Changeset 644 for gnome-2-14/desktop
- Timestamp:
- Apr 21, 2006, 4:33:19 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome-2-14/desktop/evolution.gnome-2-14.bg.po (modified) (130 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-14/desktop/evolution.gnome-2-14.bg.po
r627 r644 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006. 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 7 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 8 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. … … 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-10 17:26+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-10 17:26+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:45+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:59+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 546 546 #. Create the contacts group 547 547 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:133 4548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 549 549 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:58 5550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 551 551 msgid "Contacts" 552 552 msgstr "Контакти" … … 821 821 msgstr "_Настройки..." 822 822 823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:134 5823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 824 824 msgid "Contact Source Selector" 825 825 msgstr "Избиране на контакти" … … 830 830 831 831 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:49 2832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:495 833 833 msgid "Failed to authenticate.\n" 834 834 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 835 835 836 836 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:47 1837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 838 838 #, c-format 839 839 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1224 1224 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 1225 1225 msgid "<b>Email</b>" 1226 msgstr "<b> Е-поща</b>"1226 msgstr "<b>Адрес на е-поща</b>" 1227 1227 1228 1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 … … 1320 1320 #: ../mail/mail-config.glade.h:154 1321 1321 msgid "Work" 1322 msgstr " Работнo"1322 msgstr "Служебен" 1323 1323 1324 1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 … … 2698 2698 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 2699 2699 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 392701 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:2 282700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 2701 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 2702 2702 msgid "_Location:" 2703 2703 msgstr "Местопо_ложение:" … … 3293 3293 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 3294 3294 msgid "work" 3295 msgstr " работа"3295 msgstr "на работа" 3296 3296 3297 3297 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 … … 3753 3753 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 3754 3754 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 3755 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:182 53755 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826 3756 3756 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 3757 3757 msgid "Header" … … 3858 3858 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3859 3859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 3860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 293861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:21 13860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 3861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 3862 3862 msgid "Size:" 3863 3863 msgstr "Размер:" … … 4290 4290 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4291 4291 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4292 msgstr "Искате ли да из пратите на всички участници съобщенияза отмяната?"4292 msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?" 4293 4293 4294 4294 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 … … 4356 4356 4357 4357 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4358 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:13 44358 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 4359 4359 msgid "_Send" 4360 4360 msgstr "Изпра_щане" … … 4475 4475 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4476 4476 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 14478 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 44479 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 14477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 4478 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 4479 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 4480 4480 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 4481 4481 msgid "Tasks" … … 5079 5079 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 5080 5080 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 5081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:5 795082 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 35083 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 35084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 05081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 5082 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 5083 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 5084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 5085 5085 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 5086 5086 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 … … 5458 5458 5459 5459 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 5460 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:57 25460 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 5461 5461 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 5462 5462 msgid "Free/Busy" … … 5846 5846 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 5847 5847 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 5848 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2025848 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 5849 5849 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 5850 5850 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619 … … 5853 5853 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 5854 5854 msgid "_Remove" 5855 msgstr " _Премахване"5855 msgstr "Пре_махване" 5856 5856 5857 5857 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 … … 5919 5919 5920 5920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654 5921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:4 645922 #: ../mail/em-utils.c:5 01../widgets/misc/e-attachment-bar.c:3395921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498 5922 #: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 5923 5923 msgid "attachment" 5924 5924 msgstr "прикрепено" … … 6030 6030 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 6031 6031 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6032 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:44 66032 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 6033 6033 msgid "Or_ganizer:" 6034 6034 msgstr "О_рганизатор:" … … 6051 6051 6052 6052 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 526053 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 6054 6054 msgid "Start date is wrong" 6055 6055 msgstr "Началната дата е грешна" … … 6069 6069 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 6070 6070 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 6071 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:90 96071 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 6072 6072 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6073 6073 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." … … 6075 6075 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 6076 6076 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 6077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:91 56077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 6078 6078 msgid "An organizer is required." 6079 6079 msgstr "Необходим е организатор." … … 6081 6081 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 6082 6082 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 6083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 306083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 6084 6084 msgid "At least one attendee is required." 