Changeset 654
- Timestamp:
- Apr 26, 2006, 6:24:59 PM (20 years ago)
- Location:
- fifth-toe
- Files:
-
- 1 added
- 1 edited
-
camorama.HEAD.bg.po (modified) (9 diffs)
-
hardware-monitor.HEAD.bg.po (added)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
fifth-toe/camorama.HEAD.bg.po
r324 r654 8 8 "Project-Id-Version: camorama.HEAD\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 5-11-16 17:37+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 200 5-11-16 17:37+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-04-26 17:46+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:46+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Vladimir Gerdjikov <gerdjikov@gerdjikovs.net>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 msgstr "Camorama - програма за уеб камера" 22 22 23 #: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:51 223 #: ../camorama.desktop.in.h:2 ../src/callbacks.c:511 24 24 msgid "View, alter and save images from a webcam" 25 25 msgstr "Преглед, промяна и запис на изображения от уеб камера " … … 30 30 31 31 #: ../data/camorama.glade.h:2 32 msgid "*"33 msgstr "*"34 35 #: ../data/camorama.glade.h:336 msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>"37 msgstr "<span weight=\"bold\">Ефекти</span>"38 39 #: ../data/camorama.glade.h:440 32 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" 41 33 msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>" 42 34 43 #: ../data/camorama.glade.h: 535 #: ../data/camorama.glade.h:3 44 36 msgid "<span weight=\"bold\">Image Type</span>" 45 37 msgstr "<span weight=\"bold\">Формат на снимките</span>" 46 38 47 #: ../data/camorama.glade.h: 639 #: ../data/camorama.glade.h:4 48 40 msgid "<span weight=\"bold\">Local Capture</span>" 49 41 msgstr "<span weight=\"bold\">Локални снимки</span>" 50 42 51 #: ../data/camorama.glade.h: 743 #: ../data/camorama.glade.h:5 52 44 msgid "<span weight=\"bold\">Remote Capture</span>" 53 45 msgstr "<span weight=\"bold\">Отдалечени снимки</span>" 54 46 55 #: ../data/camorama.glade.h: 847 #: ../data/camorama.glade.h:6 56 48 msgid "<span weight=\"bold\">Timestamp</span>" 57 49 msgstr "<span weight=\"bold\">Маркер за време</span>" 58 50 59 #: ../data/camorama.glade.h: 951 #: ../data/camorama.glade.h:7 60 52 msgid "Add a timestamp to captured images" 61 53 msgstr "Добавяне на маркер за време към заснетите изображения" 62 54 63 #: ../data/camorama.glade.h: 1055 #: ../data/camorama.glade.h:8 64 56 msgid "Append time to filename" 65 57 msgstr "Добавяне на времето към името на файла" 66 58 67 #: ../data/camorama.glade.h: 1159 #: ../data/camorama.glade.h:9 68 60 msgid "Automatic Capture" 69 61 msgstr "Автоматична снимка" 70 62 71 #: ../data/camorama.glade.h:12 72 msgid "Black & white" 73 msgstr "Черно-бяло" 74 75 #: ../data/camorama.glade.h:13 63 #: ../data/camorama.glade.h:10 76 64 msgid "Brightness:" 77 65 msgstr "Яркост:" 78 66 79 #: ../data/camorama.glade.h:1 467 #: ../data/camorama.glade.h:11 80 68 msgid "Camorama-libglade" 81 69 msgstr "Camorama-libglade" 82 70 83 #: ../data/camorama.glade.h:1 571 #: ../data/camorama.glade.h:12 84 72 msgid "Capture Interval (in minutes):" 85 73 msgstr "Снимка на всеки (в минути):" 86 74 87 #: ../data/camorama.glade.h:16 88 msgid "Color correction" 89 msgstr "Цветова корекция" 90 91 #: ../data/camorama.glade.h:17 92 msgid "Color threshold" 93 msgstr "Цветови прагове" 94 95 #: ../data/camorama.glade.h:18 75 #: ../data/camorama.glade.h:13 96 76 msgid "Color:" 97 77 msgstr "Цвят:" 98 78 99 #: ../data/camorama.glade.h:1 979 #: ../data/camorama.glade.h:14 100 80 msgid "Contrast:" 101 81 msgstr "Контраст:" 102 82 103 #: ../data/camorama.glade.h: 2083 #: ../data/camorama.glade.h:15 104 84 msgid "Draw date and time" 105 85 msgstr "Изчертаване на дата и време" 106 86 107 #: ../data/camorama.glade.h: 2187 #: ../data/camorama.glade.h:16 108 88 msgid "FTP server: " 109 89 msgstr "Сървър за FTP" 110 90 111 #: ../data/camorama.glade.h: 2291 #: ../data/camorama.glade.h:17 112 92 msgid "Filename" 113 93 msgstr "Име на файла" 114 94 115 #: ../data/camorama.glade.h: 2395 #: ../data/camorama.glade.h:18 116 96 msgid "General" 117 97 msgstr "Общи" 118 98 119 #: ../data/camorama.glade.h: 2499 #: ../data/camorama.glade.h:19 120 100 msgid "Hue:" 121 101 msgstr "Нюанс:" 122 102 123 #: ../data/camorama.glade.h:25 124 msgid "Laplace" 125 msgstr "Лаплас" 126 127 #: ../data/camorama.glade.h:26 103 #: ../data/camorama.glade.h:20 128 104 msgid "Large" 129 105 msgstr "Голям" 130 106 131 #: ../data/camorama.glade.h:2 7107 #: ../data/camorama.glade.h:21 132 108 msgid "Local Capture" 133 109 msgstr "Локални снимки" 134 110 135 #: ../data/camorama.glade.h:2 8111 #: ../data/camorama.glade.h:22 136 112 msgid "Medium" 137 113 msgstr "Среден" 138 114 139 #: ../data/camorama.glade.h:29 140 msgid "Mirror image" 141 msgstr "Огледална снимка" 142 143 #: ../data/camorama.glade.h:30 144 msgid "Negative" 145 msgstr "Негатив" 146 147 #: ../data/camorama.glade.h:31 115 #: ../data/camorama.glade.h:23 148 116 msgid "Password:" 149 117 msgstr "Парола:" 150 118 151 #: ../data/camorama.glade.h: 32119 #: ../data/camorama.glade.h:24 152 120 msgid "Preferences" 153 121 msgstr "Настройки" 154 122 155 #: ../data/camorama.glade.h: 33123 #: ../data/camorama.glade.h:25 156 124 msgid "Remote Capture" 157 125 msgstr "Отдалечени снимки" 158 126 159 #: ../data/camorama.glade.h: 34127 #: ../data/camorama.glade.h:26 160 128 msgid "Save directory:" 161 129 msgstr "Папка, в която да се запазва:" 162 130 163 #: ../data/camorama.glade.h: 35131 #: ../data/camorama.glade.h:27 164 132 msgid "Save files in jpeg format" 165 133 msgstr "Запазване на файловете във формат JPEG" 166 134 167 #: ../data/camorama.glade.h: 36135 #: ../data/camorama.glade.h:28 168 136 msgid "Save files in png format" 169 137 msgstr "Запазване на файловете във формат PNG" 170 138 171 #: ../data/camorama.glade.h: 37139 #: ../data/camorama.glade.h:29 172 140 msgid "Show Adjustments" 173 141 msgstr "Показване на настройките" 174 142 175 #: ../data/camorama.glade.h:3 8143 #: ../data/camorama.glade.h:30 176 144 msgid "Show Effects" 177 145 msgstr "Показване на ефектите" 178 146 179 #: ../data/camorama.glade.h:3 9147 #: ../data/camorama.glade.h:31 180 148 msgid "Small" 181 149 msgstr "Малък" 182 150 183 #: ../data/camorama.glade.h:40 184 msgid "Smoothing" 185 msgstr "Заглаждане" 186 187 #: ../data/camorama.glade.h:41 188 msgid "Sobel" 189 msgstr "Собел" 190 191 #: ../data/camorama.glade.h:42 151 #: ../data/camorama.glade.h:32 192 152 msgid "String:" 193 153 msgstr "Низ:" 194 154 195 #: ../data/camorama.glade.h: 43155 #: ../data/camorama.glade.h:33 196 156 msgid "Take Picture" 197 157 msgstr "Снимка" 198 158 199 #: ../data/camorama.glade.h:44 200 msgid "Threshold:" 201 msgstr "Праг:" 202 203 #: ../data/camorama.glade.h:45 159 #: ../data/camorama.glade.h:34 204 160 msgid "Timestamp" 205 161 msgstr "Маркер за време" 206 162 207 #: ../data/camorama.glade.h: 46163 #: ../data/camorama.glade.h:35 208 164 msgid "Use custom string" 209 165 msgstr "Използване на собствен низ" 210 166 211 #: ../data/camorama.glade.h: 47167 #: ../data/camorama.glade.h:36 212 168 msgid "Username:" 213 169 msgstr "Потребител:" 214 170 215 #: ../data/camorama.glade.h:48 216 msgid "Wacky" 217 msgstr "Крива лупа" 218 219 #: ../data/camorama.glade.h:49 171 #: ../data/camorama.glade.h:37 220 172 msgid "White Balance:" 221 173 msgstr "Баланс на бялото:" 222 174 223 #: ../data/camorama.glade.h: 50175 #: ../data/camorama.glade.h:38 224 176 msgid "_Directory for captured pics:" 225 177 msgstr "_Папка за снимки" 226 178 227 #: ../data/camorama.glade.h: 51179 #: ../data/camorama.glade.h:39 228 180 msgid "_Enable local capture" 229 181 msgstr "Разрешаване на _локални снимки" 230 182 231 #: ../data/camorama.glade.h: 52183 #: ../data/camorama.glade.h:40 232 184 msgid "_Enable remote capture" 233 185 msgstr "Разрешаване на _отдалечени снимки" 234 186 235 #: ../data/camorama.glade.h: 53187 #: ../data/camorama.glade.h:41 236 188 msgid "_Filename for pictures:" 237 189 msgstr "_Файлово име за снимките:" 238 190 239 #: ../data/camorama.glade.h: 54191 #: ../data/camorama.glade.h:42 240 192 msgid "ftp.yourdomain.org" 241 193 msgstr "ftp.вашдомейн.org" 242 194 243 #: ../data/camorama.glade.h: 55195 #: ../data/camorama.glade.h:43 244 196 msgid "path/to/save/to" 245 197 msgstr "път/където/се/записва" 246 198 247 #: ../data/camorama.glade.h: 56199 #: ../data/camorama.glade.h:44 248 200 msgid "webcam-capture" 249 201 msgstr "снимка_от_camorama" 250 202 251 #: ../data/camorama.glade.h: 57203 #: ../data/camorama.glade.h:45 252 204 msgid "webcamshot" 253 205 msgstr "snimka_ot_camorama" 254 206 255 #: ../data/camorama.glade.h: 58207 #: ../data/camorama.glade.h:46 256 208 msgid "your-password" 257 209 msgstr "вашата-парола" 258 210 259 #: ../data/camorama.glade.h: 59211 #: ../data/camorama.glade.h:47 260 212 msgid "your-username" 261 213 msgstr "вашето-потребителско-име" 262 214 263 #: ../data/camorama.glade.h: 60215 #: ../data/camorama.glade.h:48 264 216 msgid "~/.gnome-desktop" 265 217 msgstr "~/.gnome-desktop" … … 363 315 364 316 #: ../data/camorama.schemas.in.h:25 365 msgid "The unix file system path to the device that's assi nged to your camera."366 msgstr "Системен път в Unix формат, присвоен на уеб камерата"317 msgid "The unix file system path to the device that's assigned to your camera." 318 msgstr "Системен път по UNIX до устройството, което отговаря за уеб камерата." 367 319 368 320 #: ../data/camorama.schemas.in.h:26 … … 460 412 "този клавиш превключва дали изображението да се записва на отдалечен сървър." 