Changeset 668 for desktop/evolution.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- May 8, 2006, 9:19:28 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r663 r668 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-05-0 3 10:04+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 4-21 11:58+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-05-08 20:54+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-05-08 20:53+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 157 157 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 158 158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 159 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:801 ../calendar/gui/e-day-view.c:1517 160 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 159 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 160 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 161 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 162 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 161 163 msgid "%a %d %b" 162 164 msgstr "%a %d %b" … … 189 191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 190 192 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 191 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:805 ../calendar/gui/e-day-view.c:1533 192 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 193 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 194 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567 195 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 196 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 193 197 msgid "%d %b" 194 198 msgstr "%d %b" … … 881 885 882 886 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 883 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 5887 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 884 888 msgid "Vertical pane position" 885 889 msgstr "Разположение на вертикалния панел" … … 2696 2700 2697 2701 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 2702 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 2698 2703 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2699 2704 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 … … 3263 3268 3264 3269 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 3265 #, fuzzy3266 3270 msgid "_Send New Message To ..." 3267 3271 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..." … … 3311 3315 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 3312 3316 msgid "work" 3313 msgstr " наработа"3317 msgstr "работа" 3314 3318 3315 3319 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 … … 4733 4737 4734 4738 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 4739 msgid "Event Gradient" 4740 msgstr "Преливка за събитие" 4741 4742 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 4735 4743 msgid "Event Transparency" 4736 msgstr " "4737 4738 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 54744 msgstr "Прозрачност за събитие" 4745 4746 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 4739 4747 msgid "Free/busy server URLs" 4740 4748 msgstr "Адрес-УРЛ на сървър свободен/зает" 4741 4749 4742 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 64750 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 4743 4751 msgid "Free/busy template URL" 4744 4752 msgstr "Шаблон за адрес-УРЛ свободен/зает" 4745 4753 4746 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 4754 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 4755 msgid "Gradient of the events in calendar views." 4756 msgstr "Преливка за събитието в календарния изглед" 4757 4758 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 4747 4759 msgid "Hide completed tasks" 4748 4760 msgstr "Скриване на завършените задачи" 4749 4761 4750 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 184762 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 4751 4763 msgid "Hide task units" 4752 4764 msgstr "Скриване на единиците на задачите" 4753 4765 4754 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 194766 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 4755 4767 msgid "Hide task value" 4756 4768 msgstr "Скриване на стойността на задачата" 4757 4769 4758 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 04770 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 4759 4771 msgid "Horizontal pane position" 4760 4772 msgstr "Позиция на хоризонталния панел" 4761 4773 4762 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 14774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 4763 4775 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." 4764 4776 msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23." 4765 4777 4766 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 24778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 4767 4779 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." 4768 4780 msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23." 4769 4781 4770 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 34782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 4771 4783 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." 4772 4784 msgstr "" … … 4774 4786 "минути." 4775 4787 4776 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 44788 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 4777 4789 msgid "Last alarm time" 4778 4790 msgstr "Последно време на алармиране" 4779 4791 4780 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 54792 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 4781 4793 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." 4782 4794 msgstr "Списък с адресите-УРЛ за публикуване свободен/зает." 4783 4795 4784 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 64796 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 4785 4797 msgid "Marcus Bains Line" 4786 4798 msgstr "Крива на Маркус Бейнс" 4787 4799 4788 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 74800 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 4789 4801 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" 4790 4802 msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - изглед за деня" 4791 4803 4792 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 284804 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 4793 4805 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" 4794 4806 msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - поле за време" 4795 4807 4796 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 294808 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 4797 4809 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." 4798 4810 msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59." 4799 4811 4800 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 04812 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 4801 4813 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." 4802 4814 msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59." 4803 4815 4804 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 14816 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 4805 4817 msgid "Month view horizontal pane position" 4806 4818 msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед" 4807 4819 4808 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 24820 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 4809 4821 msgid "Month view vertical pane position" 4810 4822 msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед" 4811 4823 4812 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 34824 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 4813 4825 msgid "Number of units for determining a default reminder." 4814 4826 msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне." 4815 4827 4816 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 44828 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 4817 4829 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." 4818 4830 msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи." 4819 4831 4820 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 54832 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 4821 4833 msgid "Overdue tasks color" 4822 4834 msgstr "Цвят на просрочените задачи" 4823 4835 4824 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 64836 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 4825 4837 msgid "" 4826 4838 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " … … 4830 4842 "задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели." 4831 4843 4832 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 74844 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 4833 4845 msgid "" 4834 4846 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " … … 4838 4850 "списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели." 4839 4851 4840 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 384852 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 4841 4853 msgid "" 4842 4854 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " … … 4846 4858 "на задачи, в пиксели." 