5666 5453 5667 #: ../app/core/gimppalette.c: 3745454 #: ../app/core/gimppalette.c:410 5668 5455 #, c-format 5669 5456 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 5670 5457 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“" 5671 5458 5672 #: ../app/core/gimppalette.c:4 025459 #: ../app/core/gimppalette.c:438 5673 5460 #, c-format 5674 5461 msgid "" … … 5680 5467 5681 5468 #. maybe we should just abort? 5682 #: ../app/core/gimppalette.c:4 425469 #: ../app/core/gimppalette.c:478 5683 5470 #, c-format 5684 5471 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 5685 5472 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d." 5686 5473 5687 #: ../app/core/gimppalette.c:4 505474 #: ../app/core/gimppalette.c:486 5688 5475 #, c-format 5689 5476 msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." 5690 5477 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d." 5691 5478 5692 #: ../app/core/gimppalette.c:4 585479 #: ../app/core/gimppalette.c:494 5693 5480 #, c-format 5694 5481 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 5695 5482 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d." 5696 5483 5697 #: ../app/core/gimppalette.c: 4685484 #: ../app/core/gimppalette.c:504 5698 5485 #, c-format 5699 5486 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 5700 msgstr "" 5701 "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5702 5703 #: ../app/core/gimppattern.c:272 ../app/core/gimppattern.c:318 5704 #: ../app/core/gimppattern.c:349 5705 #, fuzzy, c-format 5706 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 5707 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файлът изглежда непълен." 5708 5709 #: ../app/core/gimppattern.c:291 5710 #, c-format 5711 msgid "" 5712 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5713 msgstr "" 5714 "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5715 5716 #: ../app/core/gimppattern.c:301 5487 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5488 5489 #: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353 5490 #: ../app/core/gimppattern.c:385 5491 #, c-format 5492 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" 5493 msgstr "" 5494 "Грешка при четене на файл със шарки „%s“: Не могат да бъдат прочетени %d " 5495 "байта: %s" 5496 5497 #: ../app/core/gimppattern.c:326 5498 #, c-format 5499 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5500 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5501 5502 #: ../app/core/gimppattern.c:336 5717 5503 #, c-format 5718 5504 msgid "" … … 5723 5509 "GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС." 5724 5510 5725 #: ../app/core/gimppattern.c:3 265511 #: ../app/core/gimppattern.c:362 5726 5512 #, c-format 5727 5513 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." … … 5737 5523 msgstr "Изчакване" 5738 5524 5739 #: ../app/core/gimpselection.c:1 48 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:2315525 #: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 5740 5526 msgid "Move Selection" 5741 5527 msgstr "Преместване на избраното" 5742 5528 5743 #: ../app/core/gimpselection.c:1 665529 #: ../app/core/gimpselection.c:197 5744 5530 msgid "Sharpen Selection" 5745 5531 msgstr "Изостряне на селекцията" 5746 5532 5747 #: ../app/core/gimpselection.c:1 675533 #: ../app/core/gimpselection.c:198 5748 5534 msgid "Select None" 5749 5535 msgstr "Деселектиране" 5750 5536 5751 #: ../app/core/gimpselection.c:1 685537 #: ../app/core/gimpselection.c:199 5752 5538 msgid "Select All" 5753 5539 msgstr "Избиране на всичко" 5754 5540 5755 #: ../app/core/gimpselection.c: 1695541 #: ../app/core/gimpselection.c:200 5756 5542 msgid "Invert Selection" 5757 5543 msgstr "Обръщане на стойностите на селекцията" 5758 5544 5759 #: ../app/core/gimpselection.c: 2705545 #: ../app/core/gimpselection.c:301 5760 5546 msgid "No selection to stroke." 5761 5547 msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана." 5762 5548 5763 #: ../app/core/gimpselection.c: 7745549 #: ../app/core/gimpselection.c:805 5764 5550 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 5765 5551 msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна." 5766 5552 5767 #: ../app/core/gimpselection.c: 7815553 #: ../app/core/gimpselection.c:812 5768 5554 msgid "Float Selection" 5769 5555 msgstr "Плаваща селекция" 5770 5556 5771 #: ../app/core/gimpselection.c: 7985557 #: ../app/core/gimpselection.c:829 5772 5558 msgid "Floated Layer" 5773 5559 msgstr "Плаващ слой" 5774 5560 5775 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:1 195561 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 5776 5562 msgid "" 5777 5563 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " … … 5781 5567 "си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване." 5782 5568 5783 #: ../app/core/gimptemplate.c:1 165569 #: ../app/core/gimptemplate.c:157 5784 5570 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 5785 5571 msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1." 5786 5572 5787 #: ../app/core/gimptemplate.c:1 235573 #: ../app/core/gimptemplate.c:164 5788 5574 msgid "The horizontal image resolution." 5789 5575 msgstr "Хоризонталната резолюция на изображението." 5790 5576 5791 #: ../app/core/gimptemplate.c:1 285577 #: ../app/core/gimptemplate.c:169 5792 5578 msgid "The vertical image resolution." 5793 5579 msgstr "Вертикалната резолюция на изображението." 5794 5580 5795 #: ../app/core/gimptemplate.c:4 11../app/widgets/widgets-enums.c:245581 #: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 5796 5582 msgid "Background" 5797 5583 msgstr "Фон" … … 5802 5588 msgstr "пиксел" 5803 5589 5804 #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c: 7695805 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c: 884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:9365806 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:9 62 ../app/tools/gimppainttool.c:6575590 #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 5591 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 5592 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 5807 5593 msgid "pixels" 5808 5594 msgstr "пиксела" … … 5846 5632 msgstr "процента" 5847 5633 5848 #: ../app/dialogs/about-dialog.c: 1255634 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:64 5849 5635 msgid "Visit the GIMP website" 5850 5636 msgstr "Посещаване сайта на GIMP" … … 5853 5639 #. * separated by newline 5854 5640 #. 5855 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:1 325641 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 5856 5642 msgid "translator-credits" 5857 msgstr "" 5858 "Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n" 5643 msgstr "Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n" 5859 5644 "Ясен Праматаров turin@fsa-bg.org\n" 5860 5645 "\n" … … 5863 5648 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 5864 5649 5865 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:6 685650 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:691 5866 5651 msgid "GIMP is brought to you by" 5867 5652 msgstr "GIMP е създаден от" … … 5887 5672 msgstr "_Преобразуване" 5888 5673 5674 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181 5675 msgid "Colormap" 5676 msgstr "Цветност" 5677 5889 5678 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 5890 5679 msgid "_Maximum number of colors:" … … 5896 5685 5897 5686 #. dithering 5898 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 395687 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 5899 5688 msgid "Dithering" 5900 5689 msgstr "Смесване" … … 5932 5721 msgstr "Общо състояние" 5933 5722 5723 #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 5724 msgid "Device Status" 5725 msgstr "Състояние на устройството" 5726 5934 5727 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 5935 5728 msgid "Errors" … … 5944 5737 msgstr "История" 5945 5738 5739 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 5740 msgid "Image Templates" 5741 msgstr "Шаблони за изображения" 5742 5743 #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 5744 msgid "Histogram" 5745 msgstr "Хистограма" 5746 5946 5747 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5947 5748 msgid "Selection" 5948 5749 msgstr "Селекция" 5949 5750 5751 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5752 msgid "Selection Editor" 5753 msgstr "Редактор на селекции" 5754 5755 #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 5756 msgid "Undo History" 5757 msgstr "История" 5758 5950 5759 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5951 5760 msgid "Navigation" 5952 5761 msgstr "Навигация" 5953 5762 5763 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5764 msgid "Display Navigation" 5765 msgstr "Показване на навигация" 5766 5954 5767 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5955 5768 msgid "FG/BG" 5956 5769 msgstr "ЦР/ЦФ" 5957 5770 5771 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5772 msgid "FG/BG Color" 5773 msgstr "ЦР/Фонов" 5774 5775 #: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 5776 msgid "Brush Editor" 5777 msgstr "Редактор на четки" 5778 5958 5779 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 5959 5780 msgid "Open Location" … … 5964 5785 msgstr "Въведете местоположение (URL):" 5965 5786 5966 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:2 60 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:2965787 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 5967 5788 msgid "" 5968 5789 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " … … 5973 5794 5974 5795 #. remote URI 5975 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:32 95796 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 5976 5797 msgid "" 5977 5798 "Saving remote files needs to determine the file format from the file " … … 5982 5803 "или изберете такова от списъка." 5983 5804 5984 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:3 895805 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 5985 5806 msgid "Extension Mismatch" 5986 5807 msgstr "Несъвпадение на разширението" 5987 5808 5988 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:4 055809 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 5989 5810 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 5990 5811 msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл." 5991 5812 5992 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:4 095813 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 5993 5814 msgid "Do you want to use this name anyway?" 5994 5815 msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?" … … 6035 5856 6036 5857 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 6037 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:175 35858 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 6038 5859 msgid "_Template:" 6039 5860 msgstr "_Шаблон:" … … 6070 5891 msgstr "" 6071 5892 "Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет " 6072 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега " 6073 "%s)." 5893 "от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)." 6074 5894 6075 5895 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 6076 msgid "" 6077 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 6078 msgstr "" 6079 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън " 6080 "изображението." 5896 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 5897 msgstr "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън изображението." 6081 5898 6082 5899 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 … … 6085 5902 6086 5903 #. General 6087 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:157 26088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:162 66089 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:181 06090 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c: 1745904 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 5905 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 5906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 5907 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 6091 5908 msgid "General" 6092 5909 msgstr "Общи" … … 6105 5922 6106 5923 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 6107 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:143 15924 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 6108 5925 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 6109 5926 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане" … … 6127 5944 #. The size labels 6128 5945 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 6129 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:9 26 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:5635946 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 6130 5947 msgid "Width:" 6131 5948 msgstr "Ширина:" 6132 5949 6133 5950 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 6134 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:9 52 ../app/tools/gimpscaletool.c:1286135 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:5 715951 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 5952 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 6136 5953 msgid "Height:" 6137 5954 msgstr "Височина:" … … 6214 6031 6215 6032 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 6216 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:2 196033 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 6217 6034 msgid "State:" 6218 6035 msgstr "Състояние:" … … 6240 6057 #. The offset frame 6241 6058 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 6242 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 506059 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 6243 6060 msgid "Offset" 6244 6061 msgstr "Отместване" … … 6291 6108 6292 6109 #. The "Source" frame 6293 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:22 06110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 6294 6111 msgid "Select Source" 6295 6112 msgstr "Източник" 6296 6113 6297 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:24 46114 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 6298 6115 msgid "I_mage" 6299 6116 msgstr "Изо_бражение" 6300 6117 6301 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 596118 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:260 6302 6119 msgid "Palette _file" 6303 6120 msgstr "Файл на _палитра" 6304 6121 6305 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:28 36122 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:287 6306 6123 msgid "Select Palette File" 6307 6124 msgstr "Избор на файл с палитра" 6308 6125 6309 6126 #. The "Import" frame 6310 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:31 36127 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318 6311 6128 msgid "Import Options" 6312 6129 msgstr "Настройки на внасянето" 6313 6130 6314 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 276131 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 6315 6132 msgid "New import" 6316 6133 msgstr "Ново внасяне" 6317 6134 6318 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 296135 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:334 6319 6136 msgid "Palette _name:" 6320 6137 msgstr "_Име на палитрата:" 6321 6138 6322 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 356139 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 6323 6140 msgid "N_umber of colors:" 6324 6141 msgstr "_Брой цветове:" 6325 6142 6326 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 486143 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 6327 6144 msgid "C_olumns:" 6328 6145 msgstr "Ко_лони:" 6329 6146 6330 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:36 06147 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 6331 6148 msgid "I_nterval:" 6332 6149 msgstr "_Интервал:" 6333 6150 6334 6151 #. The "Preview" frame 6335 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:37 26152 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:377 6336 6153 msgid "Preview" 6337 6154 msgstr "Преглед" … … 6339 6156 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 6340 6157 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 6341 msgstr "Трябва да презаредите GIMP, за да се приложат следните промени:"6158 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" 6342 6159 6343 6160 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 … … 6377 6194 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 6378 6195 6379 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:109 16196 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 6380 6197 msgid "Show _menubar" 6381 6198 msgstr "Показване на _менюто" 6382 6199 6383 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 0946200 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 6384 6201 msgid "Show _rulers" 6385 6202 msgstr "Показване на _линийките" 6386 6203 6387 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 0976204 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 6388 6205 msgid "Show scroll_bars" 6389 6206 msgstr "Показване на _плъзгачите" 6390 6207 6391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:110 06208 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 6392 6209 msgid "Show s_tatusbar" 6393 msgstr "Показване на ивицата за с_ъстояние"6394 6395 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 086210 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" 6211 6212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 6396 6213 msgid "Show s_election" 6397 6214 msgstr "Показване на из_браното" 6398 6215 6399 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:111 16216 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 6400 6217 msgid "Show _layer boundary" 6401 6218 msgstr "Показване _границите на слоевете" 6402 6219 6403 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 146220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 6404 6221 msgid "Show _guides" 6405 6222 msgstr "Показване на _водачите" 6406 6223 6407 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 176224 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 6408 6225 msgid "Show gri_d" 6409 6226 msgstr "Показване на _мрежата" 6410 6227 6411 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 236228 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 6412 6229 msgid "Canvas _padding mode:" 6413 6230 msgstr "Тип на работното поле:" 6414 6231 6415 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 286232 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 6416 6233 msgid "Custom p_adding color:" 6417 6234 msgstr "Потребителско работно поле:" 6418 6235 6419 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 296236 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 6420 6237 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 6421 6238 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка" 6422 6239 6423 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 1986240 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 6424 6241 msgid "Preferences" 6425 6242 msgstr "Настройки" 6426 6243 6427 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 096428 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 496244 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 6245 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 6429 6246 msgid "Environment" 6430 6247 msgstr "Обкръжение" 6431 6248 6432 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 236249 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 6433 6250 msgid "Resource Consumption" 6434 6251 msgstr "Използване на ресурси" 6435 6252 6436 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 336253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 6437 6254 msgid "Minimal number of _undo levels:" 6438 6255 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 6439 6256 6440 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 366257 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 6441 6258 msgid "Maximum undo _memory:" 6442 6259 msgstr "Максимална памет за _промени:" 6443 6260 6444 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 396261 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 6445 6262 msgid "Tile cache _size:" 6446 6263 msgstr "_Размер на модулния кеш:" 6447 6264 6448 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 426265 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 6449 6266 msgid "Maximum _new image size:" 6450 6267 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 6451 6268 6452 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 476269 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 6453 6270 msgid "Number of _processors to use:" 6454 6271 msgstr "Брой на _процесорите:" 6455 6272 6456 6273 #. Image Thumbnails 6457 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 526274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 6458 6275 msgid "Image Thumbnails" 6459 6276 msgstr "Предварителен преглед" 6460 6277 6461 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 576278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 6462 6279 msgid "Size of _thumbnails:" 6463 6280 msgstr "Размер на предварителния преглед:" 6464 6281 6465 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:136 16282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 6466 6283 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 6467 6284 msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:" 6468 6285 6469 6286 #. File Saving 6470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 656287 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 6471 6288 msgid "Saving Images" 6472 6289 msgstr "Запазване на изображенията" 6473 6290 6474 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:13 686291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 6475 6292 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 6476 6293 msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения" 6477 6294 6478 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 6479 #, fuzzy 6480 msgid "Save document _history on exit" 6481 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 6482 6483 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 6295 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 6484 6296 msgid "User Interface" 6485 6297 msgstr "Взаимодействие" 6486 6298 6487 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:139 06299 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 6488 6300 msgid "Interface" 6489 6301 msgstr "Взаимодействие" 6490 6302 6491 6303 #. Previews 6492 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:139 76304 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 6493 6305 msgid "Previews" 6494 6306 msgstr "Предварителни прегледи" 6495 6307 6496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:140 06308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 6497 6309 msgid "_Enable layer & channel previews" 6498 6310 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 6499 6311 6500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:140 66312 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 6501 6313 msgid "Default _layer & channel preview size:" 6502 6314 msgstr "Размер на _прегледа:" 6503 6315 6504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 096316 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 6505 6317 msgid "Na_vigation preview size:" 6506 6318 msgstr "Преглед при _навигация:" 6507 6319 6508 6320 #. Keyboard Shortcuts 6509 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:141 36321 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 6510 6322 msgid "Keyboard Shortcuts" 6511 6323 msgstr "Бързи клавиши" 6512 6324 6513 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:141 76325 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 6514 6326 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" 6515 6327 msgstr "Показване на _подчертавания в менютата" 6516 6328 6517 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:142 06329 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 6518 6330 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" 6519 6331 msgstr "Използване на динамични бързи клавиши" 6520 6332 6521 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:142 46333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 6522 6334 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 6523 6335 msgstr "Настройка на _бързите клавиши..." 6524 6336 6525 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:143 56337 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 6526 6338 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 6527 6339 msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега" 6528 6340 6529 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:144 26341 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 6530 6342 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" 6531 6343 msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши" 6532 6344 6533 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:145 76534 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:149 66345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 6346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 6535 6347 msgid "Theme" 6536 6348 msgstr "Визуална схема" 6537 6349 6538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:146 66350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 6539 6351 msgid "Select Theme" 6540 6352 msgstr "Избор на схема" 6541 6353 6542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:154 86354 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 6543 6355 msgid "Reload C_urrent Theme" 6544 6356 msgstr "Презареждане на текущата схема" 6545 6357 6546 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:156 06358 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 6547 6359 msgid "Help System" 6548 6360 msgstr "Система за помощ" 6549 6361 6550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:157 56362 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 6551 6363 msgid "Show tool _tips" 6552 6364 msgstr "Показване на _подсказки" 6553 6365 6554 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:157 86366 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 6555 6367 msgid "Show help _buttons" 6556 6368 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 6557 6369 6558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:158 16370 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 6559 6371 msgid "Show tips on _startup" 6560 6372 msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане" 6561 6373 6562 6374 #. Help Browser 6563 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:158 56375 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 6564 6376 msgid "Help Browser" 6565 6377 msgstr "Четец за помощта" 6566 6378 6567 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 896379 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 6568 6380 msgid "H_elp browser to use:" 6569 6381 msgstr "Четец за _помощта:" 6570 6382 6571 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:159 46383 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 6572 6384 msgid "Web Browser" 6573 6385 msgstr "Уеб-четец" 6574 6386 6575 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:159 86387 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 6576 6388 msgid "Select Web Browser" 6577 6389 msgstr "Избор на уеб четец" 6578 6390 6579 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:160 16391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 6580 6392 msgid "_Web browser to use:" 6581 6393 msgstr "_Използване на:" 6582 6394 6583 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 296395 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 6584 6396 msgid "_Save tool options on exit" 6585 6397 msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата" 6586 6398 6587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:163 36399 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 6588 6400 msgid "Save Tool Options _Now" 6589 6401 msgstr "_Запазване настройките на инструмента" 6590 6402 6591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:164 06403 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 6592 6404 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 6593 6405 msgstr "_Връщане настройките по подразбиране" 6594 6406 6595 6407 #. Snapping Distance 6596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:165 06408 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 6597 6409 msgid "Guide & Grid Snapping" 6598 6410 msgstr "Прилепване към мрежата и водачите" 6599 6411 6600 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:165 56412 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 6601 6413 msgid "_Snap distance:" 6602 6414 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 6603 6415 6604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:166 36416 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 6605 6417 msgid "Default _interpolation:" 6606 6418 msgstr "Алгоритъм по подразбиране:" 6607 6419 6608 6420 #. Global Brush, Pattern, ... 