461 413 462 #: ../src/callbacks.c:50 1414 #: ../src/callbacks.c:500 463 415 msgid "translator_credits" 464 416 msgstr "" … … 469 421 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 470 422 471 #: ../src/callbacks.c:5 10423 #: ../src/callbacks.c:509 472 424 msgid "Camorama" 473 425 msgstr "Camorama" 474 426 475 #: ../src/callbacks.c: 621 ../src/callbacks.c:683 ../src/callbacks.c:733476 #: ../src/callbacks.c: 746427 #: ../src/callbacks.c:595 ../src/callbacks.c:629 ../src/callbacks.c:679 428 #: ../src/callbacks.c:692 477 429 msgid "Unable to capture image." 478 430 msgstr "Заснемането е невъзможно" … … 529 481 msgstr "Не може да се влезе в папка „%s“." 530 482 531 #: ../src/main.c: 421483 #: ../src/main.c:53 532 484 msgid "show version and exit" 533 485 msgstr "показване на версия и изход" 534 486 535 #: ../src/main.c: 423487 #: ../src/main.c:55 536 488 msgid "v4l device to use" 537 489 msgstr "кое устройство v4l да се използва" 538 490 539 #: ../src/main.c: 425491 #: ../src/main.c:57 540 492 msgid "enable debugging code" 541 493 msgstr "включване кода за изчистване на грешки" 542 494 543 #: ../src/main.c: 426495 #: ../src/main.c:58 544 496 msgid "capture width" 545 497 msgstr "широчина на снимка" 546 498 547 #: ../src/main.c: 428499 #: ../src/main.c:60 548 500 msgid "capture height" 549 501 msgstr "височина на снимка" 550 502 551 #: ../src/main.c: 431503 #: ../src/main.c:63 552 504 msgid "maximum capture size" 553 505 msgstr "максимален размер на снимка" 554 506 555 #: ../src/main.c: 433507 #: ../src/main.c:65 556 508 msgid "minimum capture size" 557 509 msgstr "минимален размер на снимка" 558 510 559 #: ../src/main.c: 435511 #: ../src/main.c:67 560 512 msgid "middle capture size" 561 513 msgstr "среден размер на снимка" 562 514 563 #: ../src/main.c: 437515 #: ../src/main.c:69 564 516 msgid "use read() rather than mmap()" 565 517 msgstr "използване на read(), вместо mmap()" 566 518 567 #: ../src/main.c: 459519 #: ../src/main.c:91 568 520 msgid "camorama" 569 521 msgstr "camorama" 570 522 571 #: ../src/main.c: 468523 #: ../src/main.c:104 572 524 #, c-format 573 525 msgid "" … … 582 534 "\n" 583 535 584 #: ../src/main.c: 605536 #: ../src/main.c:238 585 537 msgid "Couldn't find the main interface file (camorama.glade)." 586 538 msgstr "" … … 602 554 "Не може да се осъществи връзка с видео устройство (%s).\n" 603 555 "Проверете връзката." 556 557 #~ msgid "*" 558 #~ msgstr "*" 559 560 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Effects</span>" 561 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ефекти</span>" 562 563 #~ msgid "Black & white" 564 #~ msgstr "Черно-бяло" 565 566 #~ msgid "Color correction" 567 #~ msgstr "Цветова корекция" 568 569 #~ msgid "Color threshold" 570 #~ msgstr "Цветови прагове" 571 572 #~ msgid "Laplace" 573 #~ msgstr "Лаплас" 574 575 #~ msgid "Mirror image" 576 #~ msgstr "Огледална снимка" 577 578 #~ msgid "Negative" 579 #~ msgstr "Негатив" 580 581 #~ msgid "Smoothing" 582 #~ msgstr "Заглаждане" 583 584 #~ msgid "Sobel" 585 #~ msgstr "Собел" 586 587 #~ msgid "Threshold:" 588 #~ msgstr "Праг:" 589 590 #~ msgid "Wacky" 591 #~ msgstr "Крива лупа"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)