4847 4859 4848 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 394860 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 4849 4861 msgid "" 4850 4862 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " … … 4854 4866 "списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели;" 4855 4867 4856 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 04868 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 4857 4869 msgid "" 4858 4870 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " … … 4862 4874 "списъка със задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели." 4863 4875 4864 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 14876 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 4865 4877 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." 4866 4878 msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми." 4867 4879 4868 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 24880 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 4869 4881 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" 4870 4882 msgstr "" 4871 4883 "Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4872 4884 4873 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 34885 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 4874 4886 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" 4875 4887 msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4876 4888 4877 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 44889 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 4878 4890 msgid "Show appointment end times in week and month views" 4879 4891 msgstr "" 4880 4892 "Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" 4881 4893 4882 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 54894 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 4883 4895 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" 4884 4896 msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4885 4897 4886 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 64898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 4887 4899 msgid "Show display alarms in notification tray" 4888 4900 msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване" 4889 4901 4890 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 74902 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 4891 4903 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" 4892 4904 msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4893 4905 4894 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 484906 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 4895 4907 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 4896 4908 msgid "Show the \"Preview\" pane" 4897 4909 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“" 4898 4910 4899 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 494911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 4900 4912 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 4901 4913 msgid "Show the \"Preview\" pane." 4902 4914 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“." 4903 4915 4904 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 04916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 4905 4917 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" 4906 4918 msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4907 4919 4908 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 14920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 4909 4921 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" 4910 4922 msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи" 4911 4923 4912 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 24924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 4913 4925 msgid "Show week numbers in date navigator" 4914 4926 msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати" 4915 4927 4916 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 34928 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 4917 4929 msgid "Tasks due today color" 4918 4930 msgstr "Цвят на задачите за днес" 4919 4931 4920 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 44932 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 4921 4933 msgid "Tasks vertical pane position" 4922 4934 msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи" 4923 4935 4924 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 64936 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 4925 4937 #, no-c-format 4926 4938 msgid "" … … 4931 4943 "потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна." 4932 4944 4933 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 74945 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 4934 4946 msgid "" 4935 4947 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " … … 4939 4951 "база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“." 4940 4952 4941 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 584953 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 4942 4954 msgid "Time divisions" 4943 4955 msgstr "Времеви разделения" 4944 4956 4945 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 594957 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 4946 4958 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." 4947 4959 msgstr "Времето на последната аларма, в time_t." 4948 4960 4949 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 04961 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 4950 4962 msgid "Timezone" 4951 4963 msgstr "Часови пояс" 4952 4964 4953 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 14965 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 4954 4966 msgid "" 4955 4967 "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " … … 4957 4969 msgstr "" 4958 4970 4959 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 24971 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 4960 4972 msgid "Twenty four hour time format" 4961 4973 msgstr "24 часов формат на времето" 4962 4974 4963 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 34975 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 4964 4976 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." 4965 4977 msgstr "" 4966 4978 "Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“." 4967 4979 4968 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 44980 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 4969 4981 msgid "" 4970 4982 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." … … 4973 4985 "„дни“." 4974 4986 4975 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 64987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 4976 4988 msgid "Week start" 4977 4989 msgstr "Начало на седмицата" 4978 4990 4979 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 74991 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 4980 4992 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." 4981 4993 msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)." 4982 4994 4983 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 684995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 4984 4996 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." 4985 4997 msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми." 4986 4998 4987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 694999 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 4988 5000 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." 4989 5001 msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача." 4990 5002 4991 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 05003 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 4992 5004 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." 4993 5005 msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи." 4994 5006 4995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 15007 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 4996 5008 msgid "" 4997 5009 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " … … 5001 5013 "съботите и неделите като един разделителен почивен ден." 5002 5014 5003 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 25015 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 5004 5016 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." 