6085 6085 msgstr "Необходим е поне един участник." … … 6087 6087 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 6088 6088 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 6089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2036089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 6090 6090 msgid "_Add " 6091 6091 msgstr "Доб_авяне " … … 6299 6299 6300 6300 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 6301 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:43 96301 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 6302 6302 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6303 6303 msgid "_Group:" … … 6552 6552 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 6553 6553 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 6554 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2186554 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 6555 6555 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 6556 6556 msgid "Completed" … … 6628 6628 msgstr "Подробности на задачата" 6629 6629 6630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:82 56630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 6631 6631 msgid "Due date is wrong" 6632 6632 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6633 6633 6634 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:16 536634 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 6635 6635 #, c-format 6636 6636 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6876 6876 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6877 6877 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 6878 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:16 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776879 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 706878 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 6879 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 6880 6880 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 6881 6881 msgid "Yes" … … 6884 6884 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6885 6885 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 6886 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:17 96886 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 6887 6887 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 6888 6888 msgid "No" … … 6895 6895 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 6896 6896 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 6897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:12 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1606898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:22 3 ../mail/em-utils.c:12746897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 6898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 ../mail/em-utils.c:1309 6899 6899 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 6900 6900 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 … … 6930 6930 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 6931 6931 msgid "_Save As..." 6932 msgstr " Запазване _като..."6932 msgstr "_Запазване като..." 6933 6933 6934 6934 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 … … 7355 7355 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 7356 7356 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7357 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2107357 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 7358 7358 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 7359 7359 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 … … 7368 7368 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 7369 7369 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7370 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2127370 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 7371 7371 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 7372 7372 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 … … 7551 7551 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 7552 7552 msgid "Bad Free/Busy Message" 7553 msgstr "Лошо с вободен/зает съобщение"7553 msgstr "Лошо съобщение свободен/зает" 7554 7554 7555 7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 … … 7701 7701 7702 7702 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 7703 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c: 100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1177704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 647703 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:98 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 7704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:755 7705 7705 msgid "Individual" 7706 7706 msgstr "Индивидуално" 7707 7707 7708 7708 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 7709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 2 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1197709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 7710 7710 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 7711 7711 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 … … 7714 7714 7715 7715 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 7716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 4 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1217716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 7717 7717 msgid "Resource" 7718 7718 msgstr "Ресурс" 7719 7719 7720 7720 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 7721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 6 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1237721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 7722 7722 msgid "Room" 7723 7723 msgstr "Помещение" 7724 7724 7725 7725 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 7726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1527726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 7727 7727 msgid "Chair" 7728 7728 msgstr "Председател" 7729 7729 7730 7730 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 7731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1547732 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 677731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 7732 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 7733 7733 msgid "Required Participant" 7734 7734 msgstr "Заявен участник" 7735 7735 7736 7736 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 7737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1567737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 7738 7738 msgid "Optional Participant" 7739 7739 msgstr "Възможен участник" 7740 7740 7741 7741 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 7742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 41 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1587742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 7743 7743 msgid "Non-Participant" 7744 7744 msgstr "Не е участник" 7745 7745 7746 7746 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 7747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2087748 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 777747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 7748 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:768 7749 7749 msgid "Needs Action" 7750 7750 msgstr "Необходими действия" 7751 7751 7752 7752 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 7753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2147753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 7754 7754 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 7755 7755 msgid "Tentative" … … 7757 7757 7758 7758 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7759 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 3 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2167759 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 7760 7760 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 7761 7761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 … … 7768 7768 msgstr "Присъстващ" 7769 7769 7770 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2207770 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 7771 7771 msgid "In Process" 7772 7772 msgstr "В прогрес" … … 7775 7775 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. 7776 7776 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 7777 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2 0987777 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2100 7778 7778 msgid "%A, %B %d, %Y" 7779 7779 msgstr "%A, %B %d, %Y" … … 7784 7784 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. 