6609 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:167 06421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 6610 6422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 6611 6423 msgstr "Общи настройки на инструментите" 6612 6424 6613 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:168 36425 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 6614 6426 msgid "Move Tool" 6615 6427 msgstr "Инструмент за преместване" 6616 6428 6617 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:168 76429 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 6618 6430 msgid "Change current layer or path" 6619 6431 msgstr "Промяна на текущия слой или пътека" 6620 6432 6621 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:170 06433 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 6622 6434 msgid "Toolbox" 6623 6435 msgstr "Кутия с инструменти" 6624 6436 6625 6437 #. Appearance 6626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:171 26627 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:187 36628 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c: 1826438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 6439 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 6440 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 6629 6441 msgid "Appearance" 6630 6442 msgstr "Изглед" 6631 6443 6632 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:171 66444 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 6633 6445 msgid "Show _foreground & background color" 6634 6446 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 6635 6447 6636 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:172 06448 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 6637 6449 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 6638 6450 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 6639 6451 6640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:172 46452 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 6641 6453 msgid "Show active _image" 6642 6454 msgstr "Показване на текущото _изображение" 6643 6455 6644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:173 76456 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 6645 6457 msgid "Default New Image" 6646 6458 msgstr "Ново изображение по подразбиране" 6647 6459 6648 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:174 06460 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 6649 6461 msgid "Default Image" 6650 6462 msgstr "Изображение по подразбиране" 6651 6463 6652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:177 56464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 6653 6465 msgid "Default Image Grid" 6654 6466 msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране" 6655 6467 6656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:177 86468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 6657 6469 msgid "Default Grid" 6658 6470 msgstr "Мрежа по подразбиране" 6659 6471 6660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:179 86472 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 6661 6473 msgid "Image Windows" 6662 6474 msgstr "Прозорци на изображенията" 6663 6475 6664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:181 36476 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 6665 6477 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 6666 6478 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране" 6667 6479 6668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 196480 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 6669 6481 msgid "Marching _ants speed:" 6670 6482 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 6671 6483 6672 6484 #. Zoom & Resize Behavior 6673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:182 36485 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 6674 6486 msgid "Zoom & Resize Behavior" 6675 6487 msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера" 6676 6488 6677 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:182 76489 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 6678 6490 msgid "Resize window on _zoom" 6679 6491 msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване" 6680 6492 6681 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:183 06493 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 6682 6494 msgid "Resize window on image _size change" 6683 6495 msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 6684 6496 6685 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:183 66497 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 6686 6498 msgid "Fit to window" 6687 6499 msgstr "По размера на прозореца" 6688 6500 6689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:183 86501 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 6690 6502 msgid "Initial zoom _ratio:" 6691 6503 msgstr "Увеличение при отваряне:" 6692 6504 6693 6505 #. Mouse Cursors 6694 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:184 26506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 6695 6507 msgid "Mouse Cursors" 6696 6508 msgstr "Показалец" 6697 6509 6698 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:184 66510 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 6699 6511 msgid "Show _brush outline" 6700 6512 msgstr "Показване _очертания на инструмента" 6701 6513 6702 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 496514 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 6703 6515 msgid "Show paint _tool cursor" 6704 6516 msgstr "Показване показалец на _инструмента" 6705 6517 6706 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:185 56518 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 6707 6519 msgid "Cursor _mode:" 6708 6520 msgstr "_Вид на курсора:" 6709 6521 6710 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:185 86522 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 6711 6523 msgid "Cursor re_ndering:" 6712 6524 msgstr "_Изобразяване на курсора:" 6713 6525 6714 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:187 06526 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 6715 6527 msgid "Image Window Appearance" 6716 6528 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 6717 6529 6718 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:188 16530 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 6719 6531 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 6720 6532 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 6721 6533 6722 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:188 66534 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 6723 6535 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 6724 6536 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран" 6725 6537 6726 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:189 56538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 6727 6539 msgid "Image Title & Statusbar Format" 6728 6540 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 6729 6541 6730 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:189 86542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 6731 6543 msgid "Title & Status" 6732 6544 msgstr "Заглавие и състояние" 6733 6545 6734 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:191 66546 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 6735 6547 msgid "Current format" 6736 6548 msgstr "Текущ формат" 6737 6549 6738 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:191 76550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 6739 6551 msgid "Default format" 6740 6552 msgstr "Формат по подразбиране" 6741 6553 6742 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:191 86554 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 6743 6555 msgid "Show zoom percentage" 6744 6556 msgstr "Показване процентите на увеличение" 6745 6557 6746 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 196558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 6747 6559 msgid "Show zoom ratio" 6748 6560 msgstr "Показване съотношението на увеличение" 6749 6561 6750 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:192 06562 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 6751 6563 msgid "Show image size" 6752 6564 msgstr "Показване размера на изображението" 6753 6565 6754 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:193 36566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 6755 6567 msgid "Image Title Format" 6756 6568 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 6757 6569 6758 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:193 56570 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 6759 6571 msgid "Image Statusbar Format" 6760 6572 msgstr "Формат на ивицата за състоянието" 6761 6573 6762 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:202 06574 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 6763 6575 msgid "Display" 6764 6576 msgstr "Монитор" 6765 6577 6766 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:203 66578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 6767 6579 msgid "_Check style:" 6768 6580 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 6769 6581 6770 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:20 396582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 6771 6583 msgid "Check _size:" 6772 6584 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 6773 6585 6774 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:204 26586 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 6775 6587 msgid "Get Monitor Resolution" 6776 6588 msgstr "Резолюция на монитора" 6777 6589 6778 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:204 66779 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:1 23 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2436780 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 756590 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 6591 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 6592 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 6781 6593 msgid "Pixels" 6782 6594 msgstr "Пиксели" 6783 6595 6784 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:206 86785 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:3 516596 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 6597 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 6786 6598 msgid "dpi" 6787 6599 msgstr "точки на инч" 6788 6600 6789 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:208 46601 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 6790 6602 #, c-format 6791 6603 msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" 6792 6604 msgstr "От графичната система (в момента %d на %d точки на инч)" 6793 6605 6794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:210 46606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 6795 6607 msgid "_Manually" 6796 6608 msgstr "_Ръчно" 6797 6609 6798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 196610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 6799 6611 msgid "C_alibrate..." 6800 6612 msgstr "_Калибриране..." 6801 6613 6802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:214 16614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 6803 6615 msgid "Color Management" 6804 6616 msgstr "Управление на цветовете" 6805 6617 6806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 16618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 6807 6619 msgid "_RGB profile:" 6808 6620 msgstr "_ЧЗС профил:" 6809 6621 6810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 26622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 6811 6623 msgid "Select RGB Color Profile" 6812 6624 msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил" 6813 6625 6814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 36626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 6815 6627 msgid "_CMYK profile:" 6816 6628 msgstr "_CMYK профил:" 6817 6629 6818 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 46630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 6819 6631 msgid "Select CMYK Color Profile" 6820 6632 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил" 6821 6633 6822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 56634 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 6823 6635 msgid "_Monitor profile:" 6824 6636 msgstr "Профил на _монитора:" 6825 6637 6826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 66638 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 6827 6639 msgid "Select Monitor Color Profile" 6828 6640 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 6829 6641 6830 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 76642 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 6831 6643 msgid "_Print simulation profile:" 6832 6644 msgstr "_Профил на симулацията за печат:" 6833 6645 6834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:216 86646 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 6835 6647 msgid "Select Printer Color Profile" 6836 6648 msgstr "Избор на цветови профил на принтера" 6837 6649 6838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:217 76650 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 6839 6651 msgid "_Mode of operation:" 6840 6652 msgstr "_Тип на действието:" 6841 6653 6842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:218 06654 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 6843 6655 msgid "_Display rendering intent:" 6844 6656 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:" 6845 6657 6846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:218 36658 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 6847 6659 msgid "_Softproof rendering intent:" 6848 6660 msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:" 6849 6661 6850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:221 26662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 6851 6663 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" 6852 6664 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра" 6853 6665 6854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:223 16666 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 6855 6667 msgid "Input Devices" 6856 6668 msgstr "Входни устройства" 6857 6669 6858 6670 #. Extended Input Devices 6859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:224 16671 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 6860 6672 msgid "Extended Input Devices" 6861 6673 msgstr "Допълнителни входни устройства" 6862 6674 6863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:224 56675 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 6864 6676 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 6865 6677 msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..." 6866 6678 6867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:225 26679 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 6868 6680 msgid "_Save input device settings on exit" 6869 msgstr "" 6870 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6871 6872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 6681 msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6682 6683 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 6873 6684 msgid "Save Input Device Settings _Now" 6874 6685 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега" 6875 6686 6876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:226 36687 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 6877 6688 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 6878 6689 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства" 6879 6690 6880 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:227 86691 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 6881 6692 msgid "Additional Input Controllers" 6882 6693 msgstr "Допълнителни входни контролери" 6883 6694 6884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:228 16695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 6885 6696 msgid "Input Controllers" 6886 6697 msgstr "Входни контролери" 6887 6698 6888 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:229 76699 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 6889 6700 msgid "Window Management" 6890 6701 msgstr "Управление на прозорците" 6891 6702 6892 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:230 66703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 6893 6704 msgid "Window Manager Hints" 6894 6705 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 6895 6706 6896 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:231 26707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 6897 6708 msgid "Hint for the _toolbox:" 6898 6709 msgstr "Подсказка за _инструментите:" 6899 6710 6900 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:231 66711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 6901 6712 msgid "Hint for other _docks:" 6902 6713 msgstr "Подсказка за _другите палети:" 6903 6714 6904 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:232 06715 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 6905 6716 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" 6906 msgstr "" 6907 "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6908 6909 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 6717 msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6718 6719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 6910 6720 msgid "Focus" 6911 6721 msgstr "Фокус" 6912 6722 6913 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:232 86723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 6914 6724 msgid "Activate the _focused image" 6915 6725 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 6916 6726 6917 6727 #. Window Positions 6918 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:233 26728 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 6919 6729 msgid "Window Positions" 6920 6730 msgstr "Разположение на прозорците" 6921 6731 6922 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:233 56732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 6923 6733 msgid "_Save window positions on exit" 6924 6734 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 6925 6735 6926 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 396736 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 6927 6737 msgid "Save Window Positions _Now" 6928 6738 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 6929 6739 6930 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:234 66740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 6931 6741 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 6932 6742 msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения" 6933 6743 6934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:236 16744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 6935 6745 msgid "Folders" 6936 6746 msgstr "Папки" 6937 6747 6938 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 796748 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6939 6749 msgid "Temp folder:" 6940 6750 msgstr "Временна папка:" 6941 6751 6942 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 796752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6943 6753 msgid "Select Temp Folder" 6944 6754 msgstr "Избор на временна папка" 6945 6755 6946 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 06947 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 336756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6757 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 6948 6758 msgid "Swap folder:" 6949 6759 msgstr "Swap папка:" 6950 6760 6951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:238 06761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6952 6762 msgid "Select Swap Folder" 6953 6763 msgstr "Избор на swap папка" 6954 6764 6955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:241 36765 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 6956 6766 msgid "Brush Folders" 6957 6767 msgstr "Папки с четки" 6958 6768 6959 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:241 56769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 6960 6770 msgid "Select Brush Folders" 6961 6771 msgstr "Избор на папки с четки" 6962 6772 6963 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:241 76773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 6964 6774 msgid "Pattern Folders" 6965 6775 msgstr "Папки с шарки" 6966 6776 6967 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 196777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 6968 6778 msgid "Select Pattern Folders" 6969 6779 msgstr "Избор на папки с шарки" 6970 6780 6971 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 16781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 6972 6782 msgid "Palette Folders" 6973 6783 msgstr "Папки с палитри" 6974 6784 6975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 36785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 6976 6786 msgid "Select Palette Folders" 6977 6787 msgstr "Избор на папки с палитри" 6978 6788 6979 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 56789 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 6980 6790 msgid "Gradient Folders" 6981 6791 msgstr "Папки с преливки" 6982 6792 6983 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:242 76793 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 6984 6794 msgid "Select Gradient Folders" 6985 6795 msgstr "Избор на папки с преливки" 6986 6796 6987 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 296797 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 6988 6798 msgid "Font Folders" 6989 6799 msgstr "Папки с шрифтове" 6990 6800 6991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 16801 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 6992 6802 msgid "Select Font Folders" 6993 6803 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 6994 6804 6995 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 36805 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 6996 6806 msgid "Plug-In Folders" 6997 6807 msgstr "Папки с приставки" 6998 6808 6999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 56809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 7000 6810 msgid "Select Plug-In Folders" 7001 6811 msgstr "Избор на папки с приставки" 7002 6812 7003 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 76813 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 7004 6814 msgid "Scripts" 7005 6815 msgstr "Скриптове" 7006 6816 7007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:243 76817 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 7008 6818 msgid "Script-Fu Folders" 7009 6819 msgstr "Папки със скриптове" 7010 6820 7011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 396821 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 7012 6822 msgid "Select Script-Fu Folders" 7013 6823 msgstr "Избор избор на папки със скриптове" 7014 6824 7015 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 16825 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 7016 6826 msgid "Module Folders" 7017 6827 msgstr "Папки с модули" 7018 6828 7019 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 36829 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 7020 6830 msgid "Select Module Folders" 7021 6831 msgstr "Избор на папки с модули" 7022 6832 7023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 56833 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 7024 6834 msgid "Interpreters" 7025 6835 msgstr "Интерпретатори" 7026 6836 7027 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 56837 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 7028 6838 msgid "Interpreter Folders" 7029 6839 msgstr "Папки с интерпретатори" 7030 6840 7031 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:244 76841 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 7032 6842 msgid "Select Interpreter Folders" 7033 6843 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 7034 6844 7035 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 496845 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 7036 6846 msgid "Environment Folders" 7037 6847 msgstr "Папки на обкръжението" 7038 6848 7039 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 16849 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 7040 6850 msgid "Select Environment Folders" 7041 6851 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 7042 6852 7043 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 36853 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 7044 6854 msgid "Themes" 7045 6855 msgstr "Схеми" 7046 6856 7047 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 36857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 7048 6858 msgid "Theme Folders" 7049 6859 msgstr "Папки със схеми" 7050 6860 7051 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:245 56861 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 7052 6862 msgid "Select Theme Folders" 7053 6863 msgstr "Избор на папки със схеми" … … 7058 6868 7059 6869 #. the image size labels 7060 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c: 1987061 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 1616870 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 6871 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 7062 6872 msgid "_Width:" 7063 6873 msgstr "_Ширина:" 7064 6874 7065 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:2 027066 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 1686875 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 6876 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 7067 6877 msgid "H_eight:" 7068 6878 msgstr "Висо_чина:" 7069 6879 7070 6880 #. the resolution labels 7071 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:2 577072 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 2886881 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 6882 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 7073 6883 msgid "_X resolution:" 7074 6884 msgstr "_Хоризонтална резолюция:" 7075 6885 7076 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:2 607077 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 2956886 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 6887 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 7078 6888 msgid "_Y resolution:" 7079 6889 msgstr "_Вертикална резолюция:" 7080 6890 7081 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:2 537082 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:3 086891 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 6892 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 7083 6893 #, c-format 7084 6894 msgid "pixels/%a" … … 7141 6951 7142 6952 #. Image size frame 7143 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 1396953 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 7144 6954 msgid "Image Size" 7145 6955 msgstr "Размер на изображението" … … 7153 6963 msgstr "В_ъвеждане:" 7154 6964 7155 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:20 36965 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 7156 6966 msgid "" 7157 6967 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " … … 7207 7017 msgstr "tips-locale:bg" 7208 7018 7209 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 337019 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 7210 7020 msgid "" 7211 7021 "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " … … 7217 7027 "модули също могат да бъдат зададени тук." 7218 7028 7219 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 427029 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 7220 7030 msgid "" 7221 7031 "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " … … 7225 7035 "изглежда различно от другите GTK приложения." 7226 7036 7227 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 87037 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 7228 7038 msgid "" 7229 7039 "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " … … 7238 7048 "редактиран ръчно." 7239 7049 7240 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:15 87050 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 7241 7051 msgid "" 7242 7052 "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " … … 7245 7055 "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." 7246 7056 msgstr "" 7247 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява " 7248 "настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. Можете да " 7249 "редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се дефинират " 7250 "бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще възстанови " 7251 "клавишите по подразбиране." 