Changeset 526 for desktop/evolution.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 6, 2006, 12:03:30 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po (modified) (42 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r519 r526 1 1 # Bulgarian translation of Evolution po-file. 2 # Copyright (C) 1999, 2000,2001,2002Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 # Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>5 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 6 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006 7 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 8 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.9 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.10 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 11 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. … … 13 10 msgid "" 14 11 msgstr "" 15 "Project-Id-Version: evolution 2.2\n"12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 16 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 2006-02-0 4 05:46+0100\n"18 "PO-Revision-Date: 2006-02-0 4 09:51+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:48+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:47+0200\n" 19 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 20 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 22 26 23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 … … 556 553 557 554 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 558 msgid "Evolution Address book"555 msgid "Evolution Address Book" 559 556 msgstr "Адресник на Evolution" 560 557 561 558 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 562 msgid "Evolution Address book address pop-up"559 msgid "Evolution Address Book address pop-up" 563 560 msgstr "Изскачащ прозорец на адресника на Evolution" 564 561 565 562 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 566 msgid "Evolution Address book address viewer"567 msgstr " Интерфейс за търсенето по имена в адресникана Evolution"563 msgid "Evolution Address Book address viewer" 564 msgstr "Адресник на Evolution" 568 565 569 566 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 570 msgid "Evolution Address book card viewer"571 msgstr " Интерфейс за търсенето по имена в адресникана Evolution"567 msgid "Evolution Address Book card viewer" 568 msgstr "Разглеждане на визитни картички на Evolution" 572 569 573 570 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 574 msgid "Evolution Address book component"571 msgid "Evolution Address Book component" 575 572 msgstr "Компонент за адресника на Evolution" 576 573 … … 653 650 654 651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 655 msgid "Failed upgrading Address book settings or folders."656 msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."652 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." 653 msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника." 657 654 658 655 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 … … 668 665 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 669 666 msgid "Copy book content locally for offline operation" 670 msgstr "Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“" 667 msgstr "" 668 "Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“" 671 669 672 670 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 … … 682 680 683 681 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 682 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 684 683 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 685 msgid "Address book"684 msgid "Address Book" 686 685 msgstr "Адресник" 687 686 … … 1047 1046 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 1048 1047 msgid "" 1049 "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "1048 "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " 1050 1049 "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " 1051 1050 "root of the directory tree." 1052 1051 msgstr "" 1053 1052 "Основата за търсене е отличителното име (DN) на записа, откъдето ще започне " 1054 "търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на дървото"1055 " с директории."1053 "търсенето. Ако го оставите празно, търсенето ще започне от корена на " 1054 "директорното дърво." 1056 1055 1057 1056 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 … … 2863 2862 msgstr "Тип" 2864 2863 2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:5632866 msgid "Address Book"2867 msgstr "Адресник"2868 2869 2864 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 2870 2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 … … 3520 3515 "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" 3521 3516 "Do you really want to display this contact?" 3517 msgid_plural "" 3522 3518 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" 3523 3519 "Do you really want to display all of these contacts?" 3524 msgstr ""3520 msgstr[0] "" 3525 3521 "Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n" 3526 3522 "Наистина ли искате показването на този контакт?" 3523 msgstr[1] "" 3527 3524 "Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n" 3528 3525 "Наистина ли искате показването на всички тези контакти?" … … 4320 4317 4321 4318 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 4322 #, fuzzy4323 4319 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." 4324 4320 msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." 4325 4321 4326 4322 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 4327 #, fuzzy4328 4323 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." 4329 4324 msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." 