7785 7785 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 7786 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:213 17786 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2133 7787 7787 msgid "%a %m/%d/%Y" 7788 7788 msgstr "%a %m/%d/%Y" … … 10303 10303 10304 10304 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 10305 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 910305 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 10306 10306 msgid "Because "{1}"." 10307 10307 msgstr "Защото „{1}“." … … 10418 10418 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 10419 10419 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 10420 #: ../shell/main.c:51 410420 #: ../shell/main.c:515 10421 10421 msgid "Evolution" 10422 10422 msgstr "Evolution" 10423 10423 10424 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:5 4410424 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 10425 10425 msgid "Groupware Suite" 10426 10426 msgstr "Програма за работа в група" … … 10528 10528 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 10529 10529 msgid "Request a read receipt for all messages I send" 10530 msgstr "" 10531 "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" 10530 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате" 10532 10531 10533 10532 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 10534 10533 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" 10535 msgstr "" 10536 "Освен ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10534 msgstr "Освен ако писмото е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10537 10535 10538 10536 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 … … 10594 10592 msgstr "Файлът съществува „{0}“." 10595 10593 10596 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:1 3310594 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 10597 10595 msgid "_Overwrite" 10598 10596 msgstr "Пре_записване" … … 10681 10679 #: ../mail/mail-config.glade.h:146 10682 10680 msgid "To Do" 10683 msgstr " Трябва да се направи"10681 msgstr "Да се направи" 10684 10682 10685 10683 #. blue … … 10762 10760 msgstr "Липсващо име на файл." 10763 10761 10764 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:7 110762 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 10765 10763 msgid "Missing name." 10766 10764 msgstr "Липсващо име." … … 11047 11045 #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 11048 11046 msgid "-------- Forwarded Message --------" 11049 msgstr "-------- Препратено съобщение--------"11050 11051 #: ../mail/em-composer-utils.c:166 611047 msgstr "-------- Препратено писмо --------" 11048 11049 #: ../mail/em-composer-utils.c:1665 11052 11050 msgid "an unknown sender" 11053 11051 msgstr "неизвестен подател" … … 11056 11054 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available 11057 11055 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 11058 #: ../mail/em-composer-utils.c:171 311056 #: ../mail/em-composer-utils.c:1712 11059 11057 msgid "" 11060 11058 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " … … 11159 11157 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 11160 11158 msgid "Follow Up" 11161 msgstr "Следващо съобщениев разговор"11159 msgstr "Следващо писмо в разговор" 11162 11160 11163 11161 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 … … 11380 11378 #. translators: standard local mailbox names 11381 11379 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 11382 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 711380 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598 11383 11381 msgid "Inbox" 11384 11382 msgstr "Пощенска кутия" … … 11466 11464 msgstr "П_реименуване..." 11467 11465 11468 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:1 3011466 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:126 11469 11467 msgid "_Empty Trash" 11470 11468 msgstr "Изчистване на _кошчето" … … 11505 11503 #: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 11506 11504 msgid "_Reply to Sender" 11507 msgstr " Отгово_р до подателя"11505 msgstr "_Отговор до подателя" 11508 11506 11509 11507 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 … … 11538 11536 #: ../mail/em-folder-view.c:1099 11539 11537 msgid "Mark as _Important" 11540 msgstr "Отбелязване като в _ажно"11538 msgstr "Отбелязване като ва_жно" 11541 11539 11542 11540 #: ../mail/em-folder-view.c:1100 … … 11546 11544 #: ../mail/em-folder-view.c:1101 11547 11545 msgid "Mark as _Junk" 11548 msgstr "Отбелязване като с_пам"11546 msgstr "Отбелязване като _спам" 11549 11547 11550 11548 #: ../mail/em-folder-view.c:1102 … … 11554 11552 #: ../mail/em-folder-view.c:1103 11555 11553 msgid "Mark for Follo_w Up..." 11556 msgstr "Отбелязване за про _следяване..."11554 msgstr "Отбелязване за просле_дяване..." 11557 11555 11558 11556 #: ../mail/em-folder-view.c:1105 … … 11574 11572 #: ../mail/em-folder-view.c:1115 11575 11573 msgid "Crea_te Rule From Message" 11576 msgstr " _Създаване на правило от писмо"11574 msgstr "С_ъздаване на правило от писмо" 11577 11575 11578 11576 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 11579 11577 msgid "Search Folder from _Subject" 11580 msgstr " Създаване на папка за търсене от _подател"11578 msgstr "Папка за търсене по _тема" 11581 11579 11582 11580 #: ../mail/em-folder-view.c:1117 11583 11581 msgid "Search Folder from Se_nder" 11584 msgstr "Папка за търсене от_подател"11582 msgstr "Папка за търсене по _подател" 11585 11583 11586 11584 #: ../mail/em-folder-view.c:1118 11587 11585 msgid "Search Folder from _Recipients" 11588 msgstr "Папка за търсене от п_олучатели"11586 msgstr "Папка за търсене по полу_чатели" 11589 11587 11590 11588 #: ../mail/em-folder-view.c:1119 11591 11589 msgid "Search Folder from Mailing _List" 11592 msgstr "Папка за търсене отпо_щенски списък"11590 msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък" 11593 11591 11594 11592 #: ../mail/em-folder-view.c:1123 … … 11598 11596 #: ../mail/em-folder-view.c:1124 11599 11597 msgid "Filter on Sen_der" 11600 msgstr "Филтър по из_пращач"11598 msgstr "Филтър по п_одател" 11601 11599 11602 11600 #: ../mail/em-folder-view.c:1125 11603 11601 msgid "Filter on Re_cipients" 11604 msgstr "Филтър по по _лучатели"11602 msgstr "Филтър по получ_атели" 11605 11603 11606 11604 #: ../mail/em-folder-view.c:1126 11607 11605 msgid "Filter on _Mailing List" 11608 msgstr "Филтър по _пощенски списък"11606 msgstr "Филтър по поще_нски списък" 11609 11607 11610 11608 #. default charset used in mail view … … 11621 11619 #: ../mail/em-folder-view.c:2267 11622 11620 msgid "Unable to retrieve message" 11623 msgstr " Не може да се получи съобщението"11621 msgstr "Писмото не може да се получи" 11624 11622 11625 11623 #: ../mail/em-folder-view.c:2460 … … 11923 11921 msgstr "%s прикрепен файл" 11924 11922 11925 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:15 7611923 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 11926 11924 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" 11927 11925 msgstr "" … … 11942 11940 msgstr "Неподдържан формат на подписа" 11943 11941 11944 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811942 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11945 11943 msgid "Error verifying signature" 11946 11944 msgstr "Грешка при проверката на подписа" 11947 11945 11948 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811946 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11949 11947 msgid "Unknown error verifying signature" 11950 11948 msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" … … 12071 12069 #: ../mail/em-utils.c:124 12072 12070 msgid "Do not show this message again." 12073 msgstr "Това съобщениеда не се показва отново."12071 msgstr "Това писмо да не се показва отново." 12074 12072 12075 12073 #: ../mail/em-utils.c:319 … … 12077 12075 msgstr "Пощенски _филтри" 12078 12076 12079 #: ../mail/em-utils.c:4 62 ../mail/em-utils.c:49912077 #: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533 12080 12078 msgid "message" 12081 12079 msgstr "писмо" 12082 12080 12083 #: ../mail/em-utils.c:6 3412081 #: ../mail/em-utils.c:668 12084 12082 msgid "Save Message..." 12085 12083 msgstr "Запазване на писмо..." 