7252 7253 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:168 7057 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. " 7058 "Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се " 7059 "дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще " 7060 "възстанови клавишите по подразбиране." 7061 7062 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 7254 7063 msgid "" 7255 7064 "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " … … 7261 7070 "ги отваря отново на запазената позиция." 7262 7071 7263 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:17 57072 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 7264 7073 msgid "" 7265 7074 "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " … … 7269 7078 "като шаблони за изображенията." 7270 7079 7271 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 817080 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 7272 7081 msgid "" 7273 7082 "The unitrc is used to store your user units database. You can define " … … 7281 7090 "път, когато затворите the GIMP." 7282 7091 7283 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 907092 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 7284 7093 msgid "" 7285 7094 "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " … … 7289 7098 "The GIMP проверява и тази папка за четки." 7290 7099 7291 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:19 77100 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 7292 7101 msgid "" 7293 7102 "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " … … 7301 7110 "поставяйте в общата папка." 7302 7111 7303 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:20 67112 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 7304 7113 msgid "" 7305 7114 "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " … … 7309 7118 "папка за преливки, заедно със системните." 7310 7119 7311 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 137120 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 7312 7121 msgid "" 7313 7122 "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " … … 7317 7126 "за палитри, заедно със системните." 7318 7127 7319 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 207128 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 7320 7129 msgid "" 7321 7130 "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " … … 7326 7135 "за шарки, заедно със системните." 7327 7136 7328 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:22 77137 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 7329 7138 msgid "" 7330 7139 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7336 7145 "системните." 7337 7146 7338 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:23 57147 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 7339 7148 msgid "" 7340 7149 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7346 7155 "системните." 7347 7156 7348 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 437157 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 7349 7158 msgid "" 7350 7159 "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " … … 7357 7166 "интерпретатори, заедно със системните." 7358 7167 7359 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 537168 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 7360 7169 msgid "" 7361 7170 "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" … … 7368 7177 "допълнения, заедно със системните." 7369 7178 7370 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 637179 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 7371 7180 msgid "" 7372 7181 "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " … … 7376 7185 "папка за скриптове, заедно със системните." 7377 7186 7378 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 707187 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 7379 7188 msgid "This folder is searched for image templates." 7380 7189 msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони." 7381 7190 7382 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:27 57191 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 7383 7192 msgid "This folder is searched for user-installed themes." 7384 7193 msgstr "Тази папка се претърсва за инсталирани от потребителя изгледи." 7385 7194 7386 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 807195 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 7387 7196 msgid "This folder is used for temporary files." 7388 7197 msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони." 7389 7198 7390 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:28 57199 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 7391 7200 msgid "This folder is used to store tool options." 7392 7201 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване настройките на инструментите." 7393 7202 7394 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:2 907203 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 7395 7204 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." 7396 msgstr "" 7397 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7398 7399 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:295 7205 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7206 7207 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 7400 7208 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." 7401 msgstr "" 7402 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7403 7404 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:391 7209 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7210 7211 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 7405 7212 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." 7406 7213 msgstr "Инсталацията е успешна. Натиснете „Продължение“." 7407 7214 7408 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:39 77215 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 7409 7216 msgid "Installation failed. Contact system administrator." 7410 7217 msgstr "Инсталацията не неуспешна. Свържете се с администратора." 7411 7218 7412 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:6 287219 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 7413 7220 msgid "GIMP User Installation" 7414 7221 msgstr "Инсталиране на GIMP" 7415 7222 7416 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:6 337223 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 7417 7224 msgid "Continue" 7418 7225 msgstr "Продължение" … … 7420 7227 #. GPL_PAGE 7421 7228 #. version number 7422 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:789 7423 #, fuzzy, c-format 7424 msgid "Welcome to GIMP %d.%d" 7229 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 7230 #, c-format 7231 msgid "" 7232 "Welcome to\n" 7233 "The GIMP %d.%d User Installation" 7425 7234 msgstr "" 7426 7235 "Добре дошли\n" 7427 7236 "в потребителската инсталация на The GIMP %d.%d" 7428 7237 7429 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:7 947238 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 7430 7239 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." 7431 7240 msgstr "Натиснете „Продължение“ за започване на инсталацията." 7432 7241 7433 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:818 7242 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 7243 msgid "" 7244 "<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n" 7245 "Copyright (C) 1995-2005\n" 7246 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." 7247 msgstr "" 7248 "<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n" 7249 "Copyright (C) 1995-2004\n" 7250 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP." 7251 7252 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 7253 msgid "" 7254 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 7255 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 7256 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 7257 "any later version." 7258 msgstr "" 7259 "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " 7260 "променяте в условията на GNU General Public License, публикувани от Free " 7261 "Software Foundation; включително версия 2 на лиценза, или по усмотрения " 7262 "всяка следваща версия." 7263 7264 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 7265 msgid "" 7266 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 7267 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 7268 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 7269 "more details." 7270 msgstr "" 7271 "Тази програма се разпространява с надеждата че може да бъде полезна, но БЕЗ " 7272 "ВСЯКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или " 7273 "ПОДХОДЯЩА ЗА ЛИЧНА УПОТРЕБА. Вижте GNU General Public License за подробности." 7274 7275 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 7276 msgid "" 7277 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 7278 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 7279 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 7280 msgstr "" 7281 "Би трябвало да сте получили копие от GNU General Public License заедно с " 7282 "тази програма; ако не е така, пишете до Free Software Foundation, Inc., 59 " 7283 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 7284 7285 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 7434 7286 msgid "Migrate User Settings" 7435 7287 msgstr "Прехвърляне на настройки" 7436 7288 7437 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 197289 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 7438 7290 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." 7439 7291 msgstr "Натиснете „Продължение“ за продължаване на инсталацията." 7440 7292 7441 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 37293 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827 7442 7294 #, c-format 7443 7295 msgid "It seems you have used GIMP %s before." 7444 7296 msgstr "Изглежда преди сте използвали GIMP версия %s." 7445 7297 7446 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 57298 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829 7447 7299 #, c-format 7448 7300 msgid "_Migrate GIMP %s user settings" 7449 7301 msgstr "_Прехвърляне на GIMP %s потребителски настройки" 7450 7302 7451 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:83 47303 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838 7452 7304 msgid "Do a _fresh user installation" 7453 7305 msgstr "Направи _нова инсталация" 7454 7306 7455 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 57307 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 7456 7308 msgid "Personal GIMP Folder" 7457 7309 msgstr "Лична GIMP папка" 7458 7310 7459 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 667311 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870 7460 7312 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." 7461 7313 msgstr "Натиснете „Продължение“ за създаване на лична GIMP папка." 7462 7314 7463 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:91 07315 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914 7464 7316 #, c-format 7465 7317 msgid "" … … 7467 7319 "created." 7468 7320 msgstr "" 7469 "За правилната инсталация на GIMP трябва да бъде създадена папката „<b>%s</" 7470 "b>“." 7471 7472 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:917 7321 "За правилната инсталация на GIMP трябва да бъде създадена папката „<b>%s</b>“." 7322 7323 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921 7473 7324 msgid "" 7474 7325 "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " … … 7478 7329 "повече информация." 7479 7330 7480 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 57331 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 7481 7332 msgid "User Installation Log" 7482 7333 msgstr "Сведение за инсталацията" 7483 7334 7484 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 067335 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010 7485 7336 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." 7486 7337 msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..." 7487 7338 7488 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:101 37339 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 7489 7340 msgid "GIMP Performance Tuning" 7490 7341 msgstr "GIMP настройки на производителността" 7491 7342 7492 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:101 47343 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018 7493 7344 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." 7494 7345 msgstr "Натиснете „Продължение“ за прилагане на горните настройки." 7495 7346 7496 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1019 7497 msgid "" 7498 "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7499 msgstr "" 7500 "<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат " 7501 "променени.</b>" 7502 7503 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1079 7347 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023 7348 msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7349 msgstr "<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат променени.</b>" 7350 7351 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 7504 7352 #, c-format 7505 7353 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 7506 7354 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..." 7507 7355 7508 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 0987356 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102 7509 7357 #, c-format 7510 7358 msgid "Creating folder '%s'..." 7511 7359 msgstr "Създаване на папката „%s“..." 7512 7360 7513 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:111 27361 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116 7514 7362 #, c-format 7515 7363 msgid "Cannot create folder '%s': %s" 7516 7364 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 7517 7365 7518 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:13 927366 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380 7519 7367 msgid "" 7520 7368 "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " … … 7523 7371 msgstr "" 7524 7372 "GIMP използва ограничено количество памет за съхранение на данни, така " 7525 "нареченият „Модулен Кеш“. Задайте размера според наличната памет, имайки в "7373 "нареченият „Модулен кеш“. Задайте размера според наличната памет, имайки в " 7526 7374 "предвид нуждите на другите текущи процеси." 7527 7375 7528 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1 4057376 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 7529 7377 msgid "Tile cache size:" 7530 7378 msgstr "Размер на модулната памет:" 7531 7379 7532 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 177380 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 7533 7381 msgid "" 7534 7382 "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " … … 7543 7391 "var/tmp“)." 7544 7392 7545 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:14 287393 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416 7546 7394 msgid "Select Swap Dir" 7547 7395 msgstr "Избор на swap папка" … … 7611 7459 msgstr "Потребителски цвят" 7612 7460 7613 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:91 77461 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919 7614 7462 msgid "Zoom image when window size changes" 7615 7463 msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца" 7616 7464 7465 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941 7466 msgid "Toggle Quick Mask" 7467 msgstr "Превключване на бързата маска" 7468 7617 7469 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 7618 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:19 97470 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 7619 7471 #, c-format 7620 7472 msgid "Close %s" … … 7625 7477 msgstr "_Без запазване" 7626 7478 7627 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:20 67479 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 7628 7480 #, c-format 7629 7481 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 7630 7482 msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?" 7631 7483 7632 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:22 37484 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 7633 7485 #, c-format 7634 7486 msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." 7635 msgstr "" 7636 "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7637 7638 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 7487 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7488 7489 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 7639 7490 #, c-format 7640 7491 msgid "second" … … 7643 7494 msgstr[1] "%d секунди" 7644 7495 7645 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:28 57496 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284 7646 7497 #, c-format 7647 7498 msgid "minute" … … 7661 7512 7662 7513 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 7663 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:8 01../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:3597514 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 7664 7515 msgid "Dropped Buffer" 7665 7516 msgstr "Пуснат буфер" … … 7723 7574 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 7724 7575 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 7725 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c: 7777576 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 7726 7577 msgid "(none)" 7727 7578 msgstr "(нищо)" 7728 7579 7729 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:1 077580 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:145 7730 7581 msgid "Shadow type" 7731 7582 msgstr "Вид на сенките" 7732 7583 7733 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:1 087584 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 7734 7585 msgid "Style of bevel around the statusbar text" 7735 7586 msgstr "Вид на издигането около текста на лентата за статуса" 7736 7587 7737 #: ../app/display/gimpstatusbar.c: 1897588 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:227 7738 7589 msgid "Cancel" 7739 7590 msgstr "Прекъсване" 7740 7591 7741 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:4 137592 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:451 7742 7593 msgid "Other..." 7743 7594 msgstr "Друго..." 7744 7595 7745 #: ../app/file/file-open.c:10 87596 #: ../app/file/file-open.c:106 7746 7597 msgid "Unknown file type" 7747 7598 msgstr "Неизвестен вид файл" 7748 7599 7749 #: ../app/file/file-open.c:12 3../app/file/file-save.c:1097600 #: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:109 7750 7601 msgid "Not a regular file" 7751 7602 msgstr "Необичаен файл" 7752 7603 7753 #: ../app/file/file-open.c:17 67604 #: ../app/file/file-open.c:174 7754 7605 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" 7755 7606 msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение" 7756 7607 7757 #: ../app/file/file-open.c:18 47608 #: ../app/file/file-open.c:182 7758 7609 msgid "Plug-In could not open image" 7759 7610 msgstr "Приставката не може да отвори изображението" 7760 7611 7761 #: ../app/file/file-open.c:4 237612 #: ../app/file/file-open.c:417 7762 7613 msgid "Image doesn't contain any visible layers" 7763 7614 msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве" 7764 7615 7765 #: ../app/file/file-save.c:18 37616 #: ../app/file/file-save.c:182 7766 7617 msgid "Plug-In could not save image" 7767 7618 msgstr "Приставката не може да запише изображението" … … 7771 7622 msgstr "Грешна последователност от символи в URI" 7772 7623 7773 #: ../app/gui/splash.c:11 07624 #: ../app/gui/splash.c:118 7774 7625 msgid "GIMP Startup" 7775 msgstr " GIMP начало"7776 7777 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:2 747626 msgstr "Начало" 7627 7628 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 7778 7629 #, c-format 7779 7630 msgid "Writing '%s'\n" … … 7785 7636 msgstr "Добавяне на изглед „%s“ (%s)\n" 7786 7637 7787 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:5 67638 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 7788 7639 msgid "Airbrush" 7789 7640 msgstr "Спрей" 7790 7641 7791 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:3 387642 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 7792 7643 msgid "No brushes available for use with this tool." 7793 7644 msgstr "Няма налични четки за този инструмент." 7794 7645 7795 #: ../app/paint/gimpclone.c: 89 ../app/tools/gimpclonetool.c:927646 #: ../app/paint/gimpclone.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 7796 7647 msgid "Clone" 7797 7648 msgstr "Клониране" 7798 7649 7799 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:1 19 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:687650 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 7800 7651 msgid "Convolve" 7801 7652 msgstr "Замъгляване или изостряне" 7802 7653 7803 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:6 87654 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 7804 7655 msgid "Dodge/Burn" 7805 7656 msgstr "Преосветяване или изгаряне" 7806 7657 7807 #: ../app/paint/gimperaser.c:6 2 ../app/tools/gimperasertool.c:687658 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 7808 7659 msgid "Eraser" 7809 7660 msgstr "Гума" 7810 7661 7811 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:6 3../app/tools/gimppaintbrushtool.c:517662 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 7812 7663 msgid "Paintbrush" 7813 7664 msgstr "Четка" 7814 7665 7815 #: ../app/paint/gimppencil.c: 42../app/tools/gimppenciltool.c:517666 #: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 7816 7667 msgid "Pencil" 7817 7668 msgstr "Молив" 7818 7669 7819 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:5 57670 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 7820 7671 msgid "Smudge" 7821 7672 msgstr "Замазване" 7822 7673 7823 #: ../app/paint/paint-enums.c:26 7674 #: ../app/paint/paint-enums.c:24 7675 msgid "Non-aligned" 7676 msgstr "Не-равнено" 7677 7678 #: ../app/paint/paint-enums.c:25 7824 7679 msgid "Aligned" 7825 7680 msgstr "Равнено" 7826 7681 7827 #: ../app/paint/paint-enums.c:2 77682 #: ../app/paint/paint-enums.c:26 7828 7683 msgid "Registered" 7829 7684 msgstr "Регистрирано" 7830 7685 7831 #: ../app/paint/paint-enums.c:28 7832 #, fuzzy 7833 msgid "Fixed" 7834 msgstr "Поправка" 7835 7836 #: ../app/paint/paint-enums.c:55 7686 #: ../app/paint/paint-enums.c:53 7837 7687 msgid "Blur" 7838 7688 msgstr "Замъгляване" 7839 7689 7840 #: ../app/paint/paint-enums.c:5 67690 #: ../app/paint/paint-enums.c:54 7841 7691 msgid "Sharpen" 7842 7692 msgstr "Изостряне" 7843 7693 7844 #: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c: 997694 #: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 7845 7695 msgid "Brightness-Contrast" 7846 7696 msgstr "Яркост и контраст" 7847 7697 7848 #: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:7 67698 #: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 7849 7699 msgid "Posterize" 7850 7700 msgstr "Плакат" 7851 7701 7852 7702 #: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 7853 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 447703 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 7854 7704 msgid "Curves" 7855 7705 msgstr "Криви" 7856 7706 7857 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:9 37707 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 7858 7708 msgid "Color Balance" 7859 7709 msgstr "Цветови баланс" 7860 7710 7861 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:9 17711 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 7862 7712 msgid "Colorize" 7863 7713 msgstr "Оцветяване" 7864 7714 7865 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:11 27715 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 7866 7716 msgid "Hue-Saturation" 7867 7717 msgstr "Нюанс-насищане" 7868 7718 7869 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:8 77719 #: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 7870 7720 msgid "Threshold" 7871 7721 msgstr "Праг" … … 7873 7723 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 7874 7724 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 7875 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c: 757876 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:1 057725 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 7726 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 7877 7727 msgid "Perspective" 7878 7728 msgstr "Перспектива" … … 7880 7730 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 7881 7731 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 7882 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:1 217732 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 7883 7733 msgid "Shearing" 7884 7734 msgstr "Деформиране" … … 7895 7745 msgstr "2D трансформиране" 7896 7746 7897 #: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:2 057747 #: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 7898 7748 msgid "Blending" 7899 7749 msgstr "Преливане" 7900 7750 7901 #: ../app/pdb/image_cmds.c:4514 7902 msgid "" 7903 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 7904 msgstr "" 7905 "Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията " 7906 "по подразбиране." 7907 7908 #: ../app/pdb/procedural_db.c:264 7751 #: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 7752 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 7753 msgstr "Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията по подразбиране." 7754 7755 #: ../app/pdb/internal_procs.c:89 7756 msgid "Internal Procedures" 7757 msgstr "Вътрешни процедури" 7758 7759 #: ../app/pdb/internal_procs.c:89 7760 msgid "Brush" 7761 msgstr "Четка" 7762 7763 #: ../app/pdb/internal_procs.c:92 7764 msgid "Brush UI" 7765 msgstr "Контроли на четката" 7766 7767 #: ../app/pdb/internal_procs.c:98 7768 msgid "Buffer procedures" 7769 msgstr "Буфериране на процедурите" 7770 7771 #: ../app/pdb/internal_procs.c:110 7772 msgid "Convert" 7773 msgstr "Преобразуване" 7774 7775 #: ../app/pdb/internal_procs.c:113 7776 msgid "Display procedures" 7777 msgstr "Процедури на монитора" 7778 7779 #: ../app/pdb/internal_procs.c:116 7780 msgid "Drawable procedures" 7781 msgstr "Процедури на рисуваемото" 7782 7783 #: ../app/pdb/internal_procs.c:119 7784 msgid "Transformation procedures" 7785 msgstr "Процедури на трансформирането" 7786 7787 #: ../app/pdb/internal_procs.c:122 7788 msgid "Edit procedures" 7789 msgstr "Промяна на процедури" 7790 7791 #: ../app/pdb/internal_procs.c:125 7792 msgid "File Operations" 7793 msgstr "Операции с файлове" 7794 7795 #: ../app/pdb/internal_procs.c:128 7796 msgid "Floating selections" 7797 msgstr "Плаващи селекции" 7798 7799 #: ../app/pdb/internal_procs.c:131 7800 msgid "Font UI" 7801 msgstr "Контроли на шрифта" 7802 7803 #: ../app/pdb/internal_procs.c:137 7804 msgid "Gimprc procedures" 7805 msgstr "Процедури на gimprc " 7806 7807 #: ../app/pdb/internal_procs.c:140 7808 msgid "Gradient" 7809 msgstr "Преливка" 7810 7811 #: ../app/pdb/internal_procs.c:143 7812 msgid "Gradient UI" 7813 msgstr "Контроли на преливката" 7814 7815 #: ../app/pdb/internal_procs.c:149 7816 msgid "Image grid procedures" 7817 msgstr "Процедури на мрежата" 7818 7819 #: ../app/pdb/internal_procs.c:152 7820 msgid "Guide procedures" 7821 msgstr "Процедури на водачите" 7822 7823 #: ../app/pdb/internal_procs.c:155 7824 msgid "Help procedures" 7825 msgstr "Процедури на помощта" 7826 7827 #: ../app/pdb/internal_procs.c:164 7828 msgid "Message procedures" 7829 msgstr "Процедури на съобщенията" 7830 7831 #: ../app/pdb/internal_procs.c:167 7832 msgid "Miscellaneous" 7833 msgstr "Разни" 7834 7835 #: ../app/pdb/internal_procs.c:170 7836 msgid "Paint Tool procedures" 7837 msgstr "Процедури на четката" 7838 7839 #: ../app/pdb/internal_procs.c:173 7840 msgid "Palette" 7841 msgstr "Палитра" 7842 7843 #: ../app/pdb/internal_procs.c:176 7844 msgid "Palette UI" 7845 msgstr "Контроли на палитрата" 7846 7847 #: ../app/pdb/internal_procs.c:182 7848 msgid "Parasite procedures" 7849 msgstr "Процедури на допълнението" 7850 7851 #: ../app/pdb/internal_procs.c:191 7852 msgid "Pattern UI" 7853 msgstr "Контроли на шарката" 7854 7855 #: ../app/pdb/internal_procs.c:197 7856 msgid "Plug-in" 7857 msgstr "Приставка" 7858 7859 #: ../app/pdb/internal_procs.c:200 7860 msgid "Procedural database" 7861 msgstr "База данни на процедурите" 7862 7863 #: ../app/pdb/internal_procs.c:203 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 7864 msgid "Progress" 7865 msgstr "Развитие" 7866 7867 #: ../app/pdb/internal_procs.c:206 7868 msgid "Image mask" 7869 msgstr "Маска на изображението" 7870 7871 #: ../app/pdb/internal_procs.c:209 7872 msgid "Selection Tool procedures" 7873 msgstr "Процедури на инструмента за селектиране" 7874 7875 #: ../app/pdb/internal_procs.c:212 7876 msgid "Text procedures" 7877 msgstr "Текстови процедури" 7878 7879 #: ../app/pdb/internal_procs.c:215 7880 msgid "Transform Tool procedures" 7881 msgstr "Процедури на инструмента за преобразуване" 7882 7883 #: ../app/pdb/internal_procs.c:221 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 7884 msgid "Units" 7885 msgstr "Мерни единици" 7886 7887 #: ../app/pdb/procedural_db.c:267 7909 7888 #, c-format 7910 7889 msgid "" … … 7915 7894 "процедурата „%s“ не е намерена" 7916 7895 7917 #: ../app/pdb/procedural_db.c:29 1 ../app/pdb/procedural_db.c:4187896 #: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420 7918 7897 #, c-format 7919 7898 msgid "" … … 7924 7903 "Грешка в аргумента #%d (при очакван %s, е получен %s)" 7925 7904 7926 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:9 67905 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 7927 7906 msgid "Free Select" 7928 7907 msgstr "Ръчно избиране" 7929 7908 7930 #: ../app/plug-in/plug-in.c:571 ../app/plug-in/plug-in.c:604 7909 #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:240 7910 msgid "Modify Path" 7911 msgstr "Промяна на пътека" 7912 7913 #: ../app/plug-in/plug-in.c:607 ../app/plug-in/plug-in.c:640 7931 7914 #, c-format 7932 7915 msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" 7933 7916 msgstr "Прекъсване на приставка: „%s“\n" 7934 7917 7935 #: ../app/plug-in/plug-in.c:7 557918 #: ../app/plug-in/plug-in.c:793 7936 7919 #, c-format 7937 7920 msgid "" … … 7963 7946 msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона" 7964 7947 7965 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:13 77948 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 7966 7949 msgid "Resource configuration" 7967 7950 msgstr "Конфигуриране на ресурсите" 7968 7951 7969 #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out7970 #. * the pluginrc file 7952 #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out 7953 #. * the pluginrc file. 7971 7954 #. 