4330 4325 4331 4326 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 4332 #, fuzzy4333 4327 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." 4334 msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."4328 msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили." 4335 4329 4336 4330 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 4337 4331 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." 4338 msgstr "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4332 msgstr "" 4333 "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." 4339 4334 4340 4335 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 … … 4436 4431 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 4437 4432 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" 4438 msgstr "Интерфейс за преглед на съобщения за графика на календара към Evolution" 4433 msgstr "" 4434 "Интерфейс за преглед на съобщения за графика на календара към Evolution" 4439 4435 4440 4436 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 … … 4771 4767 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 4772 4768 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." 4773 msgstr "Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в минути." 4769 msgstr "" 4770 "Интервалите, показани в прегледите за деня или за работната седмица, в " 4771 "минути." 4774 4772 4775 4773 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 … … 5542 5540 5543 5541 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 5544 #, fuzzy5545 5542 msgid "Select the calendars for alarm notification" 5546 msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"5543 msgstr "Избор на календари за проверка за аларми" 5547 5544 5548 5545 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 … … 5787 5784 #, c-format 5788 5785 msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" 5789 msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" 5786 msgstr "" 5787 "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" 5790 5788 5791 5789 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 … … 6164 6162 6165 6163 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 6164 msgid "1 day before appointment" 6165 msgstr "1 ден преди среща" 6166 6167 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 6166 6168 msgid "1 hour before appointment" 6167 6169 msgstr "1 час преди среща" 6168 6170 6169 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h: 26171 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 6170 6172 msgid "15 minutes before appointment" 6171 6173 msgstr "15 минути преди среща" 6172 6173 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:36174 msgid "1day before appointment"6175 msgstr "1 ден преди среща"6176 6174 6177 6175 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 … … 10713 10711 #: ../filter/filter-rule.c:889 10714 10712 msgid "No reply or parent" 10715 msgstr " "10713 msgstr "Няма отговор или първо писмо" 10716 10714 10717 10715 #: ../filter/filter-rule.c:891 … … 11775 11773 #. Cant i put in the number of attachments here ? 11776 11774 #: ../mail/em-format-html-display.c:1984 11777 #, fuzzy,c-format11775 #, c-format 11778 11776 msgid "%d attachme_nt" 11779 11777 msgid_plural "%d attachme_nts" 11780 msgstr[0] "%d прикрепен файл"11781 msgstr[1] "%d прикрепени файла"11778 msgstr[0] "%d _прикрепен файл" 11779 msgstr[1] "%d _прикрепени файла" 11782 11780 11783 11781 #: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 … … 14686 14684 #. Enable Gaim Checkbox 14687 14685 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 14688 #, fuzzy14689 14686 msgid "" 14690 14687 "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" 14691 14688 msgstr "" 14692 "Периодично синхронизиране на контактите и \n"14693 " изображенията с програмата за _бързи съобщения"14689 "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с програмата за " 14690 "бързи съобщения Gaim" 14694 14691 14695 14692 #. Synchronize now button. … … 15248 15245 15249 15246 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 15250 msgid "Address book..."15247 msgid "Address Book..." 15251 15248 msgstr "Адресник..." 15252 15249 … … 17191 17188 17192 17189 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 17193 #, fuzzy17194 17190 msgid "" 17195 17191 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " 17196 17192 "(for example \"2.6.0\")." 17197 17193 msgstr "" 17198 " Версия на конфигурацията на Evolution с максимално/минимално/конфигурационно"17199 " ниво"17194 "Подробна версия на настроките на Evolution - номер на версия/подверсия/" 17195 "конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)." 17200 17196 17201 17197 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 … … 17212 17208 17213 17209 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 17214 #, fuzzy17215 17210 msgid "" 17216 17211 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" 17217 17212 "configuration level (for example \"2.6.0\")." 17218 17213 msgstr "" 17219 "По следната обновена версия на конфигурацията на Evolution, с максимално/"17220 " минимално/конфигурационно ниво"17214 "Подробна версия на последните настроки на Evolution - номер на версия/" 17215 "подверсия/конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)." 17221 17216 17222 17217 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 … … 17665 17660 #: ../shell/shell.error.xml.h:20 17666 17661 msgid "" 17667 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "17662 "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " 17668 17663 "you only have {1} available.\n" 17669 17664 "\n" … … 17671 17666 "can continue." 17672 17667 msgstr "" 17673 "За обновяването на данните и настройките ще са нужни {0} , но има налични"17674 " само {1}.