12086 12084 12087 #: ../mail/em-utils.c: 68312085 #: ../mail/em-utils.c:717 12088 12086 msgid "Add address" 12089 12087 msgstr "Добавяне на адрес" 12090 12088 12091 12089 #. Drop filename for messages from a mailbox 12092 #: ../mail/em-utils.c:1 16712090 #: ../mail/em-utils.c:1201 12093 12091 #, c-format 12094 12092 msgid "Messages from %s" … … 12837 12835 #: ../mail/mail-config.c:86 12838 12836 msgid "_Work" 12839 msgstr "_ Работнo"12837 msgstr "_Служебно" 12840 12838 12841 12839 #. orange … … 12847 12845 #: ../mail/mail-config.c:88 12848 12846 msgid "_To Do" 12849 msgstr "_ За вършене"12847 msgstr "_Да се направи" 12850 12848 12851 12849 #. blue … … 12926 12924 #: ../mail/mail-config.glade.h:21 12927 12925 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" 12928 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>"12926 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на писмо</span>" 12929 12927 12930 12928 #: ../mail/mail-config.glade.h:22 12931 12929 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" 12932 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"12930 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за писмата</span>" 12933 12931 12934 12932 #: ../mail/mail-config.glade.h:23 … … 12971 12969 #: ../mail/mail-config.glade.h:32 12972 12970 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" 12973 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"12971 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени писма и чернови</span>" 12974 12972 12975 12973 #: ../mail/mail-config.glade.h:33 … … 13055 13053 #: ../mail/mail-config.glade.h:54 13056 13054 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" 13057 msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщенияса спам"13055 msgstr "Проверяване дали някои от идващите писма са спам" 13058 13056 13059 13057 #: ../mail/mail-config.glade.h:55 … … 13103 13101 #: ../mail/mail-config.glade.h:70 13104 13102 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" 13105 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения(по подразбиране)"13103 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните писма (по подразбиране)" 13106 13104 13107 13105 #: ../mail/mail-config.glade.h:71 13108 13106 msgid "Do not quote original message" 13109 msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение"13107 msgstr "Без цитиране на оригиналното писмо" 13110 13108 13111 13109 #: ../mail/mail-config.glade.h:72 … … 13156 13154 #: ../mail/mail-config.glade.h:84 13157 13155 msgid "Format messages in _HTML" 13158 msgstr "Форматиране на съобщенията в_HTML"13156 msgstr "Форматиране на писмата с _HTML" 13159 13157 13160 13158 #: ../mail/mail-config.glade.h:85 … … 13214 13212 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 13215 13213 msgid "PGP/GPG _Key ID:" 13216 msgstr "Идентификатор на PGP/GPG _ключ:"13214 msgstr "Идентификатор на _ключ за PGP/GPG:" 13217 13215 13218 13216 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 … … 13446 13444 #: ../mail/mail-config.glade.h:168 13447 13445 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" 13448 msgstr "Запитва_не при изпращане на съобщенияс празно поле „Тема“"13446 msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“" 13449 13447 13450 13448 #: ../mail/mail-config.glade.h:169 … … 13510 13508 msgstr "" 13511 13509 "Отбелязване като следващо\n" 13512 " съобщениеот разговор"13510 "писмо от разговор" 13513 13511 13514 13512 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 … … 13874 13872 "\n" 13875 13873 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " 13876 "quit. \n"13874 "quit." 13877 13875 msgstr "" 13878 13876 "Вече съществува папка в „{1}“, която не е празна.\n" 13879 13877 "\n" 13880 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете илида добавите "13881 "съдържанието ,или да излезете.\n"13882 13883 #: ../mail/mail.error.xml.h: 613878 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете, да добавите " 13879 "съдържанието или да излезете." 13880 13881 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 13884 13882 msgid "" 13885 13883 "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " … … 13889 13887 "уведомление до {0}?" 13890 13888 13891 #: ../mail/mail.error.xml.h: 713889 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 13892 13890 msgid "" 13893 13891 "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " … … 13895 13893 msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име." 13896 13894 13897 #: ../mail/mail.error.xml.h: 813895 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 13898 13896 msgid "" 13899 13897 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " … … 13903 13901 "идея какво точно ще прочетат в писмо." 13904 13902 13905 #: ../mail/mail.error.xml.h: 913903 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 13906 13904 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" 13907 13905 msgstr "" … … 13909 13907 "посредници?" 13910 13908 13911 #: ../mail/mail.error.xml.h: 1013909 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 13912 13910 msgid "Are you sure you want to delete this account?" 13913 13911 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?" 13914 13912 13915 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 113913 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 13916 13914 msgid "" 13917 13915 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" … … 13920 13918 "посредници?" 13921 13919 13922 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 213920 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 13923 13921 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" 13924 13922 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?" 13925 13923 13926 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 313924 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 13927 13925 msgid "" 13928 13926 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " … … 13932 13930 "всички папки?" 13933 13931 13934 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 413932 #: ../mail/mail.error.xml.h:13 13935 13933 msgid "" 13936 13934 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " … … 13940 13938 "папката „{0}“?" 13941 13939 13942 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 513940 #: ../mail/mail.error.xml.h:14 13943 13941 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" 13944 13942 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?" 13945 13943 13946 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 613944 #: ../mail/mail.error.xml.h:15 13947 13945 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" 13948 13946 msgstr "" … … 13950 13948 "„Скрито копие до“?" 13951 13949 13952 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 713950 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 13953 13951 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" 13954 13952 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?" 13955 13953 13956 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 813954 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 13957 13955 msgid "Because "{0}"." 13958 13956 msgstr "Защото „{0}“." 13959 13957 13960 #: ../mail/mail.error.xml.h: 2013958 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 13961 13959 msgid "Because "{2}"." 13962 13960 msgstr "Защото „{2}“." 13963 13961 13964 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 113962 #: ../mail/mail.error.xml.h:20 13965 13963 msgid "Blank Signature" 13966 13964 msgstr "Празен подпис" 13967 13965 13968 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 213966 #: ../mail/mail.error.xml.h:21 13969 13967 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." 13970 13968 msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“." 13971 13969 13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 313970 #: ../mail/mail.error.xml.h:22 13973 13971 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." 13974 13972 msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“." 13975 13973 13976 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 413974 #: ../mail/mail.error.xml.h:23 13977 13975 msgid "Cannot create folder "{0}"." 13978 13976 msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“." 13979 13977 13980 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 513978 #: ../mail/mail.error.xml.h:24 13981 13979 msgid "Cannot create temporary save directory." 