7972 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:15 47955 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 7973 7956 msgid "Querying new Plug-ins" 7974 7957 msgstr "Претърсване за нови приставки" 7975 7958 7976 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:1 817959 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 7977 7960 #, c-format 7978 7961 msgid "Querying plug-in: '%s'\n" … … 7980 7963 7981 7964 #. initialize the plug-ins 7982 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:1 897965 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 7983 7966 msgid "Initializing Plug-ins" 7984 7967 msgstr "Зареждане на приставките" 7985 7968 7986 #: ../app/plug-in/plug-ins.c: 2147969 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 7987 7970 #, c-format 7988 7971 msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" 7989 7972 msgstr "Зареждане на приставката: „%s“\n" 7990 7973 7991 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:3 417974 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 7992 7975 msgid "Starting Extensions" 7993 7976 msgstr "Включване на разширенията" 7994 7977 7995 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:3 487978 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 7996 7979 #, c-format 7997 7980 msgid "Starting extension: '%s'\n" … … 8024 8007 "пет дузини чаши." 8025 8008 8026 #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:7 128009 #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 8027 8010 msgid "Add Text Layer" 8028 8011 msgstr "Добавяне на текстов слой" … … 8032 8015 msgstr "(грешен UTF-8 низ)" 8033 8016 8034 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 388017 #: ../app/text/gimptextlayer.c:168 8035 8018 msgid "Text Layer" 8036 8019 msgstr "Текстов слой" 8037 8020 8038 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 398021 #: ../app/text/gimptextlayer.c:169 8039 8022 msgid "Rename Text Layer" 8040 8023 msgstr "Преименуване на текстов слой" 8041 8024 8042 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 408025 #: ../app/text/gimptextlayer.c:170 8043 8026 msgid "Move Text Layer" 8044 8027 msgstr "Преместване на текстовия слой" 8045 8028 8046 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 418029 #: ../app/text/gimptextlayer.c:171 8047 8030 msgid "Scale Text Layer" 8048 8031 msgstr "Мащабиране на текстови слой" 8049 8032 8050 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 428033 #: ../app/text/gimptextlayer.c:172 8051 8034 msgid "Resize Text Layer" 8052 8035 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой" 8053 8036 8054 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 438037 #: ../app/text/gimptextlayer.c:173 8055 8038 msgid "Flip Text Layer" 8056 8039 msgstr "Обръщане на текстовия слой" 8057 8040 8058 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 448041 #: ../app/text/gimptextlayer.c:174 8059 8042 msgid "Rotate Text Layer" 8060 8043 msgstr "Завъртане на текстовия слой" 8061 8044 8062 #: ../app/text/gimptextlayer.c:1 458045 #: ../app/text/gimptextlayer.c:175 8063 8046 msgid "Transform Text Layer" 8064 8047 msgstr "Трансформиране на текстови слой" 8065 8048 8066 #: ../app/text/gimptextlayer.c: 4978049 #: ../app/text/gimptextlayer.c:529 8067 8050 msgid "Discard Text Information" 8068 8051 msgstr "Премахване информацията за текста" 8069 8052 8070 #: ../app/text/gimptextlayer.c:5 478053 #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 8071 8054 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 8072 8055 msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни." 8073 8056 8074 #: ../app/text/gimptextlayer.c: 5828057 #: ../app/text/gimptextlayer.c:614 8075 8058 msgid "Empty Text Layer" 8076 8059 msgstr "Празен текстови слой" … … 8147 8130 msgstr "Дизайн" 8148 8131 8149 #: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:11 58132 #: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 8150 8133 msgid "Move" 8151 8134 msgstr "Преместване" … … 8167 8150 msgstr "Разстояние между линиите в мрежата" 8168 8151 8169 #: ../app/tools/gimp-tools.c:31 58152 #: ../app/tools/gimp-tools.c:312 8170 8153 msgid "This tool has no options." 8171 8154 msgstr "Този инструмент няма настройки." 8172 8155 8173 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:5 78156 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 8174 8157 msgid "Airbrush with variable pressure" 8175 8158 msgstr "Спрей с променливо налягане" 8176 8159 8177 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:5 88160 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 8178 8161 msgid "_Airbrush" 8179 8162 msgstr "_Спрей" 8180 8163 8181 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:1 01 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:1778182 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:1 018164 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:208 8165 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 8183 8166 msgid "Rate:" 8184 8167 msgstr "Гъстота:" 8185 8168 8186 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:1 078169 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 8187 8170 msgid "Pressure:" 8188 8171 msgstr "Налягане:" 8189 8172 8190 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 168173 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 8191 8174 msgid "Offset:" 8192 8175 msgstr "Отместване:" 8193 8176 8194 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 25 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1158177 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 8195 8178 msgid "Shape:" 8196 8179 msgstr "Форма:" 8197 8180 8198 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 31 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:4898181 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:488 8199 8182 msgid "Repeat:" 8200 8183 msgstr "Повторение:" 8201 8184 8202 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 498185 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 8203 8186 msgid "Adaptive supersampling" 8204 8187 msgstr "Адаптивно заглаждане" 8205 8188 8206 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:2 678189 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 8207 8190 msgid "Max depth:" 8208 8191 msgstr "Максимална дълбочина:" 8209 8192 8210 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c: 2748211 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 738212 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:5 008193 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 8194 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 8195 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 8213 8196 msgid "Threshold:" 8214 8197 msgstr "Обхват:" 8215 8198 8216 #: ../app/tools/gimpblendtool.c: 978199 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 8217 8200 msgid "Fill with a color gradient" 8218 8201 msgstr "Запълване с преливка" 8219 8202 8220 #: ../app/tools/gimpblendtool.c: 988203 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 8221 8204 msgid "Blen_d" 8222 8205 msgstr "_Преливка" 8223 8206 8224 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:1 488207 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 8225 8208 msgid "Blend: Invalid for indexed images." 8226 8209 msgstr "Преливка: невъзможно при индексирани изображения." 8227 8210 8228 8211 #. initialize the statusbar display 8229 #: ../app/tools/gimpblendtool.c: 166 ../app/tools/gimpblendtool.c:2618212 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 8230 8213 msgid "Blend: " 8231 8214 msgstr "Преливка: " 8232 8215 8233 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:10 08216 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 8234 8217 msgid "Adjust brightness and contrast" 8235 8218 msgstr "Настройки на яркостта и контраста" 8236 8219 8237 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:10 18220 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 8238 8221 msgid "B_rightness-Contrast..." 8239 8222 msgstr "Яр_кост и контраст..." 8240 8223 8241 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:1 218224 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 8242 8225 msgid "Adjust Brightness and Contrast" 8243 8226 msgstr "Настройване на яркостта и контраста" 8244 8227 8245 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c: 1648228 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 8246 8229 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 8247 8230 msgstr "Яркост-контраст не може да се настройва за индексирани слоеве." 8248 8231 8249 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c: 2808232 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 8250 8233 msgid "_Brightness:" 8251 8234 msgstr "_Яркост:" 8252 8235 8253 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c: 2958236 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 8254 8237 msgid "Con_trast:" 8255 8238 msgstr "Кон_траст:" 8256 8239 8257 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c: 998240 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 8258 8241 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 8259 8242 msgstr "Разрешаване запълването на изцяло прозрачните области" 8260 8243 8261 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:1 058244 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 8262 8245 msgid "Base filled area on all visible layers" 8263 8246 msgstr "Запълване, въз основа на всички видими слоеве" 8264 8247 8265 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:1 118266 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:1 338248 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 8249 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:162 8267 8250 msgid "Maximum color difference" 8268 8251 msgstr "Максимална разлика на цветовете" 8269 8252 8270 8253 #. fill type 8271 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 138254 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 8272 8255 #, c-format 8273 8256 msgid "Fill Type (%s)" … … 8275 8258 8276 8259 #. fill selection 8277 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 258260 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 8278 8261 #, c-format 8279 8262 msgid "Affected Area (%s)" 8280 8263 msgstr "Засегната област (%s)" 8281 8264 8282 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 298265 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 8283 8266 msgid "Fill whole selection" 8284 8267 msgstr "Запълване на избраното" 8285 8268 8286 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 308269 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 8287 8270 msgid "Fill similar colors" 8288 8271 msgstr "Запълване на близките цветове" 8289 8272 8290 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 398291 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4 728273 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 8274 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:496 8292 8275 msgid "Finding Similar Colors" 8293 8276 msgstr "Откриване на подобни цветове" 8294 8277 8295 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 558278 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 8296 8279 msgid "Fill transparent areas" 8297 8280 msgstr "Запълване на прозрачните области" 8298 8281 8299 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:2 61 ../app/tools/gimpclonetool.c:3058300 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:1 628301 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c: 4888302 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:5 368282 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 ../app/tools/gimpclonetool.c:335 8283 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 8284 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 8285 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:560 8303 8286 msgid "Sample merged" 8304 8287 msgstr "Слети проби" 8305 8288 8306 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:9 08289 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 8307 8290 msgid "Fill with a color or pattern" 8308 8291 msgstr "Запълване с цвят или шарка" 8309 8292 8310 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:9 18293 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94 8311 8294 msgid "_Bucket Fill" 8312 8295 msgstr "_Запълване" 8313 8296 8314 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:8 18297 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 8315 8298 msgid "Select regions by color" 8316 8299 msgstr "Избиране на области по цвят" 8317 8300 8318 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:8 28301 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 8319 8302 msgid "_By Color Select" 8320 8303 msgstr "_По избор на цвят" 8321 8304 8322 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:9 38305 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 8323 8306 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" 8324 8307 msgstr "Оцветяване чрез шарки или области на изображението" 8325 8308 8326 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:9 48309 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 8327 8310 msgid "_Clone" 8328 8311 msgstr "_Клониране" 8329 8312 8330 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:2 398313 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:270 8331 8314 msgid "Ctrl-Click to set a clone source." 8332 8315 msgstr "Ctrl-натискане за избор на източник." 8333 8316 8334 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:3 008317 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:329 8335 8318 msgid "Source" 8336 8319 msgstr "Източник" 8337 8320 8338 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:318 8339 #, fuzzy 8340 msgid "Alignment:" 8321 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:342 8322 msgid "Alignment" 8341 8323 msgstr "Подравняване" 8342 8324 8343 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:9 48325 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 8344 8326 msgid "Adjust color balance" 8345 8327 msgstr "Настройка на цветовия баланс" 8346 8328 8347 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:9 58329 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 8348 8330 msgid "Color _Balance..." 8349 8331 msgstr "Цветови _баланс..." 8350 8332 8351 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:1 128333 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 8352 8334 msgid "Adjust Color Balance" 8353 8335 msgstr "Настройка на цветовия баланс" 8354 8336 8355 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:1 568337 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 8356 8338 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." 8357 8339 msgstr "Цветовият баланс е възможен само на ЧЗС слоеве." 8358 8340 8359 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:2 398341 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 8360 8342 msgid "Select Range to Adjust" 8361 8343 msgstr "Избиране границите на настройката" 8362 8344 8363 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:2 46 ../app/tools/gimplevelstool.c:1758345 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 ../app/tools/gimplevelstool.c:215 8364 8346 msgid "Adjust Color Levels" 8365 8347 msgstr "Настройка на цветовите нива" 8366 8348 8367 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2628349 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 8368 8350 msgid "Cyan" 8369 8351 msgstr "Циан" 8370 8352 8371 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2698353 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 8372 8354 msgid "Magenta" 8373 8355 msgstr "Магента" 8374 8356 8375 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2768357 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 8376 8358 msgid "Yellow" 8377 8359 msgstr "Жълто" 8378 8360 8379 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2868361 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 8380 8362 msgid "R_eset Range" 8381 8363 msgstr "_Отмяна на периметъра" 8382 8364 8383 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c: 2958365 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 8384 8366 msgid "Preserve _luminosity" 8385 8367 msgstr "Запазване на _осветеността" 8386 8368 8387 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:9 28369 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 8388 8370 msgid "Colorize the image" 8389 8371 msgstr "Оцветяване на изображението" 8390 8372 8391 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:9 38373 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 8392 8374 msgid "Colori_ze..." 8393 8375 msgstr "О_цветяване..." 8394 8376 8395 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:1 108377 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 8396 8378 msgid "Colorize the Image" 8397 8379 msgstr "Оцветяване на изображението" 8398 8380 8399 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:1 538381 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 8400 8382 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 8401 8383 msgstr "Оцветяването е възможно само при ЧЗС слоеве." 8402 8384 8403 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c: 1938385 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 8404 8386 msgid "Select Color" 8405 8387 msgstr "Избор на цвят" 8406 8388 8407 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:2 118408 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c: 3628389 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 8390 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 8409 8391 msgid "_Hue:" 8410 8392 msgstr "_Тон:" 8411 8393 8412 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:2 258413 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c: 3988394 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 8395 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 8414 8396 msgid "_Saturation:" 8415 8397 msgstr "_Насищане:" 8416 8398 8417 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:2 398418 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c: 3808399 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 8400 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 8419 8401 msgid "_Lightness:" 8420 8402 msgstr "_Осветеност:" 8421 8403 8422 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:1 618404 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 8423 8405 msgid "Sample average" 8424 8406 msgstr "Среден пример" 8425 8407 8426 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:1 71 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4508427 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1 238408 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:474 8409 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 8428 8410 msgid "Radius:" 8429 8411 msgstr "Радиус:" 8430 8412 8431 8413 #. the pick FG/BG frame 8432 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:1 678414 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 8433 8415 #, c-format 8434 8416 msgid "Pick Mode (%s)" … … 8436 8418 8437 8419 #. the use_info_window toggle button 8438 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c: 1768420 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202 8439 8421 #, c-format 8440 8422 msgid "Use info window (%s)" 8441 8423 msgstr "Използване на прозореца с информация (%s)" 8442 8424 8443 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:10 48425 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 8444 8426 msgid "Color Picker" 8445 8427 msgstr "Вземане на проба" 8446 8428 8447 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:10 58429 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 8448 8430 msgid "Pick colors from the image" 8449 8431 msgstr "Избор на цветове от изображението" 8450 8432 8451 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:10 68433 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 8452 8434 msgid "C_olor Picker" 8453 8435 msgstr "Вземане на _проба" 8454 8436 8455 8437 #. tool->gdisp->shell 8456 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:35 38438 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:355 8457 8439 msgid "Color Picker Information" 8458 8440 msgstr "Информация за взетата проба" 8459 8441 8460 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:2 42 ../app/tools/gimpcolortool.c:4168442 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 8461 8443 msgid "Move Sample Point: " 8462 8444 msgstr "Преместване на пробна точка: " 8463 8445 8464 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:4 108446 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 8465 8447 msgid "Cancel Sample Point" 8466 msgstr " Отмяна на пробна точка:"8467 8468 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:4 178448 msgstr "Отмяна на пробна точка" 8449 8450 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 8469 8451 msgid "Add Sample Point: " 8470 8452 msgstr "Добавяне на пробната точка: " 8471 8453 8472 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c: 698454 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 8473 8455 msgid "Blur or Sharpen" 8474 8456 msgstr "Замъгляване или изостряне" 8475 8457 8476 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:7 08458 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 8477 8459 msgid "Con_volve" 8478 8460 msgstr "_Усукване" 8479 8461 8480 8462 #. the type radio box 8481 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:1 598463 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 8482 8464 #, c-format 8483 8465 msgid "Convolve Type (%s)" … … 8485 8467 8486 8468 #. tool toggle 8487 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c: 189 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:1828488 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c: 1888469 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:221 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 8470 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 8489 8471 #, c-format 8490 8472 msgid "Tool Toggle (%s)" 8491 8473 msgstr "Превключване на инструмент (%s)" 8492 8474 8493 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:2 018475 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:233 8494 8476 msgid "Current layer only" 8495 8477 msgstr "Само текущия слой" 8496 8478 8497 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 958479 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:81 8498 8480 msgid "Crop & Resize" 8499 8481 msgstr "Рязане и преоразмеряване" 8500 8482 8501 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 968483 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:82 8502 8484 msgid "Crop or Resize an image" 8503 8485 msgstr "Рязане и преоразмеряване на изображение" 8504 8486 8505 #: ../app/tools/gimpcroptool.c: 978487 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:83 8506 8488 msgid "_Crop & Resize" 8507 8489 msgstr "_Рязане и преоразмеряване" 8508 8490 8509 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:217 8510 #, fuzzy 8511 msgid "Click or press enter to crop." 8512 msgstr "Натискане за изтриване на тази опорна точка." 8513 8514 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:220 8515 #, fuzzy 8516 msgid "Click or press enter to resize." 8517 msgstr "Натиснете за предварителен преглед" 8518 8519 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 8491 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 8520 8492 msgid "Adjust color curves" 8521 8493 msgstr "Настройване на цветовите криви" 8522 8494 8523 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 468495 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 8524 8496 msgid "_Curves..." 8525 8497 msgstr "_Криви..." 8526 8498 8527 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 728499 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 8528 8500 msgid "Adjust Color Curves" 8529 8501 msgstr "Настройване на цветовите криви" 8530 8502 8531 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:1 748503 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 8532 8504 msgid "Load Curves" 8533 8505 msgstr "Зареждане на криви" 8534 8506 8535 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 1758507 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 8536 8508 msgid "Load curves settings from file" 8537 8509 msgstr "Зареждане на настройки от файл" 8538 8510 8539 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 1768511 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 8540 8512 msgid "Save Curves" 8541 8513 msgstr "Запазване на криви" 8542 8514 8543 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 1778515 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 8544 8516 msgid "Save curves settings to file" 8545 8517 msgstr "Запазване на настройките като файл" 8546 8518 8547 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:2 528519 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 8548 8520 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." 8549 8521 msgstr "Не могат да се настройват криви за индексирани слоеве." 8550 8522 8551 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:354 8552 #, fuzzy 8553 msgid "Click to add a control point." 8554 msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция." 8555 8556 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:359 8557 msgid "Click to add control points to all channels." 