\n"17668 "За обновяването на данните и настройките ще са нужни {0} пространсто на " 17669 "диска, но има налични само {1}.\n" 17675 17670 "\n" 17676 17671 "Трябва да освободите повече място в домашната си папка преди да продължите." … … 18758 18753 18759 18754 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 18760 #, fuzzy18761 18755 msgid "_Recurrence" 18762 msgstr " Повторение"18756 msgstr "_Повторение" 18763 18757 18764 18758 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 … … 18863 18857 msgstr "Затваряне на всички нишки на темите" 18864 18858 18865 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1218859 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 18866 18860 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" 18867 18861 msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен" 18868 18862 18869 18863 #. Alphabetical by name, yo 18870 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2318864 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 18871 18865 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" 18872 18866 msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен" … … 18902 18896 18903 18897 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 18904 msgid "Mar_k Messages as Read"18905 msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени"18906 18907 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6718898 msgid "Mar_k All Messages as Read" 18899 msgstr "_Отбелязване на всички писма като прочетени" 18900 18901 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 18908 18902 msgid "Paste message(s) from the clipboard" 18909 18903 msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен" … … 19007 19001 msgstr "Създаване на отговор до подателя на избраното писмо" 19008 19002 19009 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 319003 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 19010 19004 msgid "Copy selected messages to another folder" 19011 19005 msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка" 19006 19007 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 19008 msgid "Copy selected messages to the clipboard" 19009 msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен" 19012 19010 19013 19011 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 … … 19047 19045 msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма с тази тема" 19048 19046 19047 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 19048 msgid "Cut selected messages to the clipboard" 19049 msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен" 19050 19049 19051 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 19050 19052 msgid "Decrease the text size" … … 19060 19062 19061 19063 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 19064 msgid "Display the next thread" 19065 msgstr "Показване на следващата нишка" 19066 19067 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 19062 19068 msgid "Display the next unread message" 19063 19069 msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо" 19064 19065 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2919066 msgid "Display the next unread thread"19067 msgstr "Показване на следващата непрочетена нишка"19068 19070 19069 19071 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 … … 19104 19106 19105 19107 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 19106 msgid "Flag selected message (s)for follow-up"19107 msgstr "Отбелязване на избраното писмо като част от разговор"19108 msgid "Flag selected messages for follow-up" 19109 msgstr "Отбелязване на избраното писмо за отговор" 19108 19110 19109 19111 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 … … 19140 19142 19141 19143 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 19142 msgid "Mark the selected message (s)as having been read"19144 msgid "Mark the selected messages as having been read" 19143 19145 msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като прочетено" 19144 19146 19145 19147 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 19146 msgid "Mark the selected message (s)as important"19148 msgid "Mark the selected messages as important" 19147 19149 msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като важно" 19148 19150 19149 19151 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 19150 msgid "Mark the selected message (s)as junk"19152 msgid "Mark the selected messages as junk" 19151 19153 msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам" 19152 19154 19153 19155 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 19154 msgid "Mark the selected message (s)as not being junk"19156 msgid "Mark the selected messages as not being junk" 19155 19157 msgstr "Премахване на отбелязването на избраното писмо/а като спам" 19156 19158 19157 19159 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 19158 msgid "Mark the selected message (s)as not having been read"19160 msgid "Mark the selected messages as not having been read" 19159 19161 msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като непрочетено" 19160 19162 19161 19163 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 19162 msgid "Mark the selected message (s)as unimportant"19164 msgid "Mark the selected messages as unimportant" 19163 19165 msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като неважно" 19164 19166 … … 19168 19170 19169 19171 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 19170 msgid "Move selected message (s)to another folder"19172 msgid "Move selected messages to another folder" 19171 19173 msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка" 19172 19174 … … 19192 