13982 13980 msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания." 13983 13981 13984 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 613982 #: ../mail/mail.error.xml.h:25 13985 13983 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" 13986 13984 msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“" 13987 13985 13988 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 713986 #: ../mail/mail.error.xml.h:26 13989 13987 msgid "Cannot delete folder "{0}"." 13990 13988 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“." 13991 13989 13992 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 813990 #: ../mail/mail.error.xml.h:27 13993 13991 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." 13994 13992 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита." 13995 13993 13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:28 13995 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." 13996 msgstr "" 13997 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува." 13998 13996 13999 #: ../mail/mail.error.xml.h:29 13997 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."13998 msgstr ""13999 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."14000 14001 #: ../mail/mail.error.xml.h:3014002 14000 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." 14003 14001 msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“." 14004 14002 14005 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 114003 #: ../mail/mail.error.xml.h:30 14006 14004 msgid "Cannot open source "{1}"" 14007 14005 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“." 14008 14006 14009 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 214007 #: ../mail/mail.error.xml.h:31 14010 14008 msgid "Cannot open source "{2}"." 14011 14009 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“." 14012 14010 14013 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 314011 #: ../mail/mail.error.xml.h:32 14014 14012 msgid "Cannot open target "{2}"." 14015 14013 msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“." 14016 14014 14017 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 414015 #: ../mail/mail.error.xml.h:33 14018 14016 msgid "" 14019 14017 "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " … … 14025 14023 "лиценз." 14026 14024 14027 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 514025 #: ../mail/mail.error.xml.h:34 14028 14026 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." 14029 14027 msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“." 14030 14028 14031 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 614029 #: ../mail/mail.error.xml.h:35 14032 14030 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." 14033 14031 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена." 14034 14032 14035 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 714033 #: ../mail/mail.error.xml.h:36 14036 14034 msgid "Cannot save changes to account." 14037 14035 msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента." 14038 14036 14039 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 814037 #: ../mail/mail.error.xml.h:37 14040 14038 msgid "Cannot save to directory "{0}"." 14041 14039 msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“." 14042 14040 14043 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 914041 #: ../mail/mail.error.xml.h:38 14044 14042 msgid "Cannot save to file "{0}"." 14045 14043 msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“." 14046 14044 14047 #: ../mail/mail.error.xml.h: 4014045 #: ../mail/mail.error.xml.h:39 14048 14046 msgid "Cannot set signature script "{0}"." 14049 14047 msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“." 14050 14048 14051 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 114049 #: ../mail/mail.error.xml.h:40 14052 14050 msgid "" 14053 14051 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " … … 14058 14056 "натиснат." 14059 14057 14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 214058 #: ../mail/mail.error.xml.h:41 14061 14059 msgid "Could not save signature file." 14062 14060 msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа." 14063 14061 14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 314062 #: ../mail/mail.error.xml.h:42 14065 14063 msgid "Delete "{0}"?" 14066 14064 msgstr "Изтриване на „{0}“?" 14067 14065 14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 414066 #: ../mail/mail.error.xml.h:43 14069 14067 msgid "Delete account?" 14070 14068 msgstr "Изтриване на абонамента?" 14071 14069 14072 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 514070 #: ../mail/mail.error.xml.h:44 14073 14071 msgid "Discard changes?" 14074 14072 msgstr "Игнориране на промените?" 14075 14073 14076 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 614074 #: ../mail/mail.error.xml.h:45 14077 14075 msgid "Do not delete" 14078 14076 msgstr "Да не се изтрива" 14079 14077 14080 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 714078 #: ../mail/mail.error.xml.h:46 14081 14079 msgid "Do not disable" 14082 14080 msgstr "Да не се изключва" 14083 14081 14084 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 814082 #: ../mail/mail.error.xml.h:47 14085 14083 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" 14086 14084 msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в под-папките?" 14087 14085 14088 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 914086 #: ../mail/mail.error.xml.h:48 14089 14087 msgid "Do you want to mark all messages as read?" 14090 14088 msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?" 14091 14089 14092 #: ../mail/mail.error.xml.h: 5014090 #: ../mail/mail.error.xml.h:49 14093 14091 msgid "Do you wish to save your changes?" 14094 14092 msgstr "Искате ли да запазите направените промени?" 14095 14093 14096 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 114094 #: ../mail/mail.error.xml.h:50 14097 14095 msgid "Enter password." 14098 14096 msgstr "Въвеждане на парола." 14099 14097 14100 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 214098 #: ../mail/mail.error.xml.h:51 14101 14099 msgid "Error loading filter definitions." 14102 14100 msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите." 14103 14101 14104 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 314102 #: ../mail/mail.error.xml.h:52 14105 14103 msgid "Error while performing operation." 14106 14104 msgstr "Грешка при изпълнение на операцията." 14107 14105 14108 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 414106 #: ../mail/mail.error.xml.h:53 14109 14107 msgid "Error while {0}." 14110 14108 msgstr "Грешка по време на {0}." 14111 14109 14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 514110 #: ../mail/mail.error.xml.h:54 14113 14111 msgid "File exists but cannot overwrite it." 14114 14112 msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан." 14115 14113 14116 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 614114 #: ../mail/mail.error.xml.h:55 14117 14115 msgid "File exists but is not a regular file." 14118 14116 msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл." 14119 14117 14118 #: ../mail/mail.error.xml.h:56 14119 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." 14120 msgstr "" 14121 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма." 14122 14120 14123 #: ../mail/mail.error.xml.h:57 14121 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."14122 msgstr ""14123 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."14124 14125 #: ../mail/mail.error.xml.h:5814126 14124 msgid "" 14127 14125 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " … … 14131 14129 "нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно." 14132 14130 14133 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 914131 #: ../mail/mail.error.xml.h:58 14134 14132 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." 14135 14133 msgstr "" … … 14137 14135 "постоянно." 14138 14136 14139 #: ../mail/mail.error.xml.h: 6014137 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 14140 14138 msgid "" 14141 14139 "If you proceed, the account information and\n" … … 14145 14143 "и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно." 14146 14144 14145 #: ../mail/mail.error.xml.h:61 14146 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." 