8558 msgstr "" 8559 8560 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:556 ../app/tools/gimplevelstool.c:366 8523 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 8561 8524 msgid "Cha_nnel:" 8562 8525 msgstr "_Канал:" 8563 8526 8564 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 578 ../app/tools/gimplevelstool.c:3888527 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 8565 8528 msgid "R_eset Channel" 8566 8529 msgstr "_Връщане настройките на канала" 8567 8530 8568 8531 #. Horizontal button box for load / save 8569 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 682 ../app/tools/gimplevelstool.c:5828532 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 8570 8533 msgid "All Channels" 8571 8534 msgstr "Всички канали" 8572 8535 8573 8536 #. The radio box for selecting the curve type 8574 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c: 7008537 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613 8575 8538 msgid "Curve Type" 8576 8539 msgstr "Тип на кривата" 8577 8540 8578 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c: 698541 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 8579 8542 msgid "Dodge or Burn strokes" 8580 8543 msgstr "Преосветяване или изгаряне" 8581 8544 8582 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:7 08545 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 8583 8546 msgid "Dod_geBurn" 8584 8547 msgstr "Пре_осветяванеИзгаряне" 8585 8548 8586 8549 #. the type (dodge or burn) 8587 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:1 608550 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 8588 8551 #, c-format 8589 8552 msgid "Type (%s)" 8590 8553 msgstr "Вид (%s)" 8591 8554 8592 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c: 1728555 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 8593 8556 msgid "Mode" 8594 8557 msgstr "Режим" 8595 8558 8596 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c: 1848559 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 8597 8560 msgid "Exposure:" 8598 8561 msgstr "Сила:" 8599 8562 8600 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:2 358601 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 1728563 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 8564 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 8602 8565 msgid "Move Floating Selection" 8603 8566 msgstr "Преместване на плаващата селекция" 8604 8567 8605 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:4 338606 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:7 008568 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:465 8569 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 8607 8570 msgid "Move: " 8608 8571 msgstr "Преместване: " … … 8616 8579 msgstr "_Елипсовидно избиране" 8617 8580 8618 #: ../app/tools/gimperasertool.c: 698581 #: ../app/tools/gimperasertool.c:70 8619 8582 msgid "Erase to background or transparency" 8620 8583 msgstr "Изтриване с фонов цвят или до прозрачност" 8621 8584 8622 #: ../app/tools/gimperasertool.c:7 08585 #: ../app/tools/gimperasertool.c:71 8623 8586 msgid "_Eraser" 8624 8587 msgstr "_Гума" 8625 8588 8626 8589 #. the anti_erase toggle 8627 #: ../app/tools/gimperasertool.c:1 518590 #: ../app/tools/gimperasertool.c:182 8628 8591 #, c-format 8629 8592 msgid "Anti erase (%s)" 8630 8593 msgstr "Анти изтриване (%s)" 8631 8594 8632 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:1 33 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1828633 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c: 2988595 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 8596 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 8634 8597 msgid "Affect:" 8635 8598 msgstr "Засягане на:" 8636 8599 8637 8600 #. tool toggle 8638 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:1 398601 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 8639 8602 #, c-format 8640 8603 msgid "Flip Type (%s)" 8641 8604 msgstr "Вид обръщане (%s)" 8642 8605 8643 #: ../app/tools/gimpfliptool.c: 798606 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 8644 8607 msgid "Flip the layer or selection" 8645 8608 msgstr "Обръщане на слоя или избраното" 8646 8609 8647 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:8 08610 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 8648 8611 msgid "_Flip" 8649 8612 msgstr "_Обръщане" 8650 8613 8651 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:9 78614 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 8652 8615 msgid "Select hand-drawn regions" 8653 8616 msgstr "Ръчно избиране" 8654 8617 8655 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:9 88618 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 8656 8619 msgid "_Free Select" 8657 8620 msgstr "_Свободно избиране" 8658 8621 8659 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:76 8660 #, fuzzy 8661 msgid "Select a single contiguous area" 8662 msgstr "Избиране на непрекъснати области" 8663 8664 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 8622 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 8665 8623 msgid "Size of the brush used for refinements" 8666 8624 msgstr "Размер на четката използвана за подобрения" 8667 8625 8668 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c: 908626 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114 8669 8627 msgid "" 8670 8628 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " … … 8674 8632 "появят дупки в селекцията" 8675 8633 8676 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 018634 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 8677 8635 msgid "Sensitivity for brightness component" 8678 8636 msgstr "Чувствителност на компонента за яркост" 8679 8637 8680 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 068638 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 8681 8639 msgid "Sensitivity for red/green component" 8682 8640 msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено" 8683 8641 8684 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 118642 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 8685 8643 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 8686 8644 msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо" 8687 8645 8688 #. single / multiple objects 8689 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:217 8690 #, fuzzy 8691 msgid "Contiguous" 8692 msgstr "Продължение" 8693 8694 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:223 8646 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226 8695 8647 msgid "Interactive refinement" 8696 8648 msgstr "Интерактивно " 8697 8649 8698 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:22 48650 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227 8699 8651 msgid "Mark background" 8700 8652 msgstr "Отбелязване на фона" 8701 8653 8702 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:22 58654 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228 8703 8655 msgid "Mark foreground" 8704 8656 msgstr "Отбелязване цвета за рисуване" 8705 8657 8706 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:24 08658 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243 8707 8659 msgid "Small brush" 8708 8660 msgstr "Малка четка" 8709 8661 8710 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:2 488662 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251 8711 8663 msgid "Large brush" 8712 8664 msgstr "Голяма четка" 8713 8665 8714 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:27 18666 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 8715 8667 msgid "Smoothing:" 8716 8668 msgstr "Заглаждане:" 8717 8669 8718 8670 #. granularity 8719 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:27 48671 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277 8720 8672 msgid "Color Sensitivity" 8721 8673 msgstr "Цветова чувствителност" 8722 8674 8723 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:13 88675 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 8724 8676 msgid "Foreground Select" 8725 8677 msgstr "Избиране цвета за рисуване" 8726 8678 8727 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1 398679 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 8728 8680 msgid "Extract foreground objects" 8729 8681 msgstr "Извличане цвета за рисуване" 8730 8682 8731 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:14 08683 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141 8732 8684 msgid "F_oreground Select" 8733 msgstr "Избиране цвета за _ Рисуване"8734 8735 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c: 2968685 msgstr "Избиране цвета за _рисуване" 8686 8687 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 8736 8688 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 8737 8689 msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията" 8738 8690 8739 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c: 2988691 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322 8740 8692 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 8741 msgstr "" 8742 "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете" 8743 8744 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 8693 msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете" 8694 8695 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336 8745 8696 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" 8746 8697 msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете" … … 8754 8705 msgstr "_Бързо избиране" 8755 8706 8756 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c: 1868707 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 8757 8708 msgid "Move the mouse to change threshold." 8758 8709 msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата." 8759 8710 8760 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:1 268711 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 8761 8712 msgid "Histogram Scale" 8762 8713 msgstr "Преоразмеряване на хистограмата" 8763 8714 8764 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:11 38715 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 8765 8716 msgid "Adjust hue and saturation" 8766 8717 msgstr "Настройки на тоновете и насищането" 8767 8718 8768 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:11 48719 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 8769 8720 msgid "Hue-_Saturation..." 8770 msgstr "Тонове-_ Насищане..."8771 8772 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:1 318721 msgstr "Тонове-_насищане..." 8722 8723 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 8773 8724 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 8774 8725 msgstr "Настройване на тонове / светлина / насищане" 8775 8726 8776 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c: 1758727 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 8777 8728 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 8778 8729 msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят." 8779 8730 8780 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 308731 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 8781 8732 msgid "M_aster" 8782 8733 msgstr "_Основен" 8783 8734 8784 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 318735 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 8785 8736 msgid "_R" 8786 8737 msgstr "_Ч" 8787 8738 8788 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 328739 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 8789 8740 msgid "_Y" 8790 8741 msgstr "_Ж" 8791 8742 8792 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 338743 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 8793 8744 msgid "_G" 8794 8745 msgstr "_З" 8795 8746 8796 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 348747 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 8797 8748 msgid "_C" 8798 8749 msgstr "_Ц" 8799 8750 8800 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 358751 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 8801 8752 msgid "_B" 8802 8753 msgstr "_С" 8803 8754 8804 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 368755 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 8805 8756 msgid "_M" 8806 8757 msgstr "_М" 8807 8758 8808 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:2 398759 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 8809 8760 msgid "Select Primary Color to Adjust" 8810 8761 msgstr "Избор на основен цвят за настройване" 8811 8762 8812 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c: 2728763 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 8813 8764 msgid "Adjust all colors" 8814 8765 msgstr "Настройване на всички цветове" 8815 8766 8816 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:3 268767 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 8817 8768 msgid "_Overlap:" 8818 8769 msgstr "_Застъпване:" 8819 8770 8820 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:3 448771 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 8821 8772 msgid "Adjust Selected Color" 8822 8773 msgstr "Настройване на избрания цвят" 8823 8774 8824 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:4 188775 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 8825 8776 msgid "R_eset Color" 8826 8777 msgstr "_Отмяна на цветовите промени" 8827 8778 8828 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:2 34 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:3298779 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369 8829 8780 msgid "_Preview" 8830 8781 msgstr "_Преглед" 8831 8782 8832 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:2 668783 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297 8833 8784 msgid "Quick Load" 8834 8785 msgstr "Бързо зареждане" 8835 8786 8836 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c: 2958787 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326 8837 8788 msgid "Quick Save" 8838 8789 msgstr "Бързо запазване" … … 8844 8795 8845 8796 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 8846 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 048797 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 8847 8798 msgid "Size:" 8848 8799 msgstr "Размер:" 8849 8800 8850 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:9 008851 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:1 31 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1778801 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 8802 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 8852 8803 msgid "Angle:" 8853 8804 msgstr "Ъгъл:" … … 8875 8826 msgstr "Форма" 8876 8827 8877 #: ../app/tools/gimpinktool.c:6 28828 #: ../app/tools/gimpinktool.c:63 8878 8829 msgid "Draw in ink" 8879 8830 msgstr "Рисуване с мастило" 8880 8831 8881 #: ../app/tools/gimpinktool.c:6 38832 #: ../app/tools/gimpinktool.c:64 8882 8833 msgid "In_k" 8883 8834 msgstr "_Мастило" … … 8895 8846 msgstr "Умна _ножица" 8896 8847 8897 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:15 48848 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 8898 8849 msgid "Adjust color levels" 8899 8850 msgstr "Настройка нивата на цветовете" 8900 8851 8901 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:15 58852 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 8902 8853 msgid "_Levels..." 8903 8854 msgstr "_Нива..." 8904 8855 8905 #: ../app/tools/gimplevelstool.c: 1778856 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 8906 8857 msgid "Load Levels" 8907 8858 msgstr "Зареждане на нива" 8908 8859 8909 #: ../app/tools/gimplevelstool.c: 1788860 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 8910 8861 msgid "Load levels settings from file" 8911 8862 msgstr "Зареждане настройки на нивата от файл" 8912 8863 8913 #: ../app/tools/gimplevelstool.c: 1798864 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 8914 8865 msgid "Save Levels" 8915 8866 msgstr "Запазване на нивата" 8916 8867 8917 #: ../app/tools/gimplevelstool.c: 1808868 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 8918 8869 msgid "Save levels settings to file" 8919 8870 msgstr "Запазване настройките на нивата като файл" 8920 8871 8921 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:2 398872 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 8922 8873 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." 8923 8874 msgstr "Не могат да се настройват нива на индексирани слоеве." 8924 8875 8925 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:3 058876 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 8926 8877 msgid "Pick black point" 8927 8878 msgstr "Хващане на черна точка" 8928 8879 8929 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:3 098880 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 8930 8881 msgid "Pick gray point" 8931 8882 msgstr "Хващане на сива точка" 8932 8883 8933 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:3 138884 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 8934 8885 msgid "Pick white point" 8935 8886 msgstr "Хващане на бяла точка" 8936 8887 8937 8888 #. Input levels frame 8938 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:4 038889 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 8939 8890 msgid "Input Levels" 8940 8891 msgstr "Входящи нива" 8941 8892 8942 #: ../app/tools/gimplevelstool.c: 4908893 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 8943 8894 msgid "Gamma" 8944 8895 msgstr "Гама" 8945 8896 8946 8897 #. Output levels frame 8947 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:5 178898 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 8948 8899 msgid "Output Levels" 8949 8900 msgstr "Изходящи нива" 8950 8901 8951 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:6 098902 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 8952 8903 msgid "Adjust levels automatically" 8953 8904 msgstr "Автоматична настройка на нивата" 8954 8905 8955 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c: 1778906 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 8956 8907 msgid "Auto-resize window" 8957 8908 msgstr "Автоматично преоразмеряване на прозореца" 8958 8909 8959 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:9 28910 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 8960 8911 msgid "Magnify" 8961 8912 msgstr "Увеличение" 8962 8913 8963 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:9 38914 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 8964 8915 msgid "Zoom in & out" 8965 8916 msgstr "Намаляване и увеличаване" 8966 8917 8967 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:9 48918 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 8968 8919 msgid "M_agnify" 8969 8920 msgstr "Уве_личение" 8970 8921 8971 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:1 288922 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 8972 8923 msgid "Use info window" 8973 8924 msgstr "Използване на прозорец с информация" 8974 8925 8975 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:11 78926 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 8976 8927 msgid "Measure" 8977 8928 msgstr "Измерване" 8978 8929 8979 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:11 88930 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 8980 8931 msgid "Measure distances and angles" 8981 8932 msgstr "Измерване на разстояния и ъгли" 8982 8933 8983 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1 198934 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 8984 8935 msgid "_Measure" 8985 8936 msgstr "_Измерване" 8986 8937 8987 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:2 358938 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 8988 8939 msgid "Add Guides" 8989 8940 msgstr "Добавяне на водачи" 8990 8941 8991 8942 #. tool->gdisp->shell 8992 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:8 568943 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 8993 8944 msgid "Measure Distances and Angles" 8994 8945 msgstr "Измерване на разстояния и ъгли" 8995 8946 8996 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c: 8748947 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 8997 8948 msgid "Distance:" 8998 8949 msgstr "Разстояние:" 8999 8950 9000 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1 428951 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 9001 8952 msgid "Pick a layer or guide" 9002 8953 msgstr "Вземане на слой или водач" 9003 8954 9004 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1 438955 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 9005 8956 msgid "Move the current layer" 9006 8957 msgstr "Преместване на текущия слой" 9007 8958 9008 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1 478959 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 9009 8960 msgid "Move selection" 9010 8961 msgstr "Преместване на избраното" 9011 8962 9012 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1 518963 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 9013 8964 msgid "Pick a path" 9014 8965 msgstr "Вземане на пътека" 9015 8966 9016 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:1 528967 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 9017 8968 msgid "Move the current path" 9018 8969 msgstr "Преместване на пътеката" 9019 8970 9020 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:11 68971 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 9021 8972 msgid "Move layers & selections" 9022 8973 msgstr "Преместване на слоеве и избирания" 9023 8974 9024 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:11 78975 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 9025 8976 msgid "_Move" 9026 8977 msgstr "_Преместване" 9027 8978 9028 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:2 68 ../app/tools/gimpmovetool.c:5468979 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 9029 8980 msgid "Move Guide: " 9030 8981 msgstr "Преместване на водач: " 9031 8982 9032 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:5 408983 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 9033 8984 msgid "Cancel Guide" 9034 8985 msgstr "Отмяна на водач" 9035 8986 9036 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:5 468987 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 9037 8988 msgid "Add Guide: " 9038 8989 msgstr "Добавяне на водач" … … 9047 8998 9048 8999 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 9049 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4 049050 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c: 189 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:2589000 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 9001 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 9051 9002 msgid "Mode:" 9052 9003 msgstr "Режим:" 9053 9004 9054 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:11 99055 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c: 176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:2739005 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 9006 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 9056 9007 msgid "Opacity:" 9057 9008 msgstr "Плътност:" 9058 9009 9059 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:12 89010 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 9060 9011 msgid "Brush:" 9061 9012 msgstr "Четка:" 9062 9013 9063 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:13 89064 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:46 59014 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 9015 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:464 9065 9016 msgid "Gradient:" 9066 9017 msgstr "Преливка:" 9067 9018 9068 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:17 49019 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 9069 9020 msgid "Incremental" 9070 9021 msgstr "Усилване" 9071 9022 9072 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:18 89023 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 9073 9024 msgid "Hard edge" 9074 9025 msgstr "Твърди ръбове" 9075 9026 9076 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:22 99027 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227 9077 9028 msgid "Pressure sensitivity" 9078 9029 msgstr "Сила на натиска" 9079 9030 9080 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:24 89031 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246 9081 9032 msgid "Opacity" 9082 9033 msgstr "Плътност" 9083 9034 9084 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:26 29035 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260 9085 9036 msgid "Hardness" 9086 9037 msgstr "Твърдост" 9087 9038 9088 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:27 39039 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:271 9089 9040 msgid "Rate" 9090 9041 msgstr "Честота" 9091 9042 9092 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:28 79093 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:29 69043 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 9044 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 9094 9045 msgid "Size" 9095 9046 msgstr "Размер" 9096 9047 9097 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:33 69048 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 9098 9049 msgid "Fade out" 9099 9050 msgstr "Избледняване" 9100 9051 9101 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:35 69102 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:47 49052 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 9053 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:473 9103 9054 msgid "Length:" 9104 9055 msgstr "Дължина:" 9105 9056 9106 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:39 39057 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 9107 9058 msgid "Apply Jitter" 9108 9059 msgstr "Прилагане на вълнички" 9109 9060 9110 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:41 09061 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411 9111 9062 msgid "Amount:" 9112 9063 msgstr "Сила:" 9113 9064 9114 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:43 89065 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437 9115 9066 msgid "Use color from gradient" 9116 9067 msgstr "Използване на цвят от преливка" 9117 9068 9118 #: ../app/tools/gimppainttool.c: 6839069 #: ../app/tools/gimppainttool.c:714 9119 9070 msgid "Press Shift to draw a straight line." 9120 9071 msgstr "Натискане на Shift за рисуване на права линия." … … 9128 9079 msgstr "Мо_лив" 9129 9080 9130 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c: 769081 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 9131 9082 msgid "Change perspective of the layer or selection" 9132 9083 msgstr "Промяна перспективата на слоя или избраното" 9133 9084 9134 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c: 779085 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 9135 9086 msgid "_Perspective" 9136 9087 msgstr "_Перспектива" 9137 9088 9138 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:1 049089 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 9139 9090 msgid "Perspective Transform Information" 9140 9091 msgstr "Данни за промяната на перспективата" 9141 9092 9142 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:1 139093 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 9143 9094 msgid "Matrix:" 9144 9095 msgstr "Матрица:" 9145 9096 9146 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:7 79097 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 9147 9098 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" 9148 9099 msgstr "Намаляване на изображението до фиксиран брой цветове" 9149 9100 9150 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c: 789101 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 9151 9102 msgid "_Posterize..." 9152 9103 msgstr "_Плакат..." 9153 9104 9154 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c: 959105 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 9155 9106 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 9156 9107 msgstr "Правене на плакат (намаляване броя на цветовете)" 9157 9108 9158 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:1 379109 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 9159 9110 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." 9160 9111 msgstr "Правенето на плакат не работи на индексирани слоеве." 