19194 19193 19195 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 19194 msgid "Open the selected message in a new window"19196 msgid "Open the selected messages in a new window" 19195 19197 msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец" 19196 19198 19197 19199 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 19198 msgid "Open the selected message in the composer for editing"19200 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" 19199 19201 msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора" 19200 19202 … … 19203 19205 msgstr "П_редишно непрочетено писмо" 19204 19206 19207 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 19208 msgid "Paste messages from the clipboard" 19209 msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен" 19210 19205 19211 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 19206 19212 msgid "Pos_t New Message to Folder" … … 19244 19250 19245 19251 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 19246 msgid "Save the messageas a text file"19252 msgid "Save the selected messages as a text file" 19247 19253 msgstr "Съхраняване на писмото като текстов файл" 19248 19254 … … 19284 19290 19285 19291 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 19286 msgid "Show message in the normal style"19292 msgid "Show messages in the normal style" 19287 19293 msgstr "Показване на писмо в нормален стил" 19288 19294 19289 19295 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 19290 msgid "Show message with all email headers"19296 msgid "Show messages with all email headers" 19291 19297 msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части" 19292 19298 … … 19296 19302 19297 19303 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 19298 msgid "Un -delete the selected messages"19304 msgid "Undelete the selected messages" 19299 19305 msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма" 19300 19306 … … 19694 19700 19695 19701 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 19696 #, fuzzy19697 19702 msgid "_Send Options" 19698 msgstr " Настройки за изпращане"19703 msgstr "_Настройки за изпращане" 19699 19704 19700 19705 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 … … 19703 19708 19704 19709 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 19705 msgid "Copy selected task "19706 msgstr "Копиране на избран ата задача"19710 msgid "Copy selected tasks" 19711 msgstr "Копиране на избраните задачи" 19707 19712 19708 19713 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 19709 msgid "Cut selected task "19710 msgstr "Отрязване на избран ата задача"19714 msgid "Cut selected tasks" 19715 msgstr "Отрязване на избраните задачи" 19711 19716 19712 19717 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 … … 19727 19732 19728 19733 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 19729 msgid "Paste task from the clipboard"19730 msgstr "Поставяне на задач аот буфера за обмен"19734 msgid "Paste tasks from the clipboard" 19735 msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен" 19731 19736 19732 19737 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 … … 21197 21202 msgid "Handle Popup" 21198 21203 msgstr "Управление на изскачащи прозорци" 21199 21200 #~ msgid "Advanced..."21201 #~ msgstr "Допълнителни..."21202 21203 #~ msgid "_Advanced..."21204 #~ msgstr "_Допълнителни..."21205 21206 #~ msgid "Select target addressbook."21207 #~ msgstr "Избор на целеви адресник."21208 21209 #~ msgid "(none)"21210 #~ msgstr "(няма)"21211 21212 #~ msgid "Primary Email"21213 #~ msgstr "Основна е-поща"21214 21215 #~ msgid "Select an Action"21216 #~ msgstr "Избор на действие"21217 21218 #~ msgid "Create a new contact \"%s\""21219 #~ msgstr "Създаване на нов контакт „%s“"21220 21221 #~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""21222 #~ msgstr "Добавяне на адрес към съществуващия контакт „%s“"21223 21224 #~ msgid "Merge E-Mail Address"21225 #~ msgstr "Сливане на адреса на е-поща"21226 21227 #~ msgid ""21228 #~ "<big><b>%s</b></big>\n"21229 #~ "%s %s"21230 #~ msgstr ""21231 #~ "<big><b>%s</b></big>\n"21232 #~ "%s %s"21233 21234 #~ msgid "<b>Calendars</b>"21235 #~ msgstr "<b>Календари</b>"21236 21237 #~ msgid "Preferences"21238 #~ msgstr "Настройки"21239 21240 #~ msgid "_Configure Alarms"21241 #~ msgstr "_Настройки на алармите"21242 21243 #~ msgid "<b>Publishing</b>"21244 #~ msgstr "<b>Публикуване</b>"21245 21246 #~ msgid "Publishing Table"21247 #~ msgstr "Таблица за публикуването"21248 21249 #~ msgid "_Add URL"21250 #~ msgstr "Д_обавяне на URL"21251 21252 #~ msgid "Or_ganizer"21253 #~ msgstr "О_рганизатор"21254 21255 #~ msgid "_Description:"21256 #~ msgstr "_Описание:"21257 21258 #~ msgid "_Set alarm\t"21259 #~ msgstr "_Задаване на алармата\t"21260 21261 #~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"21262 #~ msgstr "<b>_Делегати</b>"21263 21264 #~ msgid "<b>From:</b>"21265 #~ msgstr "<b>От:</b>"21266 21267 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"21268 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"21269 21270 #~ msgid "Classi_fication:"21271 #~ msgstr "Класи_фикация:"21272 21273 #~ msgid "_Group"21274 #~ msgstr "_Група"21275 21276 #~ msgid "T_erminal Font:"21277 #~ msgstr "_Терминален шрифт:"21278 21279 #~ msgid "dialog1"21280 #~ msgstr "прозорец1"21281 21282 #~ msgid "Id"21283 #~ msgstr "Id"21284 21285 #~ msgid "Path"21286 #~ msgstr "Път"21287 21288 #~ msgid "_Select All"21289 #~ msgstr "_Избиране на всичко"21290 21291 #~ msgid "Show Time _Zone"21292 #~ msgstr "Показване на часови _пояс:"21293 21294 #~ msgid "Available Fields"21295 #~ msgstr "Налични полета:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)