14147 msgstr "" 14148 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно." 14149 14147 14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:62 14148 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."14149 msgstr ""14150 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."14151 14152 #: ../mail/mail.error.xml.h:6314153 14151 msgid "" 14154 14152 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " … … 14158 14156 "стартирате отново Evolution." 14159 14157 14160 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 414158 #: ../mail/mail.error.xml.h:63 14161 14159 msgid "Ignore" 14162 14160 msgstr "Игнориране" 14163 14161 14164 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 514162 #: ../mail/mail.error.xml.h:64 14165 14163 msgid "Invalid authentication" 14166 14164 msgstr "Невалидно удостоверяване" 14167 14165 14168 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 614166 #: ../mail/mail.error.xml.h:65 14169 14167 msgid "Mail filters automatically updated." 14170 14168 msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват." 14171 14169 14172 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 714170 #: ../mail/mail.error.xml.h:66 14173 14171 msgid "" 14174 14172 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " … … 14182 14180 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“." 14183 14181 14184 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 814182 #: ../mail/mail.error.xml.h:67 14185 14183 msgid "Mark all messages as read" 14186 14184 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 14187 14185 14188 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 914186 #: ../mail/mail.error.xml.h:68 14189 14187 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" 14190 14188 msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени" 14191 14189 14192 #: ../mail/mail.error.xml.h: 7014190 #: ../mail/mail.error.xml.h:69 14193 14191 msgid "Missing folder." 14194 14192 msgstr "Липсваща папка." 14195 14193 14196 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 214194 #: ../mail/mail.error.xml.h:71 14197 14195 msgid "No sources selected." 14198 14196 msgstr "Няма избрани източници." 14199 14197 14200 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 314198 #: ../mail/mail.error.xml.h:72 14201 14199 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." 14202 14200 msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време." 14203 14201 14204 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 414202 #: ../mail/mail.error.xml.h:73 14205 14203 msgid "Please check your account settings and try again." 14206 14204 msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново." 14207 14205 14208 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 514206 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 14209 14207 msgid "Please enable the account or send using another account." 14210 14208 msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент." 14211 14209 14212 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 614210 #: ../mail/mail.error.xml.h:75 14213 14211 msgid "" 14214 14212 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " … … 14219 14217 "адреси." 14220 14218 14221 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 714219 #: ../mail/mail.error.xml.h:76 14222 14220 msgid "" 14223 14221 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " … … 14231 14229 "Изпращане въпреки това?" 14232 14230 14233 #: ../mail/mail.error.xml.h: 8014231 #: ../mail/mail.error.xml.h:79 14234 14232 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." 14235 14233 msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис." 14236 14234 14237 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 114235 #: ../mail/mail.error.xml.h:80 14238 14236 msgid "Please wait." 14239 14237 msgstr "Изчакайте." 14240 14238 14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 214239 #: ../mail/mail.error.xml.h:81 14242 14240 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." 14243 14241 msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“." 14244 14242 14245 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 314243 #: ../mail/mail.error.xml.h:82 14246 14244 msgid "Querying server" 14247 14245 msgstr "Обръщане към сървър" 14248 14246 14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 414247 #: ../mail/mail.error.xml.h:83 14250 14248 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." 14251 14249 msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване." 14252 14250 14253 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 514251 #: ../mail/mail.error.xml.h:84 14254 14252 msgid "Read receipt requested." 14255 14253 msgstr "Изискано е известие за прочитане." 14256 14254 14257 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 614255 #: ../mail/mail.error.xml.h:85 14258 14256 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" 14259 14257 msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?" 14260 14258 14261 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 714259 #: ../mail/mail.error.xml.h:86 14262 14260 msgid "Search Folders automatically updated." 14263 14261 msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени." 14264 14262 14265 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 814263 #: ../mail/mail.error.xml.h:87 14266 14264 msgid "Send Receipt" 14267 14265 msgstr "Изпращане на известие за прочитане" 14268 14266 14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 914267 #: ../mail/mail.error.xml.h:88 14270 14268 msgid "Signature Already Exists" 14271 14269 msgstr "Подписът вече съществува" 14272 14270 14273 #: ../mail/mail.error.xml.h: 9014271 #: ../mail/mail.error.xml.h:89 14274 14272 msgid "" 14275 14273 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " … … 14279 14277 "папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате." 14280 14278 14281 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 114279 #: ../mail/mail.error.xml.h:90 14282 14280 msgid "" 14283 14281 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" … … 14295 14293 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. " 14296 14294 14297 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 414295 #: ../mail/mail.error.xml.h:93 14298 14296 msgid "" 14299 14297 "The following Search Folder(s):\n" … … 14309 14307 "и бяха обновени." 14310 14308 14311 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 914309 #: ../mail/mail.error.xml.h:98 14312 14310 msgid "" 14313 14311 "The following filter rule(s):\n" … … 14323 14321 "и бяха обновени." 14324 14322 14325 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14326 msgid "" 14327 "The message was sent via the "sendmail" external application. " 14328 "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" 14329 "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " 14330 "resend." 14331 msgstr "" 14332 "Писмото бе изпратено през външната програма „sendmail“. Sendmail върна " 14333 "следната грешка: състояние 67: писмото не е пратено.\n" 14334 "Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете го за грешки и " 14335 "опитайте отново." 14336 14337 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14323 #: ../mail/mail.error.xml.h:103 14338 14324 msgid "The script file must exist and be executable." 14339 14325 msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним." 14340 14326 14341 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 714327 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14342 14328 msgid "" 14343 14329 "This folder may have been added implicitly,\n" … … 14348 14334 "налага." 14349 14335 14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 914336 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14351 14337 msgid "" 14352 14338 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " … … 14356 14342 "да го пратите, е изключен" 14357 14343 14358 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1014344 #: ../mail/mail.error.xml.h:107 14359 14345 msgid "" 14360 14346 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" … … 14362 14348 "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)" 14363 14349 14364 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1114350 #: ../mail/mail.error.xml.h:108 14365 14351 msgid "" 14366 14352 "This server does not support this type of authentication and may not support " … … 14370 14356 "изобщо какъвто и да е тип." 14371 14357 14372 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1214358 #: ../mail/mail.error.xml.h:109 14373 14359 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." 