9161 9112 9162 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c: 1879113 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 9163 9114 msgid "Posterize _levels:" 9164 9115 msgstr "_Нива на плакат:" … … 9172 9123 msgstr "Поправка" 9173 9124 9174 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 399175 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 719125 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 9126 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 9176 9127 msgid "Width" 9177 9128 msgstr "Ширина" 9178 9129 9179 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 419180 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 739130 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 9131 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 9181 9132 msgid "Height" 9182 9133 msgstr "Височина" … … 9186 9137 msgstr "Пропорция" 9187 9138 9188 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1787 ../app/tools/gimprectangletool.c:2214 9139 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705 9140 msgid "Center" 9141 msgstr "Център" 9142 9143 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1827 ../app/tools/gimprectangletool.c:2254 9189 9144 msgid "Rectangle: " 9190 9145 msgstr "Правоъгълник: " 9191 9146 9192 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 139147 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2673 9193 9148 msgid "1 " 9194 9149 msgstr "1" 9195 9150 9196 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 149151 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2674 9197 9152 msgid "2 " 9198 9153 msgstr "2" 9199 9154 9200 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 15 ../app/widgets/gimpcursorview.c:1369201 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:1 589155 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2675 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 9156 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 9202 9157 msgid "X" 9203 9158 msgstr "хоризонтал" 9204 9159 9205 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:26 16 ../app/widgets/gimpcursorview.c:1429206 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:1 649160 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2676 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 9161 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 9207 9162 msgid "Y" 9208 9163 msgstr "вертикал" 9209 9164 9210 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:9 59165 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 9211 9166 msgid "Select rectangular regions" 9212 9167 msgstr "Избиране на правоъгълни области" 9213 9168 9214 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:9 69169 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 9215 9170 msgid "_Rect Select" 9216 9171 msgstr "_Правоъгълно избиране" 9217 9172 9218 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:3 609173 #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 9219 9174 msgid "Selection: " 9220 9175 msgstr "Селекция: " 9221 9176 9222 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:9 39177 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 9223 9178 msgid "Rotate the layer or selection" 9224 9179 msgstr "Въртене на слоя или избраното" 9225 9180 9226 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:9 49181 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 9227 9182 msgid "_Rotate" 9228 9183 msgstr "_Въртене" 9229 9184 9230 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:1 209185 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 9231 9186 msgid "Rotation Information" 9232 9187 msgstr "Данни за въртенето" 9233 9188 9234 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:1 479189 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 9235 9190 msgid "Center X:" 9236 9191 msgstr "Център по хоризонтал:" 9237 9192 9238 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:1 529193 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 9239 9194 msgid "Center Y:" 9240 9195 msgstr "Център по вертикал:" 9241 9196 9242 #: ../app/tools/gimpscaletool.c: 869197 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 9243 9198 msgid "Scale" 9244 9199 msgstr "Мащабиране" 9245 9200 9246 #: ../app/tools/gimpscaletool.c: 879201 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 9247 9202 msgid "Scale the layer or selection" 9248 9203 msgstr "Мащабиране на слой или избрано" 9249 9204 9250 #: ../app/tools/gimpscaletool.c: 889205 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 9251 9206 msgid "_Scale" 9252 9207 msgstr "_Мащабиране" 9253 9208 9254 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 149209 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 9255 9210 msgid "Scaling Information" 9256 9211 msgstr "Информация за мащабирането" 9257 9212 9258 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 259213 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 9259 9214 msgid "Original Width:" 9260 9215 msgstr "Оригинална ширина:" 9261 9216 9262 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 329217 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 9263 9218 msgid "Current width:" 9264 9219 msgstr "Текуща ширина:" 9265 9220 9266 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 369221 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 9267 9222 msgid "Current height:" 9268 9223 msgstr "Текуща височина:" 9269 9224 9270 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 519225 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 9271 9226 msgid "Scale ratio X:" 9272 9227 msgstr "Пропорция по хоризонтал:" 9273 9228 9274 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 549229 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 9275 9230 msgid "Scale ratio Y:" 9276 9231 msgstr "Пропорция по вертикал:" 9277 9232 9278 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:1 589233 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 9279 9234 msgid "Aspect Ratio:" 9280 9235 msgstr "Пропорция:" 9281 9236 9282 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:1 089237 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:137 9283 9238 msgid "Smooth edges" 9284 9239 msgstr "Меки краища" 9285 9240 9286 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:1 229241 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:151 9287 9242 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 9288 9243 msgstr "Разрешаване избирането на изцяло прозрачните области" 9289 9244 9290 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:1 289245 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:157 9291 9246 msgid "Base selection on all visible layers" 9292 9247 msgstr "Селекция, въз основа на всички видими слоеве" 9293 9248 9294 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:1 439249 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:172 9295 9250 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 9296 9251 msgstr "Използване на всички видими слоеве при преоразмеряване на селекцията" 9297 9252 9298 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4 12 ../app/tools/gimptextoptions.c:4259253 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:436 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 9299 9254 msgid "Antialiasing" 9300 9255 msgstr "Заглаждане" 9301 9256 9302 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4 339257 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:457 9303 9258 msgid "Feather edges" 9304 9259 msgstr "Смекчаване на ръбовете" 9305 9260 9306 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:4 599261 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 9307 9262 msgid "Show interactive boundary" 9308 9263 msgstr "Показване на интерактивни граници" 9309 9264 9310 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c: 4829265 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 9311 9266 msgid "Select transparent areas" 9312 9267 msgstr "Избиране на прозрачните области" 9313 9268 9314 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:5 229269 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:546 9315 9270 msgid "Auto shrink selection" 9316 9271 msgstr "Автоматично намаляване на селекцията" 9317 9272 9318 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:2 289273 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 9319 9274 msgid "Move the selection mask" 9320 9275 msgstr "Преместване на маската" 9321 9276 9322 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:2 329277 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 9323 9278 msgid "Move the selected pixels" 9324 9279 msgstr "Преместване на избраните пиксели" 9325 9280 9326 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:2 369281 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267 9327 9282 msgid "Move a copy of the selected pixels" 9328 9283 msgstr "Преместване на копие от избраните пиксели" 9329 9284 9330 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:2 409285 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 9331 9286 msgid "Anchor the floating selection" 9332 9287 msgstr "Фиксиране на плаващата селекция" 9333 9288 9334 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:9 19289 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 9335 9290 msgid "Shear" 9336 9291 msgstr "Деформиране" 9337 9292 9338 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:9 29293 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 9339 9294 msgid "Shear the layer or selection" 9340 9295 msgstr "Деформиране на слоя или селекцията" 9341 9296 9342 #: ../app/tools/gimpsheartool.c: 939297 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 9343 9298 msgid "S_hear" 9344 9299 msgstr "Де_формиране" 9345 9300 9346 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:1 209301 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 9347 9302 msgid "Shearing Information" 9348 9303 msgstr "Информация за деформирането" 9349 9304 9350 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:1 309305 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 9351 9306 msgid "Shear magnitude X:" 9352 9307 msgstr "Деформация по хоризонтал:" 9353 9308 9354 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:1 379309 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 9355 9310 msgid "Shear magnitude Y:" 9356 9311 msgstr "Деформация по вертикал:" 9357 9312 9358 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:5 69313 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 9359 9314 msgid "Smudge image" 9360 9315 msgstr "Замазване на изображението" 9361 9316 9362 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:5 79317 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 9363 9318 msgid "_Smudge" 9364 9319 msgstr "_Замазване" 9365 9320 9366 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:113 9367 msgid "" 9368 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 9321 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 9322 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 9369 9323 msgstr "" 9370 9324 "Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер " 9371 9325 "при малки размери" 9372 9326 9373 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:1 209327 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 9374 9328 msgid "" 9375 9329 "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " … … 9379 9333 "предпочетете употребата на автоматичното подсилване" 9380 9334 9381 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:1 459335 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 9382 9336 msgid "Indentation of the first line" 9383 9337 msgstr "Отстъп на първи ред" 9384 9338 9385 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:1 509339 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 9386 9340 msgid "Adjust line spacing" 9387 9341 msgstr "Промяна на разстоянието между линиите в мрежата" 9388 9342 9389 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:1 559343 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 9390 9344 msgid "Adjust letter spacing" 9391 msgstr "Промяна на между буквените разстояния"9392 9393 #: ../app/tools/gimptextoptions.c: 3979345 msgstr "Промяна на между-буквените разстояния" 9346 9347 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 9394 9348 msgid "Font:" 9395 9349 msgstr "Шрифт:" 9396 9350 9397 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 099351 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 9398 9352 msgid "Hinting" 9399 9353 msgstr "Подсилване" 9400 9354 9401 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 169355 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 9402 9356 msgid "Force auto-hinter" 9403 9357 msgstr "Задължително подсилване" 9404 9358 9405 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 319359 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 9406 9360 msgid "Text Color" 9407 9361 msgstr "Цвят на текста" 9408 9362 9409 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 369363 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 9410 9364 msgid "Color:" 9411 9365 msgstr "Цвят:" 9412 9366 9413 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 419367 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 9414 9368 msgid "Justify:" 9415 9369 msgstr "Подравняване:" 9416 9370 9417 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:4 609371 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 9418 9372 msgid "Create Path from Text" 9419 9373 msgstr "Създаване на пътека от текста" 9420 9374 9421 #: ../app/tools/gimptextoptions.c: 4689375 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 9422 9376 msgid "Text along Path" 9423 9377 msgstr "Текст по пътека" 9424 9378 9425 #: ../app/tools/gimptexttool.c:14 39379 #: ../app/tools/gimptexttool.c:147 9426 9380 msgid "Add text to the image" 9427 9381 msgstr "Добавяне на текст към изображението" 9428 9382 9429 #: ../app/tools/gimptexttool.c:14 49383 #: ../app/tools/gimptexttool.c:148 9430 9384 msgid "Te_xt" 9431 9385 msgstr "Те_кст" 9432 9386 9433 #: ../app/tools/gimptexttool.c:7 579387 #: ../app/tools/gimptexttool.c:794 9434 9388 msgid "GIMP Text Editor" 9435 9389 msgstr "Редактор на текст на GIMP" 9436 9390 9437 #: ../app/tools/gimptexttool.c: 867 ../app/tools/gimptexttool.c:8709391 #: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 9438 9392 msgid "Confirm Text Editing" 9439 9393 msgstr "Потвърди промяната на текста" 9440 9394 9441 #: ../app/tools/gimptexttool.c: 8999395 #: ../app/tools/gimptexttool.c:936 9442 9396 msgid "" 9443 9397 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " … … 9453 9407 "настройки на текста." 9454 9408 9455 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c: 889409 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 9456 9410 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 9457 9411 msgstr "Ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг" 9458 9412 9459 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c: 899413 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 9460 9414 msgid "_Threshold..." 9461 9415 msgstr "_Праг..." 9462 9416 9463 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:1 069417 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 9464 9418 msgid "Apply Threshold" 9465 9419 msgstr "Прилагане на праг" 9466 9420 9467 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:1 579421 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 9468 9422 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 9469 9423 msgstr "Прагът не действа върху индексирани слоеве." 9470 9424 9471 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:3 049425 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 9472 9426 msgid "Transform Direction" 9473 9427 msgstr "Посока на преобразуването" 9474 9428 9475 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:3 139429 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 9476 9430 msgid "Interpolation:" 9477 9431 msgstr "Алгоритъм:" 9478 9432 9479 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:3 239433 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 9480 9434 msgid "Supersampling" 9481 9435 msgstr "Суперсемплиране" 9482 9436 9483 9437 #. the clip resulting image toggle button 9484 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:3 289438 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 9485 9439 msgid "Clip result" 9486 9440 msgstr "Изрязване на резултата" 9487 9441 9488 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:3 429442 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 9489 9443 msgid "Preview:" 9490 9444 msgstr "Преглед:" 9491 9445 9492 9446 #. the constraints frame 9493 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c: 3889447 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 9494 9448 msgid "Constraints" 9495 9449 msgstr "Ограничения" 9496 9450 9497 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:4 009451 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 9498 9452 #, c-format 9499 9453 msgid "15 degrees (%s)" 9500 9454 msgstr "През 15 градуса (%s)" 9501 9455 9502 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:4 209456 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 9503 9457 #, c-format 9504 9458 msgid "Keep height (%s)" 9505 9459 msgstr "Запазване на височината (%s)" 9506 9460 9507 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:4 229461 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 9508 9462 #, c-format 9509 9463 msgid "Keep width (%s)" 9510 9464 msgstr "Запазване на ширината (%s)" 9511 9465 9512 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:4 249466 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 9513 9467 #, c-format 9514 9468 msgid "Keep aspect (%s)" 9515 9469 msgstr "Запазване на пропорцията (%s)" 9516 9470 9517 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:2 259471 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 9518 9472 msgid "Transforming" 9519 9473 msgstr "Преобразуване" 9520 9474 9521 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c: 799475 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 9522 9476 msgid "Restrict editing to polygons" 9523 9477 msgstr "Ограничаване на редакцията до полигони" 9524 9478 9525 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:1 489479 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 9526 9480 msgid "Edit Mode" 9527 9481 msgstr "Режим на редакция" 9528 9482 9529 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:1 539483 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 9530 9484 msgid "Polygonal" 9531 9485 msgstr "Многоъгълна" 9532 9486 9533 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:1 579487 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 9534 9488 #, c-format 9535 9489 msgid "" … … 9544 9498 "%s Пресичане" 9545 9499 9546 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:1 679500 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 9547 9501 msgid "Create Selection from Path" 9548 9502 msgstr "Създаване на селекция по пътека" 9549 9503 9550 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:15 49504 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 9551 9505 msgid "Create and edit paths" 9552 9506 msgstr "Създаване и редактиране на пътеки" 9553 9507 9554 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:3 229508 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 9555 9509 msgid "Add Stroke" 9556 9510 msgstr "Добавяне на очертания" 9557 9511 9558 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:3 409512 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 9559 9513 msgid "Add Anchor" 9560 9514 msgstr "Добавяне на опорна точка" 9561 9515 9562 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:3 639516 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 9563 9517 msgid "Insert Anchor" 9564 9518 msgstr "Вмъкване на опорна точка" 9565 9519 9566 #: ../app/tools/gimpvectortool.c: 3929520 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 9567 9521 msgid "Drag Handle" 9568 9522 msgstr "Влачене на манипулатор" 9569 9523 9570 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:4 219524 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 9571 9525 msgid "Drag Anchor" 9572 9526 msgstr "Влачене на опорна точка" 9573 9527 9574 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:4 389528 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 9575 9529 msgid "Drag Anchors" 9576 9530 msgstr "Влачене на опорни точки" 9577 9531 9578 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:4 589532 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 9579 9533 msgid "Drag Curve" 9580 9534 msgstr "Влачене на крива" 9581 9535 9582 #: ../app/tools/gimpvectortool.c: 4869536 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 9583 9537 msgid "Connect Strokes" 9584 9538 msgstr "Свързване на линии" 9585 9539 9586 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:5 169540 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 9587 9541 msgid "Drag Path" 9588 9542 msgstr "Влачене на пътека" 9589 9543 9590 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:5 269544 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 9591 9545 msgid "Convert Edge" 9592 9546 msgstr "Преобразуване на ръба" 9593 9547 9594 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:5 569548 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 9595 9549 msgid "Delete Anchor" 9596 9550 msgstr "Изтриване на опорна точка" 9597 9551 9598 #: ../app/tools/gimpvectortool.c: 5789552 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 9599 9553 msgid "Delete Segment" 9600 9554 msgstr "Изтриване на сегмент" 9601 9555 9602 #: ../app/tools/gimpvectortool.c: 7919556 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:827 9603 9557 msgid "Move Anchors" 9604 9558 msgstr "Преместване на опорни точки" 9605 9559 9606 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:11 569560 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 9607 9561 msgid "Click to pick path to edit." 9608 9562 msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция." 9609 9563 9610 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:11 599564 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 9611 9565 msgid "Click to create a new path." 9612 9566 msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека." 9613 9567 9614 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:11 629568 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 9615 9569 msgid "Click to create a new component of the path." 9616 9570 msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътека." 9617 9571 9618 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1659572 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 9619 9573 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" 9620 9574 msgstr "Натиснете за създаване на нова опорна точка. (опитайте със SHIFT)" 9621 9575 9622 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1689576 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 9623 9577 msgid "Click-Drag to move the anchor around." 9624 9578 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на опорната точка." 9625 9579 9626 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 171 ../app/tools/gimpvectortool.c:11789580 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 9627 9581 msgid "Click-Drag to move the anchors around." 9628 9582 msgstr "Натиснете и влачене за преместване на опорните точки." 9629 9583 9630 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1749584 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 9631 9585 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" 9632 msgstr "" 9633 "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)" 9634 9635 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1180 9586 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)" 9587 9588 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 9636 9589 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" 9637 msgstr "" 9638 "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)" 9639 9640 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 9590 msgstr "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)" 9591 9592 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 9641 9593 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" 9642 msgstr "" 9643 "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)" 9644 9645 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1188 9594 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)" 9595 9596 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 9646 9597 msgid "Click-Drag to move the path around." 9647 9598 msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на пътеката." 9648 9599 9649 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1919600 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 9650 9601 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" 9651 9602 msgstr "Натискане за добавяне на опорна точка. (опитайте със SHIFT)" 9652 9603 9653 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1949604 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 9654 9605 msgid "Click to delete this anchor." 9655 9606 msgstr "Натискане за изтриване на тази опорна точка." 9656 9607 9657 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 1979608 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 9658 9609 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." 9659 9610 msgstr "Натискане за свързване на тази опорна точка със избрания край." 9660 9611 9661 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:12 019612 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 9662 9613 msgid "Click to open up the path." 9663 9614 msgstr "Натискане за отваряне на пътеката." 9664 9615 9665 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:12 049616 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 9666 9617 msgid "Click to make this node angular." 9667 9618 msgstr "Натискане за трансформиране на опорната точка в ъглова." 9668 9619 9669 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:17 259620 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1762 9670 9621 msgid "Delete Anchors" 9671 9622 msgstr "Изтриване на опорни точки" 9672 9623 9673 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1 8939624 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1930 9674 9625 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 9675 9626 msgstr "Няма активен слой или канал за очертаване" 9676 9627 9677 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 1919628 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 9678 9629 msgid "Path" 9679 9630 msgstr "Пътека" 9680 9631 9681 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 1929632 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 9682 9633 msgid "Rename Path" 9683 9634 msgstr "Преименуване на пътека" 9684 9635 9685 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 193 ../app/vectors/gimpvectors.c:3189636 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 9686 9637 msgid "Move Path" 9687 9638 msgstr "Преместване на пътека" 9688 9639 9689 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 1949640 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 9690 9641 msgid "Scale Path" 9691 9642 msgstr "Мащабиране на пътеката" 9692 9643 9693 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 1959644 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 9694 9645 msgid "Resize Path" 9695 9646 msgstr "Преоразмеряване на пътеката" 9696 9647 9697 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 196 ../app/vectors/gimpvectors.c:4129648 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 9698 9649 msgid "Flip Path" 9699 9650 msgstr "Обръщане на пътеката" 9700 9651 9701 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 197 ../app/vectors/gimpvectors.c:4439652 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 9702 9653 msgid "Rotate Path" 9703 9654 msgstr "Въртене на пътеката" 9704 9655 9705 #: ../app/vectors/gimpvectors.c: 198 ../app/vectors/gimpvectors.c:4749656 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 9706 9657 msgid "Transform Path" 9707 9658 msgstr "Преобразуване на пътеката" 9659 9660 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:542 9661 msgid "Cannot stroke empty path." 9662 msgstr "Не може да се очертае празна пътека." 9708 9663 9709 9664 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 … … 9729 9684 msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s" 9730 9685 9731 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c: 7749686 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 9732 9687 #, c-format 9733 9688 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 9734 9689 msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 9735 9690 9736 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:3 039737 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:3 709691 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:333 9692 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 9738 9693 msgid "Action" 9739 9694 msgstr "Действие" 9740 9695 9741 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:3 329696 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:362 9742 9697 msgid "Shortcut" 9743 9698 msgstr "Клавишна комбинация" 9744 9699 9745 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:3 549700 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:384 9746 9701 msgid "Name" 9747 9702 msgstr "Име" 9748 9703 9749 #: ../app/widgets/gimpactionview.c: 484 ../app/widgets/gimpactionview.c:6669704 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:514 ../app/widgets/gimpactionview.c:696 9750 9705 msgid "Changing shortcut failed." 9751 9706 msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." 9752 9707 9753 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:5 249708 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:554 9754 9709 msgid "Conflicting Shortcuts" 9755 9710 msgstr "Конфликт на клавишни комбинации" 9756 9711 9757 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:5 309712 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 9758 9713 msgid "_Reassign shortcut" 9759 9714 msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация" 9760 9715 9761 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:5 419716 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:571 9762 9717 #, c-format 9763 9718 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 9764 9719 msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“." 9765 9720 9766 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:5 459721 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:575 9767 9722 #, c-format 9768 9723 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 9769 msgstr "" 9770 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 9771 9772 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 9724 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 9725 9726 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 9773 9727 msgid "Removing shortcut failed." 9774 9728 msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно." 9775 9729 9776 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:6 079730 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 9777 9731 msgid "Invalid shortcut." 