Ignore:
Timestamp:
Mar 17, 2006, 2:57:36 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

beagle: подаден
liferea: синхронизиран с trunk, изпратен на разработчика.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/beagle.HEAD.bg.po

    r605 r608  
    99"Project-Id-Version: beagle\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-16 18:12+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-03-17 11:31+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2006-03-16 20:48+0200\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../glue/eggtrayicon.c:127
     
    122122"regular user."
    123123msgstr ""
    124 "Поради проблеми свързани със сигурността, Beagle не може да бъде стартиран от потребителя root. Пробвайте да го стартирате като обикновен потребител."
     124"Поради проблеми свързани със сигурността, Beagle не може да бъде стартиран "
     125"от потребителя root. Пробвайте да го стартирате като обикновен потребител."
    125126
    126127#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
     
    870871#: ../tools/settings.glade.h:15
    871872msgid "Allow Beagle to be run as root"
    872 msgstr "Разрешаване стартирането на Beagle от потребителя root"
     873msgstr "Разрешаване на стартирането на Beagle от потребителя root"
    873874
    874875#: ../tools/settings.glade.h:16
     
    10681069msgid "{0:0.0} MB"
    10691070msgstr "{0:0.0} MB"
    1070 
    1071 #~ msgid "Top {0} Result"
    1072 #~ msgid_plural "Top {0} Results"
    1073 #~ msgstr[0] "Първият {0} резултат"
    1074 #~ msgstr[1] "Първите {0} резултата"
    1075 
    1076 #~ msgid "Previous {0}"
    1077 #~ msgid_plural "Previous {0}"
    1078 #~ msgstr[0] "Предишният {0}"
    1079 #~ msgstr[1] "Предишниите {0}"
    1080 
    1081 #~ msgid "Next {0}"
    1082 #~ msgid_plural "Next {0}"
    1083 #~ msgstr[0] "Следващият {0}"
    1084 #~ msgstr[1] "Следващите {0}"
    1085 
    1086 #~ msgid "Start the daemon"
    1087 #~ msgstr "Стартиране на услугата (daemon)"
    1088 
    1089 #~ msgid "Move to trash"
    1090 #~ msgstr "Преместване в кошчето"
    1091 
    1092 #~ msgid "Add to Library"
    1093 #~ msgstr "Добавяне към библиотека"
    1094 
    1095 #~ msgid "Instant-Message"
    1096 #~ msgstr "Бързо съобщение"
    1097 
    1098 #~ msgid "More application results..."
    1099 #~ msgstr "Още резултати с програми..."
    1100 
    1101 #~ msgid "More contact results..."
    1102 #~ msgstr "Още резултати с контакти..."
    1103 
    1104 #~ msgid "More folder results..."
    1105 #~ msgstr "Още резултати с папки..."
    1106 
    1107 #~ msgid "More image results..."
    1108 #~ msgstr "Още резултати с изображения..."
    1109 
    1110 #~ msgid "More audio results..."
    1111 #~ msgstr "Още резултати с аудио..."
    1112 
    1113 #~ msgid "More video results..."
    1114 #~ msgstr "Още резултати с видео..."
    1115 
    1116 #~ msgid "More document results..."
    1117 #~ msgstr "Още резултати с документи..."
    1118 
    1119 #~ msgid "More conversation results..."
    1120 #~ msgstr "Още резултати с разговори..."
    1121 
    1122 #~ msgid "More website results..."
    1123 #~ msgstr "Още резултати с Интернет сайтове..."
    1124 
    1125 #~ msgid "More news feed results..."
    1126 #~ msgstr "Още резултати с емисии..."
    1127 
    1128 #~ msgid "More archive results..."
    1129 #~ msgstr "Още резултати с архиви..."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.