14374 14360 msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени." 14375 14361 14376 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 314362 #: ../mail/mail.error.xml.h:110 14377 14363 msgid "" 14378 14364 "This will mark all messages as read in the selected folder and its " … … 14382 14368 "подпапки." 14383 14369 14384 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 414370 #: ../mail/mail.error.xml.h:111 14385 14371 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." 14386 14372 msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise." 14387 14373 14388 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 514374 #: ../mail/mail.error.xml.h:112 14389 14375 msgid "" 14390 14376 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " … … 14394 14380 "използва ли стандартната папка за чернови?" 14395 14381 14396 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 614382 #: ../mail/mail.error.xml.h:113 14397 14383 msgid "Unable to read license file." 14398 14384 msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение." 14399 14385 14400 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 714386 #: ../mail/mail.error.xml.h:114 14401 14387 msgid "Use _Default" 14402 14388 msgstr "Използване на _стандартни" 14403 14389 14404 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 814390 #: ../mail/mail.error.xml.h:115 14405 14391 msgid "Use default drafts folder?" 14406 14392 msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" 14407 14393 14408 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 914394 #: ../mail/mail.error.xml.h:116 14409 14395 msgid "You have not filled in all of the required information." 14410 14396 msgstr "Не сте подали цялата необходима информация." 14411 14397 14412 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2014398 #: ../mail/mail.error.xml.h:117 14413 14399 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" 14414 14400 msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?" 14415 14401 14416 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2114402 #: ../mail/mail.error.xml.h:118 14417 14403 msgid "You may not create two accounts with the same name." 14418 14404 msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име." 14419 14405 14420 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2214406 #: ../mail/mail.error.xml.h:119 14421 14407 msgid "You must name this Search Folder." 14422 14408 msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене" 14423 14409 14424 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 314410 #: ../mail/mail.error.xml.h:120 14425 14411 msgid "You must specify a folder." 14426 14412 msgstr "Трябва да определите папка." 14427 14413 14428 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 414414 #: ../mail/mail.error.xml.h:121 14429 14415 msgid "" 14430 14416 "You must specify at least one folder as a source.\n" … … 14436 14422 "папки, или и двете." 14437 14423 14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 614424 #: ../mail/mail.error.xml.h:123 14439 14425 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." 14440 14426 msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно." 14441 14427 14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14443 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." 14444 msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено." 14445 14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14428 #: ../mail/mail.error.xml.h:124 14447 14429 msgid "_Append" 14448 14430 msgstr "_Прикрепяне" 14449 14431 14450 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 914432 #: ../mail/mail.error.xml.h:125 14451 14433 msgid "_Discard changes" 14452 14434 msgstr "_Игнориране на промените" 14453 14435 14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3114436 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14455 14437 msgid "_Expunge" 14456 14438 msgstr "_Изчистване" 14457 14439 14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3214440 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14459 14441 msgid "_Open Messages" 14460 14442 msgstr "Отваряне на _писма" … … 14527 14509 msgstr "Писма" 14528 14510 14529 #: ../mail/message-list.c:344 114511 #: ../mail/message-list.c:3442 14530 14512 msgid "Generating message list" 14531 14513 msgstr "Генериране на списък на писмата" … … 14717 14699 msgid "" 14718 14700 "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" 14719 msgstr "" 14720 "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с програмата за " 14721 "бързи съобщения Gaim" 14701 msgstr "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с Gaim" 14722 14702 14723 14703 #. Synchronize now button. … … 14993 14973 msgstr "_Проверка за поддържани типове" 14994 14974 14995 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:19 314996 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:16 714975 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 14976 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 14997 14977 msgid "" 14998 14978 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" … … 15175 15155 msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..." 15176 15156 15177 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:46 315178 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:52 315157 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 15158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 15179 15159 #, c-format 15180 15160 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" 15181 15161 msgstr "Отписване от папка „%s“?" 15182 15162 15183 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:47 515184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:53 515163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 15164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 15185 15165 #, c-format 15186 15166 msgid "Unsubscribe from \"%s\"" … … 15623 15603 msgstr "Преустановяване на абонамент за папки" 15624 15604 15625 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 415605 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 15626 15606 msgid "Checklist" 15627 15607 msgstr "Списък с отметки" … … 15633 15613 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 15634 15614 msgid "Junk Settings" 15635 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15615 msgstr "Настройки за спам" 15636 15616 15637 15617 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 15638 15618 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" 15639 msgstr "<b>Настройки за спам съобщенията</b>"15619 msgstr "<b>Настройки за спам</b>" 15640 15620 15641 15621 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 15642 15622 msgid "Junk Mail Settings..." 15643 msgstr "Настройки за спам съобщенията..."15623 msgstr "Настройки за спам..." 15644 15624 15645 15625 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 … … 15653 15633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 15654 15634 msgid "Junk Mail Settings" 15655 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15635 msgstr "Настройки за спам" 15656 15636 15657 15637 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 … … 15666 15646 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 15667 15647 msgid "_Junk List" 15668 msgstr "С_писък със спам съобщенията"15648 msgstr "С_писък със спам" 15669 15649 15670 15650 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 … … 16524 16504 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 16525 16505 msgid "Convert the selected message to a new task" 16526 msgstr "Превръщане на избраното съобщениев нова задача"16506 msgstr "Превръщане на избраното писмо в нова задача" 16527 16507 16528 16508 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 … … 16584 16564 "has been sent." 16585 16565 msgstr "" 16586 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да изпратите "16587 " съобщениетоавтоматично, или да го видите и промените преди това.\n"16566 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да го изпратите " 16567 "автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" 16588 16568 "\n" 16589 16569 "Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е " … … 16715 16695 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 16716 16696 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." 