9778 9732 msgstr "Невалидна клавишна комбинация." 9779 9733 9780 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1 389734 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 9781 9735 msgid "Spikes:" 9782 9736 msgstr "Върхове:" 9783 9737 9784 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1 519738 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 9785 9739 msgid "Hardness:" 9786 9740 msgstr "Твърдост:" 9787 9741 9788 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1 649742 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 9789 9743 msgid "Aspect ratio:" 9790 9744 msgstr "Пропорция на страните:" 9791 9745 9792 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c: 1909793 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c: 829746 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 9747 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 9794 9748 msgid "Spacing:" 9795 9749 msgstr "Разстояние:" 9796 9750 9797 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c: 1939798 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c: 859751 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 9752 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 9799 9753 msgid "Percentage of width of brush" 9800 9754 msgstr "Процентна от ширината на четката" 9801 9755 9802 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:1 35 ../app/widgets/gimpbufferview.c:2169803 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:7 259756 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 9757 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 9804 9758 msgid "(None)" 9805 9759 msgstr "(Няма)" 9806 9760 9807 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c: 1969808 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:4 219761 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 9762 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 9809 9763 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" 9810 9764 msgstr "Написване на нов ускорител или натискане на Backspace за изчистване" 9811 9765 9812 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:4 249766 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 9813 9767 msgid "Type a new accelerator" 9814 9768 msgstr "Написване на нов ускорител" 9815 9769 9816 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:1 249770 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 9817 9771 msgid "Reorder Channel" 9818 9772 msgstr "Пренареждане на канала" 9819 9773 9820 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:3 319774 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 9821 9775 msgid "Empty Channel" 9822 9776 msgstr "Изпразване на канала" 9823 9777 9824 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:29 69778 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:293 9825 9779 msgid "Clipboard" 9826 9780 msgstr "Буфер за обмен" 9827 9781 9828 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:1 459782 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175 9829 9783 msgid "Add the current color to the color history" 9830 9784 msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете" 9831 9785 9832 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:1 509786 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 9833 9787 msgid "Available Filters" 9834 9788 msgstr "Възможни филтри" 9835 9789 9836 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c: 1779790 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 9837 9791 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." 9838 9792 msgstr "Добавяне на избрания филтър към списъка на активните филтри." 9839 9793 9840 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c: 1949841 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:2 679794 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 9795 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 9842 9796 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." 9843 9797 msgstr "Изваждане на избрания филтър от списъка на активните филтри." 9844 9798 9845 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:2 089799 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 9846 9800 msgid "Move the selected filter up" 9847 9801 msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" 9848 9802 9849 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:2 179803 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 9850 9804 msgid "Move the selected filter down" 9851 9805 msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" 9852 9806 9853 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:2 629807 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 9854 9808 msgid "Active Filters" 9855 9809 msgstr "Активни филтри" 9856 9810 9857 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:3 039811 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 9858 9812 msgid "Reset the selected filter to default values" 9859 9813 msgstr "Връщане на избрания филтър към стойностите по подразбиране" 9860 9814 9861 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:5 309815 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 9862 9816 msgid "No filter selected" 9863 9817 msgstr "Не е избран филтър" 9864 9818 9865 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:2 439819 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 9866 9820 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" 9867 9821 msgstr "Шестнадесетичната цветова схема се използва в HTML и CSS" 9868 9822 9869 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 159823 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 9870 9824 msgid "Index:" 9871 9825 msgstr "Индексирано:" 9872 9826 9873 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 19 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4409827 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 9874 9828 msgid "Red:" 9875 9829 msgstr "Червено:" 9876 9830 9877 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 20 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4419831 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 9878 9832 msgid "Green:" 9879 9833 msgstr "Зелено:" 9880 9834 9881 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 21 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4429835 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 9882 9836 msgid "Blue:" 9883 9837 msgstr "Синьо:" 9884 9838 9885 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 31 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4629839 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 9886 9840 msgid "Value:" 9887 9841 msgstr "Стойност:" 9888 9842 9889 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 509843 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 9890 9844 msgid "Hex:" 9891 9845 msgstr "Шестнадесетично:" 9892 9846 9893 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 609847 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 9894 9848 msgid "Hue:" 9895 9849 msgstr "Нюанс:" 9896 9850 9897 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:4 619851 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 9898 9852 msgid "Sat.:" 9899 9853 msgstr "Насищане:" 9900 9854 9901 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c: 4789855 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 9902 9856 msgid "Cyan:" 9903 9857 msgstr "Циан:" 9904 9858 9905 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c: 4799859 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 9906 9860 msgid "Magenta:" 9907 9861 msgstr "Магента:" 9908 9862 9909 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c: 4809863 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 9910 9864 msgid "Yellow:" 9911 9865 msgstr "Жълто:" 9912 9866 9913 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c: 4819867 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 9914 9868 msgid "Black:" 9915 9869 msgstr "Черно:" 9916 9870 9917 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c: 4959871 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 9918 9872 msgid "Alpha:" 9919 9873 msgstr "Прозрачност:" 9920 9874 9921 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:5 13 ../app/widgets/gimpcursorview.c:1339922 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:1 39 ../app/widgets/gimpcursorview.c:1559923 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:1 61 ../app/widgets/gimpcursorview.c:4249924 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:4 25 ../app/widgets/gimpcursorview.c:4269925 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:4 279875 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 9876 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189 9877 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458 9878 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460 9879 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461 9926 9880 msgid "n/a" 9927 9881 msgstr "няма" 9928 9882 9929 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:2 069883 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:240 9930 9884 msgid "Color index:" 9931 9885 msgstr "Цветови индекс:" 9932 9886 9933 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:2 169887 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:250 9934 9888 msgid "HTML notation:" 9935 9889 msgstr "HTML допълнение:" 9936 9890 9937 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:5 359891 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:564 9938 9892 msgid "Smaller Previews" 9939 9893 msgstr "По-малък преглед" 9940 9894 9941 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:5 409895 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:569 9942 9896 msgid "Larger Previews" 9943 9897 msgstr "По-голям преглед" 9944 9898 9945 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c: 1879899 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 9946 9900 msgid "Dump events from this controller" 9947 9901 msgstr "Отмяна на събитията за този контролер" 9948 9902 9949 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c: 1929903 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 9950 9904 msgid "Enable this controller" 9951 9905 msgstr "Включване на този контролер" 9952 9906 9953 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:2 139907 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 9954 9908 msgid "Name:" 9955 9909 msgstr "Име:" 9956 9910 9957 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:3 649911 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 9958 9912 msgid "Event" 9959 9913 msgstr "Събитие" 9960 9914 9961 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c: 3899915 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 9962 9916 msgid "_Grab event" 9963 9917 msgstr "_Прихващане на събитие" 9964 9918 9965 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c: 3999919 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 9966 9920 msgid "Select the next event arriving from the controller" 9967 9921 msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер" 9968 9922 9969 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:4 129923 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 9970 9924 msgid "Assign an action to the selected event" 9971 9925 msgstr "Задаване на действие към това събитие" 9972 9926 9973 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:4 249927 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 9974 9928 msgid "Remove the action from the selected event" 9975 9929 msgstr "Премахване на действието от избраното събитие" 9976 9930 9977 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:6 579931 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:686 9978 9932 #, c-format 9979 9933 msgid "Select Action for Event '%s'" 9980 9934 msgstr "Избор на действие за събитието '%s'" 9981 9935 9982 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:6 629936 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 9983 9937 msgid "Select Controller Event Action" 9984 9938 msgstr "Избор на събитийно действие за този контролер" 9985 9939 9986 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:7 19987 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:7 49988 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:7 79989 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c: 809990 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:8 39991 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:8 69992 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:8 99993 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:9 29940 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 9941 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 9942 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 9943 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 9944 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 9945 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 9946 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 9947 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 9994 9948 msgid "Cursor Up" 9995 9949 msgstr "Преместване курсора нагоре" 9996 9950 9997 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:9 69998 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:9 99999 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:10 210000 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:10 510001 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:10 810002 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:11 110003 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:11 410004 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:11 79951 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 9952 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 9953 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 9954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 9955 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 9956 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 9957 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 9958 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 10005 9959 msgid "Cursor Down" 10006 9960 msgstr "Преместване курсора надолу" 10007 9961 10008 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:12 110009 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:12 410010 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:12 710011 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:1 3010012 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:13 310013 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:13 610014 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:13 910015 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:14 29962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 9963 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 9964 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 9965 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 9966 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 9967 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 9968 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 9969 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 10016 9970 msgid "Cursor Left" 10017 9971 msgstr "Преместване курсора наляво" 10018 9972 10019 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:14 610020 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:14 910021 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:15 210022 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:15 510023 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:15 810024 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:16 110025 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:16 410026 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:16 79973 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 9974 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 9975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 9976 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 9977 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 9978 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 9979 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 9980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 10027 9981 msgid "Cursor Right" 10028 9982 msgstr "Преместване курсора надясно" 10029 9983 10030 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c: 1799984 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:208 10031 9985 msgid "Keyboard" 10032 9986 msgstr "Клавиатура" 10033 9987 10034 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:2 229988 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:251 10035 9989 msgid "Keyboard Events" 10036 9990 msgstr "Събития от клавиатурата" 10037 9991 10038 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:2 2310039 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:2 229992 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:252 9993 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:251 10040 9994 msgid "Ready" 10041 9995 msgstr "Готово" 10042 9996 10043 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c: 1829997 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213 10044 9998 msgid "Available Controllers" 10045 9999 msgstr "Възможни контролери" 10046 10000 10047 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:2 4710001 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 10048 10002 msgid "Create a controller of the selected type." 10049 10003 msgstr "Създаване на контролер то избрания тип." 10050 10004 10051 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c: 28210005 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313 10052 10006 msgid "Active Controllers" 10053 10007 msgstr "Активни контролери" 10054 10008 10055 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c: 29810009 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329 10056 10010 msgid "Configure the selected controller" 10057 10011 msgstr "Настройка на избрания контролер" 10058 10012 10059 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:3 0610013 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337 10060 10014 msgid "Move the selected controller up" 10061 10015 msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре" 10062 10016 10063 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:3 1410017 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345 10064 10018 msgid "Move the selected controller down" 10065 10019 msgstr "Преместване на избрания контролер надолу" 10066 10020 10067 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c: 48610021 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 10068 10022 msgid "" 10069 10023 "There can only be one active keyboard controller.\n" … … 10075 10029 "Вече имате клавиатурен контролер в списъка на активни контролери." 10076 10030 10077 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c: 49410031 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 10078 10032 msgid "" 10079 10033 "There can only be one active wheel controller.\n" … … 10085 10039 "Вече имате контролер на колелце в списъка на активни контролери." 10086 10040 10087 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 2010041 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 10088 10042 msgid "Remove Controller?" 10089 10043 msgstr "Изтриване на контролера?" 10090 10044 10091 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 2510045 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 10092 10046 msgid "Disable Controller" 10093 10047 msgstr "Спиране на контролера" 10094 10048 10095 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 2710049 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 10096 10050 msgid "Remove Controller" 10097 10051 msgstr "Изтриване на контролера" 10098 10052 10099 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 3810053 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 10100 10054 #, c-format 10101 10055 msgid "Remove Controller '%s'?" 10102 10056 msgstr "Изтриване на контролер „%s“?" 10103 10057 10104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:5 4210058 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 10105 10059 msgid "" 10106 10060 "Removing this controller from the list of active controllers will " … … 10115 10069 "Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера без да го премахва." 10116 10070 10117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:6 0310071 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 10118 10072 msgid "Configure Controller" 10119 10073 msgstr "Конфигуриране на контролера" 10120 10074 10121 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:6 0610075 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 10122 10076 msgid "Configure Input Controller" 10123 10077 msgstr "Конфигуриране на входящ контролер" 10124 10078 10125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c: 7010126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:7 310127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:7 610128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:7 910129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:8 210130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:8 510131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:8 810132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:9 110079 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 10080 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 10081 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 10082 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 10083 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 10084 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 10085 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 10086 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 10133 10087 msgid "Scroll Up" 10134 10088 msgstr "Превъртане нагоре" 10135 10089 10136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:9 510137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:9 810138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:10 110139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:10 410140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:10 710141 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:1 1010142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:11 310143 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:11 610090 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 10091 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 10092 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 10093 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 10094 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 10095 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 10096 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 10097 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 10144 10098 msgid "Scroll Down" 10145 10099 msgstr "Превъртане надолу" 10146 10100 10147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:1 2010148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:12 310149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:12 610150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:12 910151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:13 210152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:13 510153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:13 810154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:14 110101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 10102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 10103 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 10104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 10105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 10106 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 10107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 10108 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 10155 10109 msgid "Scroll Left" 10156 10110 msgstr "Превъртане наляво" 10157 10111 10158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:14 510159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:14 810160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:15 110161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:15 410162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:15 710163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:1 6010164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:16 310165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:16 610112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 10113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 10114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 10115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 10116 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 10117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 10118 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 10119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 10166 10120 msgid "Scroll Right" 10167 10121 msgstr "Превъртане надясно" 10168 10122 10169 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c: 17810123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:207 10170 10124 msgid "Mouse Wheel" 10171 10125 msgstr "Колелце на мишката" 10172 10126 10173 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:2 2110127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:250 10174 10128 msgid "Mouse Wheel Events" 10175 10129 msgstr "Събития за колелцето на мишката" 10176 10130 10177 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 10178 msgid "Units" 10179 msgstr "Мерни единици" 10180 10181 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:189 10131 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 10182 10132 msgid "Save" 10183 10133 msgstr "Запазване" 10184 10134 10185 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c: 19710135 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 10186 10136 msgid "Revert" 10187 10137 msgstr "Връщане в начално състояние" 10188 10138 10189 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:3 4510139 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361 10190 10140 #, c-format 10191 10141 msgid "%s (read only)" 10192 10142 msgstr "%s (само за четене)" 10193 10143 10194 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c: 13810144 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 10195 10145 msgid "Save device status" 10196 10146 msgstr "Запазване състоянието на устройството" 10197 10147 10198 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c: 44610148 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 10199 10149 #, c-format 10200 10150 msgid "Foreground: %d, %d, %d" 10201 10151 msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d" 10202 10152 10203 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c: 45110153 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 10204 10154 #, c-format 10205 10155 msgid "Background: %d, %d, %d" 10206 10156 msgstr "Фон: %d, %d, %d" 10207 10157 10208 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:1 8610158 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 10209 10159 msgid "The given filename does not have any known file extension." 10210 10160 msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение." 10211 10161 10212 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 10162 #: ../app/widgets/gimpdock.c:317 10163 msgid "Close all Tabs?" 10164 msgstr "Затваряне на всички табове?" 10165 10166 #: ../app/widgets/gimpdock.c:323 10167 msgid "Close all Tabs" 10168 msgstr "Затваряне на всички табове" 10169 10170 #: ../app/widgets/gimpdock.c:333 10171 msgid "Close all tabs?" 10172 msgstr "Затваряне на всички табове?" 10173 10174 #: ../app/widgets/gimpdock.c:335 10175 #, c-format 10176 msgid "" 10177 "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " 10178 "tabs." 10179 msgstr "" 10180 "Този прозорец има %d отворени табове. Затварянето на прозореца ще затвори и " 10181 "тях." 10182 10183 #: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 10184 msgid "Configure this tab" 10185 msgstr "Настройване на този таб" 10186 10187 #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:132 10188 #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:307 10189 msgid "You can drop dockable dialogs here." 10190 msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози." 10191 10192 #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:204 10193 #, c-format 10194 msgid "%s Message" 10195 msgstr "%s съобщение" 10196 10197 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:181 10198 msgid "Too many error messages!" 10199 msgstr "Твърде много съобщения за грешки!" 