16717 msgstr "Генериране на D-BUS съобщениепри пристигането на ново писмо."16697 msgstr "Генериране на съобщение за D-BUS при пристигането на ново писмо." 16718 16698 16719 16699 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 … … 17215 17195 "версия" 17216 17196 17217 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:47 317197 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:474 17218 17198 msgid "Start in offline mode" 17219 17199 msgstr "Стартиране в режим „Изключен“" … … 17409 17389 #. * per language credits for translation, displayed in the 17410 17390 #. * about box 17411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:5 3017391 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 17412 17392 msgid "translator-credits" 17413 17393 msgstr "" … … 17421 17401 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 17422 17402 17423 #: ../shell/e-shell-window-commands.c: 77517403 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 17424 17404 msgid "_Work Online" 17425 17405 msgstr "Работа в режим „_Включен“" 17426 17406 17427 #: ../shell/e-shell-window-commands.c: 788../ui/evolution.xml.h:5417407 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54 17428 17408 msgid "_Work Offline" 17429 17409 msgstr "Работа в режим „_Изключен“" 17430 17410 17431 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:8 0117411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 17432 17412 msgid "Work Offline" 17433 17413 msgstr "Работа в режим „Изключен“" … … 17534 17514 17535 17515 #. Preview/Alpha/Beta version warning message 17536 #: ../shell/main.c:23 017516 #: ../shell/main.c:231 17537 17517 #, no-c-format 17538 17518 msgid "" … … 17568 17548 "и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n" 17569 17549 17570 #: ../shell/main.c:25 417550 #: ../shell/main.c:255 17571 17551 msgid "" 17572 17552 "Thanks\n" … … 17576 17556 "От екипа на Evolution\n" 17577 17557 17578 #: ../shell/main.c:26 117558 #: ../shell/main.c:262 17579 17559 msgid "Do not tell me again" 17580 17560 msgstr "Да не се показва отново" 17581 17561 17582 #: ../shell/main.c:47 117562 #: ../shell/main.c:472 17583 17563 msgid "Start Evolution activating the specified component" 17584 17564 msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент" 17585 17565 17586 #: ../shell/main.c:47 517566 #: ../shell/main.c:476 17587 17567 msgid "Start in online mode" 17588 17568 msgstr "Стартиране в режим „Включен“" 17589 17569 17590 #: ../shell/main.c:47 817570 #: ../shell/main.c:479 17591 17571 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" 17592 17572 msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution" 17593 17573 17594 #: ../shell/main.c:48 217574 #: ../shell/main.c:483 17595 17575 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" 17596 17576 msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4" 17597 17577 17598 #: ../shell/main.c:48 517578 #: ../shell/main.c:486 17599 17579 msgid "Send the debugging output of all components to a file." 17600 17580 msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл." 17601 17581 17602 #: ../shell/main.c:48 717582 #: ../shell/main.c:488 17603 17583 msgid "Disable loading of any plugins." 17604 17584 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки." 17605 17585 17606 #: ../shell/main.c:51 817586 #: ../shell/main.c:519 17607 17587 #, c-format 17608 17588 msgid "" … … 18590 18570 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 18591 18571 msgid "Cut selected text to the clipboard" 18592 msgstr "Поставяне на съобщениетов буфера за обмен"18572 msgstr "Поставяне на текста в буфера за обмен" 18593 18573 18594 18574 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 … … 18958 18938 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 18959 18939 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" 18960 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"18940 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното" 18961 18941 18962 18942 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 … … 19494 19474 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 19495 19475 msgid "Encrypt this message with PGP" 19496 msgstr "Криптиране на това съобщениес PGP"19476 msgstr "Криптиране с PGP" 19497 19477 19498 19478 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 19499 19479 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" 19500 msgstr "Криптиране на това съобщение със S/MIME сертификатза криптиране"19480 msgstr "Криптиране със сертификат на S/MIME за криптиране" 19501 19481 19502 19482 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 … … 19524 19504 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 19525 19505 msgid "PGP Encrypt" 19526 msgstr " PGP криптиране"19506 msgstr "Kриптиране с PGP" 19527 19507 19528 19508 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 19529 19509 msgid "PGP Sign" 19530 msgstr " PGP подпис"19510 msgstr "Подпис с PGP" 19531 19511 19532 19512 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 … … 19597 19577 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 19598 19578 msgid "Sign this message with your PGP key" 19599 msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ"19579 msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP" 19600 19580 19601 19581 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 19602 19582 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" 19603 msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат"19583 msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване" 19604 19584 19605 19585 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 … … 20094 20074 20095 20075 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 20096 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:18 3920076 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840 20097 20077 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 20098 20078 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 … … 20539 20519 msgstr "Търсене _сега" 20540 20520 20541 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:54 620521 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 20542 20522 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 20543 20523 msgid "Cursor Row" 20544 20524 msgstr "Ред на показалец" 20545 20525 20546 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:55 320526 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 20547 20527 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 20548 20528 msgid "Cursor Column" … … 20759 20739 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 20760 20740 msgid "<- _Remove" 20761 msgstr "<- _Премахване"20741 msgstr "<- Пре_махване" 20762 20742 20763 20743 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 … … 20875 20855 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 20876 20856 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 20877 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:180 420857 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805 20878 20858 msgid "DnD code" 20879 20859 msgstr "ИиП код" … … 20882 20862 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 20883 20863 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 20884 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 820864 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819 20885 20865 msgid "Full Header" 20886 20866 msgstr "Пълна заглавна част" … … 21048 21028 msgstr "Персонифициране на текущия изглед..." 21049 21029 21050 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 1../widgets/text/e-entry.c:126321030 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263 21051 21031 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 21052 21032 msgid "Fontset" 21053 21033 msgstr "Набор от шрифтове" 21054 21034 21055 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:183 221035 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833 21056 21036 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 21057 21037 msgid "Sort Info" 21058 21038 msgstr "Информация за подреждането" 21059 21039 21060 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:184 621040 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847 21061 21041 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 21062 21042 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)