10200 10201 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:182 10202 msgid "Messages are redirected to stderr." 10203 msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr." 10204 10205 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:293 10206 msgid "Automatically Detected" 10207 msgstr "Автоматично откриване" 10208 10209 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:302 10210 msgid "By Extension" 10211 msgstr "Според разширението" 10212 10213 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438 10213 10214 msgid "File Exists" 10214 10215 msgstr "Файлът съществува" 10215 10216 10216 #: ../app/widgets/gimp dnd-xds.c:20910217 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:443 10217 10218 msgid "_Replace" 10218 10219 msgstr "_Презаписване" 10219 10220 10220 #: ../app/widgets/gimp dnd-xds.c:22010221 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 10221 10222 #, c-format 10222 10223 msgid "A file named '%s' already exists." 10223 10224 msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува." 10224 10225 10225 #: ../app/widgets/gimp dnd-xds.c:22510226 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 10226 10227 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 10227 10228 msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?" 10228 10229 10229 #: ../app/widgets/gimpdock.c:287 10230 msgid "Close all Tabs?" 10231 msgstr "Затваряне на всички табове?" 10232 10233 #: ../app/widgets/gimpdock.c:293 10234 msgid "Close all Tabs" 10235 msgstr "Затваряне на всички табове" 10236 10237 #: ../app/widgets/gimpdock.c:303 10238 msgid "Close all tabs?" 10239 msgstr "Затваряне на всички табове?" 10240 10241 #: ../app/widgets/gimpdock.c:305 10242 #, c-format 10243 msgid "" 10244 "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " 10245 "tabs." 10246 msgstr "" 10247 "Този прозорец има %d отворени табове. Затварянето на прозореца ще затвори и " 10248 "тях." 10249 10250 #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 10251 msgid "Configure this tab" 10252 msgstr "Настройване на този таб" 10253 10254 #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 10255 msgid "You can drop dockable dialogs here." 10256 msgstr "Тук можете да пуснете лепящи се диалози." 10257 10258 #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 10259 #, c-format 10260 msgid "%s Message" 10261 msgstr "%s Съобщение" 10262 10263 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 10264 msgid "Too many error messages!" 10265 msgstr "Твърде много съобщения за грешки!" 10266 10267 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 10268 msgid "Messages are redirected to stderr." 10269 msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr." 10270 10271 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:265 10272 msgid "Automatically Detected" 10273 msgstr "Автоматично откриване" 10274 10275 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:274 10276 msgid "By Extension" 10277 msgstr "Според разширението" 10278 10279 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:440 10230 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:519 10280 10231 msgid "All Files" 10281 10232 msgstr "Всички файлове" 10282 10233 10283 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c: 44510234 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:524 10284 10235 msgid "All Images" 10285 10236 msgstr "Всички изображения" 10286 10237 10287 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c: 58410238 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:663 10288 10239 #, c-format 10289 10240 msgid "Select File _Type (%s)" 10290 10241 msgstr "Избор на _тип файл (%s)" 10291 10242 10292 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c: 19710243 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 10293 10244 msgid "File Type" 10294 10245 msgstr "Тип файл" 10295 10246 10296 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:2 0910247 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 10297 10248 msgid "Extensions" 10298 10249 msgstr "Разширения" 10299 10250 10300 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:3 7110251 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 10301 10252 msgid "Instant update" 10302 10253 msgstr "Автоматично обновяване" 10303 10254 10304 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:7 3210255 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 10305 10256 #, c-format 10306 10257 msgid "Zoom factor: %d:1" 10307 10258 msgstr "Мащаб на увеличение %d:1" 10308 10259 10309 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:7 3510260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 10310 10261 #, c-format 10311 10262 msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" 10312 10263 msgstr "Показване на [%0.6f, %0.6f]" 10313 10264 10314 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 5010265 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 10315 10266 #, c-format 10316 10267 msgid "Position: %0.6f" 10317 10268 msgstr "Позиция: %0.6f" 10318 10269 10319 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 5110270 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:945 10320 10271 #, c-format 10321 10272 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10322 10273 msgstr "ЧЗС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10323 10274 10324 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 5310275 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:947 10325 10276 #, c-format 10326 10277 msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10327 10278 msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10328 10279 10329 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 5510280 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 10330 10281 #, c-format 10331 10282 msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" 10332 10283 msgstr "Интензитет: %0.3f Плътност: %0.3f" 10333 10284 10334 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:98 810335 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:10 2310285 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 10286 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1017 10336 10287 #, c-format 10337 10288 msgid "RGB (%d, %d, %d)" 10338 10289 msgstr "ЧЗС (%d, %d, %d)" 10339 10290 10340 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:99 610291 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 10341 10292 msgid "Foreground color set to:" 10342 10293 msgstr "Цветът за рисуване е:" 10343 10294 10344 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:102 810295 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1022 10345 10296 #, c-format 10346 10297 msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10347 10298 msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 10348 10299 10349 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:10 3210300 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026 10350 10301 msgid "Background color set to:" 10351 10302 msgstr "Цветът на фона е:" 10352 10303 10353 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:12 3510354 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1 30110304 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1229 10305 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 10355 10306 #, c-format 10356 10307 msgid "%s%sDrag: move & compress" 10357 10308 msgstr "%s%sВлачене: преместване и компресиране" 10358 10309 10359 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:12 4110310 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 10360 10311 msgid "Drag: move" 10361 10312 msgstr "Влачене: преместване" 10362 10313 10314 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242 10315 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 10316 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 10317 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 10318 #, c-format 10319 msgid "%s%sClick: extend selection" 10320 msgstr "%s%sНатискане: разширяване на избора" 10321 10363 10322 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 10364 10323 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 10365 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:127610366 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:129810367 #, c-format10368 msgid "%s%sClick: extend selection"10369 msgstr "%s%sНатискане: разширяване на избора"10370 10371 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:125410372 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:126810373 10324 msgid "Click: select" 10374 10325 msgstr "Натискане: избиране" 10375 10326 10376 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:12 8210377 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:130 610327 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 10328 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 10378 10329 msgid "Click: select Drag: move" 10379 10330 msgstr "Натискане: избиране Изтегляне: преместване" 10380 10331 10381 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:152 810382 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:153 610332 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522 10333 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530 10383 10334 #, c-format 10384 10335 msgid "Handle position: %0.6f" 10385 10336 msgstr "Позиция на манипулатора: %0.6f" 10386 10337 10387 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:15 5310338 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547 10388 10339 #, c-format 10389 10340 msgid "Distance: %0.6f" 10390 10341 msgstr "Разстояние: %0.6f" 10391 10342 10392 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c: 19510343 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 10393 10344 msgid "Line _style:" 10394 10345 msgstr "_Вид на линиите:" 10395 10346 10396 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c: 19910347 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 10397 10348 msgid "Change grid foreground color" 10398 10349 msgstr "Промяна горния цвят на мрежата" 10399 10350 10400 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 0410351 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 10401 10352 msgid "_Foreground color:" 10402 10353 msgstr "Цвят за _рисуване:" 10403 10354 10404 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 0810355 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 10405 10356 msgid "Change grid background color" 10406 10357 msgstr "Промяна фоновия цвят на мрежата" 10407 10358 10408 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 1310359 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 10409 10360 msgid "_Background color:" 10410 10361 msgstr "_Цвят на фона:" 10411 10362 10412 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:2 1810363 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 10413 10364 msgid "Spacing" 10414 10365 msgstr "Отстояния" … … 10423 10374 10424 10375 #: ../app/widgets/gimphelp.c:189 10425 msgid "" 10426 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." 10427 msgstr "" 10428 "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви." 10376 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." 10377 msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви." 10429 10378 10430 10379 #: ../app/widgets/gimphelp.c:213 … … 10440 10389 msgstr "Използване на _уеб-четец" 10441 10390 10442 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c: 9810391 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 10443 10392 msgid "Mean:" 10444 10393 msgstr "Означава:" 10445 10394 10446 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c: 9910395 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 10447 10396 msgid "Std dev:" 10448 10397 msgstr "Станд. откл.:" 10449 10398 10450 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:1 0010399 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 10451 10400 msgid "Median:" 10452 10401 msgstr "Медиана:" 10453 10402 10454 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:1 0110403 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 10455 10404 msgid "Pixels:" 10456 10405 msgstr "Пиксели:" 10457 10406 10458 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:1 0210407 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 10459 10408 msgid "Count:" 10460 10409 msgstr "Брой:" 10461 10410 10462 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:1 0310411 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 10463 10412 msgid "Percentile:" 10464 10413 msgstr "Проценти:" 10465 10414 10466 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:1 2010415 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 10467 10416 msgid "Channel:" 10468 10417 msgstr "Канал:" 10469 10418 10470 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:1 5610419 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 10471 10420 msgid "Pixel dimensions:" 10472 10421 msgstr "Размер в пиксели:" 10473 10422 10474 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:1 5910423 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 10475 10424 msgid "Print size:" 10476 10425 msgstr "Размер за печат:" 10477 10426 10478 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:1 6210427 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 10479 10428 msgid "Resolution:" 10480 10429 msgstr "Резолюция:" 10481 10430 10482 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:1 6510431 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 10483 10432 msgid "Color space:" 10484 10433 msgstr "Цветово пространство:" 10485 10434 10486 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 17010435 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201 10487 10436 msgid "Size in memory:" 10488 10437 msgstr "Размер в паметта:" 10489 10438 10490 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 17310439 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204 10491 10440 msgid "Undo steps:" 10492 10441 msgstr "Отмяна на стъпки:" 10493 10442 10494 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 17610443 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 10495 10444 msgid "Redo steps:" 10496 10445 msgstr "Повтаряне на стъпки:" 10497 10446 10498 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 18110447 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:212 10499 10448 msgid "Number of pixels:" 10500 10449 msgstr "Брой пиксели:" 10501 10450 10502 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 18410451 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:215 10503 10452 msgid "Number of layers:" 10504 10453 msgstr "Брой слоеве:" 10505 10454 10506 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 18710455 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:218 10507 10456 msgid "Number of channels:" 10508 10457 msgstr "Брой слоеве:" 10509 10458 10510 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c: 19010459 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 10511 10460 msgid "Number of paths:" 10512 10461 msgstr "Брой пътеки:" 10513 10462 10514 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:3 4610463 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:376 10515 10464 #, c-format 10516 10465 msgid "pixels/%s" 10517 10466 msgstr "пиксели/%s" 10518 10467 10519 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:3 4810468 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:378 10520 10469 #, c-format 10521 10470 msgid "%g x %g %s" 10522 10471 msgstr "%g на %g %s" 10523 10472 10524 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:3 6810473 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:398 10525 10474 msgid "colors" 10526 10475 msgstr "цветове" 10527 10476 10528 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c: 96810477 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 10529 10478 msgid "Set Item Exclusive Visible" 10530 10479 msgstr "Задаване на обекта като специално видим" 10531 10480 10532 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c: 97610481 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 10533 10482 msgid "Set Item Exclusive Linked" 10534 10483 msgstr "Задаване на обекта като специално свързан" 10535 10484 10536 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:2 1910485 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 10537 10486 msgid "Reorder Layer" 10538 10487 msgstr "Пренареждане на слоя" 10539 10488 10540 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c: 29510489 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 10541 10490 msgid "Lock alpha channel" 10542 10491 msgstr "Заключване на канала за прозрачност" 10543 10492 10544 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:3 0710493 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344 10545 10494 msgid "Lock:" 10546 10495 msgstr "Заключване:" 10547 10496 10548 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:8 4110497 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 10549 10498 msgid "Empty Layer" 10550 10499 msgstr "Изпразване на слоя" 10551 10500 10552 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:1 6010501 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 10553 10502 msgid "Auto" 10554 10503 msgstr "Автоматично" 10555 10504 10556 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:171 10557 msgid "" 10558 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 10559 msgstr "" 10560 "Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което " 10561 "работите." 10562 10563 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 10505 #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 10506 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 10507 msgstr "Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което работите." 10508 10509 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 10564 10510 #, c-format 10565 10511 msgid "Message repeated %d times." 10566 10512 msgstr "Съобщението е повторено %d пъти." 10567 10513 10568 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:4 3910514 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 10569 10515 msgid "Message repeated once." 10570 10516 msgstr "Съобщението е повторено веднъж." 10571 10517 10572 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:2 3810573 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:6 5910518 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:274 10519 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:695 10574 10520 msgid "Undefined" 10575 10521 msgstr "Недефинирано" 10576 10522 10577 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:2 4610523 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 10578 10524 msgid "Columns:" 10579 10525 msgstr "Колони:" 10580 10581 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:21510582 msgid "Progress"10583 msgstr "Развитие"10584 10526 10585 10527 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 … … 10598 10540 msgstr "Невалиден UTF-8" 10599 10541 10600 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:45 710542 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 10601 10543 #, c-format 10602 10544 msgid "%d x %d dpi" 10603 10545 msgstr "%d на %d dpi" 10604 10546 10605 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:45 910547 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 10606 10548 #, c-format 10607 10549 msgid "%d dpi" 10608 10550 msgstr "%d dpi " 10609 10551 10610 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c: 17810552 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 10611 10553 msgid "Line width:" 10612 10554 msgstr "Ширина на линията:" 10613 10555 10614 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c: 18910556 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 10615 10557 msgid "_Line Style" 10616 10558 msgstr "Вид на _линията:" 10617 10559 10618 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:2 0810560 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 10619 10561 msgid "_Cap style:" 10620 10562 msgstr "Вид на _затварянето:" 10621 10563 10622 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:2 1410564 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 10623 10565 msgid "_Join style:" 10624 10566 msgstr "Вид на _свързването:" 10625 10567 10626 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:2 1910568 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 10627 10569 msgid "_Miter limit:" 10628 10570 msgstr "_Ограничение:" 10629 10571 10630 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:2 2610572 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 10631 10573 msgid "Dash pattern:" 10632 10574 msgstr "Вид на тиретата:" 10633 10575 10634 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:2 6810576 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 10635 10577 msgid "Dash _preset:" 10636 10578 msgstr "_Готов вид на тирета:" 10637 10579 10638 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c: 28910580 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 10639 10581 msgid "_Antialiasing" 10640 10582 msgstr "_Заглаждане" 10641 10583 10642 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 18010584 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 10643 10585 #, c-format 10644 10586 msgid "%p" 10645 10587 msgstr "%p " 10646 10588 10647 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 25510589 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 10648 10590 msgid "_Advanced Options" 10649 10591 msgstr "_Допълнителни настройки" 10650 10592 10651 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 36210593 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 10652 10594 msgid "Color _space:" 10653 10595 msgstr "_Цвят:" 10654 10596 10655 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 37010597 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 10656 10598 msgid "_Fill with:" 10657 10599 msgstr "_Запълване с:" 10658 10600 10659 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c: 38010601 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 10660 10602 msgid "Comme_nt:" 10661 10603 msgstr "Беле_жки:" 10662 10604 10663 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:5 2810605 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 10664 10606 msgid "_Name:" 10665 10607 msgstr "_Име:" 10666 10608 10667 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:5 4010609 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 10668 10610 msgid "_Icon:" 10669 10611 msgstr "_Икона:" 10670 10612 10671 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:6 6710613 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 10672 10614 #, c-format 10673 10615 msgid "%d x %d dpi, %s" 10674 10616 msgstr "%d на %d dpi, %s" 10675 10617 10676 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:6 6910618 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 10677 10619 #, c-format 10678 10620 msgid "%d dpi, %s" 10679 10621 msgstr "%d dpi, %s " 10680 10622 10681 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:2 0010623 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 10682 10624 msgid "_Use selected font" 10683 10625 msgstr "Отваряне на избрания шрифт" 10684 10626 10685 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:3 1110627 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 10686 10628 #, c-format 10687 10629 msgid "" … … 10692 10634 "%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа" 10693 10635 10694 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c: 382 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:45110636 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 10695 10637 msgid "No selection" 10696 10638 msgstr "Няма избрано" 10697 10639 10698 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c: 579 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:60310640 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 10699 10641 #, c-format 10700 10642 msgid "Thumbnail %d of %d" 10701 10643 msgstr "Преглед %d от %d" 10702 10644 10703 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:7 16 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:72610645 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 10704 10646 msgid "Creating preview..." 10705 10647 msgstr "Създаване на предварителен преглед..." … … 10750 10692 "Натискане за отваряне на диалог." 10751 10693 10752 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:7 0010694 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:728 10753 10695 msgid "" 10754 10696 "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " … … 10759 10701 "за избор на цвят." 10760 10702 10761 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:1 5110703 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 10762 10704 msgid "Save options to..." 10763 10705 msgstr "Запазване на настройките в..." 10764 10706 10765 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:1 5910707 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 10766 10708 msgid "Restore options from..." 10767 10709 msgstr "Възстановяване на настройките от..." 10768 10710 10769 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c: 16710711 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 10770 10712 msgid "Delete saved options..." 10771 10713 msgstr "Изтриване на запазени настройки..." 10772 10714 10773 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c: 67010715 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:701 10774 10716 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 10775 10717 msgstr "Инсталацията ви на GIMP е непълна:" 10776 10718 10777 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c: 67210719 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 10778 10720 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." 10779 10721 msgstr "Уверете се че XML файловете на менюто са правилно инсталирани." 10780 10722 10781 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c: 67710723 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:708 10782 10724 #, c-format 10783 10725 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 10784 10726 msgstr "Грешка при четене конфигурацията на менюто от %s: %s" 10785 10727 10786 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:2 2610728 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:256 10787 10729 msgid "[ Base Image ]" 10788 10730 msgstr "[ Начално изображение ]" 10789 10731 10790 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:1 1010732 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 10791 10733 msgid "Reorder path" 10792 10734 msgstr "Пренареждане на пътеката" 10793 10735 10794 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:2 5210736 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 10795 10737 msgid "Empty Path" 10796 10738 msgstr "Изпразване на пътеката" 10797 10739 10798 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:7 610740 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 10799 10741 msgid "Open the brush selection dialog" 10800 10742 msgstr "Отваряне диалога за избор на четка" 10801 10743 10802 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:9 510744 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 10803 10745 msgid "Open the pattern selection dialog" 10804 10746 msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка" 10805 10747 10806 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:12 210748 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:120 10807 10749 msgid "Open the gradient selection dialog" 10808 10750 msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка" 10809 10751 10810 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:13 410752 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:132 10811 10753 msgid "Reverse" 10812 10754 msgstr "Обръщане" 10813 10755 10814 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:1 7010756 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:168 10815 10757 msgid "Open the palette selection dialog" 10816 10758 msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра" 10817 10759 10818 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:18 910760 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:187 10819 10761 msgid "Open the font selection dialog" 10820 10762 msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт" 10821 10763 10822 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:8 1810764 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:820 10823 10765 #, c-format 10824 10766 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." … … 10863 10805 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 10864 10806 msgid "Web browser" 10865 msgstr " Уеб-четец"10807 msgstr "Интернет браузър" 10866 10808 10867 10809 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 … … 10995 10937 msgid "Couldn't start '%s': %s" 10996 10938 msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s" 10939
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)