5005 5017 msgstr "" … … 5007 5019 "изгледи." 5008 5020 5009 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 35021 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 5010 5022 msgid "" 5011 5023 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." … … 5013 5025 "Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара." 5014 5026 5015 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 45027 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 5016 5028 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." 5017 5029 msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи." 5018 5030 5019 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 55031 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 5020 5032 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." 5021 5033 msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи." 5022 5034 5023 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 65035 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 5024 5036 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" 5025 5037 msgstr "" … … 5027 5039 "срещи" 5028 5040 5029 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 75041 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 5030 5042 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" 5031 5043 msgstr "" 5032 5044 "Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5033 5045 5034 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 785046 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 5035 5047 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" 5036 5048 msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5037 5049 5038 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 795050 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 5039 5051 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" 5040 5052 msgstr "" 5041 5053 "Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5042 5054 5043 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 05055 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 5044 5056 msgid "" 5045 5057 "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." 5046 5058 msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm." 5047 5059 5048 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 15060 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 5049 5061 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" 5050 5062 msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи" 5051 5063 5052 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 25064 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 5053 5065 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" 5054 5066 msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи" 5055 5067 5056 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 35068 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 5057 5069 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." 5058 5070 msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати." 5059 5071 5060 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 45072 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 5061 5073 msgid "Work days" 5062 5074 msgstr "Работни дни" 5063 5075 5064 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 55076 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 5065 5077 msgid "Workday end hour" 5066 5078 msgstr "Час, в който завършва работния ден" 5067 5079 5068 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 65080 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 5069 5081 msgid "Workday end minute" 5070 5082 msgstr "Минута, в която завършва работния ден" 5071 5083 5072 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 75084 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 5073 5085 msgid "Workday start hour" 5074 5086 msgstr "Час, в който започва работния ден" 5075 5087 5076 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h: 885088 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 5077 5089 msgid "Workday start minute" 5078 5090 msgstr "Минута, в която започва работния ден" … … 5585 5597 5586 5598 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 5587 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 55599 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 5588 5600 msgid "Time _zone:" 5589 5601 msgstr "Часови _пояс:" … … 5675 5687 5676 5688 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 5677 #, fuzzy5678 5689 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" 5679 5690 msgstr "" 5680 "Копиране на събитията в календара за локална употреба в режим „Изключен“"5691 "Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“" 5681 5692 5682 5693 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 5683 #, fuzzy5684 5694 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" 5685 5695 msgstr "" 5686 "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "5696 "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим " 5687 5697 "„Изключен“" 5688 5698 5689 5699 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 5690 #, fuzzy5691 5700 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" 5692 5701 msgstr "" 5693 "Копиране на съдържанието на списъка с бележки за локална употреба в режим "5702 "Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим " 5694 5703 "„Изключен“" 5695 5704 … … 6064 6073 6065 6074 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 6066 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 36075 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 6067 6076 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6068 6077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 … … 6215 6224 msgstr "Описание на събитие" 6216 6225 6217 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 6218 msgid "Locat_ion:" 6219 msgstr "Местоположен_ие:" 6220 6221 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 6226 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 6222 6227 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 6223 6228 msgid "Su_mmary:" 6224 6229 msgstr "О_бобщение:" 6225 6230 6226 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 66231 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 6227 6232 msgid "_Alarm" 6228 6233 msgstr "_Аларма" … … 7257 7262 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" 7258 7263 #. 7259 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c: 5867264 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 7260 7265 #, c-format 7261 7266 msgid "%02i minute divisions" … … 7268 7273 #. order but don't change the specifiers or add 7269 7274 #. anything. 7270 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:797 ../calendar/gui/e-day-view.c:1500 7271 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 ../calendar/gui/print.c:1525 7275 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 7276 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534 7277 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 7278 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525 7272 7279 msgid "%A %d %B" 7273 7280 msgstr "%A %d %B" … … 7958 7965 #. month name. You can change the order but don't 7959 7966 #. change the specifiers or add anything. 7960 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 ../calendar/gui/print.c:1509 7967 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 7968 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509 7961 7969 msgid "%d %B" 7962 7970 msgstr "%d %B" … … 10715 10723 #: ../mail/mail-config.glade.h:146 10716 10724 msgid "To Do" 10717 msgstr " Да се направи"10725 msgstr "Трябва да се направи" 10718 10726 10719 10727 #. blue … … 13829 13837 13830 13838 #: ../mail/mail-session.c:205 13831 #, fuzzy,c-format13839 #, c-format 13832 13840 msgid "Enter Passphrase for %s" 13833 13841 msgstr "Въведете парола за %s" 13834 13842 13835 13843 #: ../mail/mail-session.c:207 13836 #, fuzzy13837 13844 msgid "Enter Passphrase" 13838 13845 msgstr "Въвеждане на парола" … … 17250 17257 17251 17258 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 17252 #, fuzzy17253 17259 msgid "Statusbar is visible" 17254 msgstr " Страничната лентае видима"17260 msgstr "Лентата за състоянието е видима" 17255 17261 17256 17262 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 … … 17303 17309 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 17304 17310 msgid "Whether or not the window should be maximized." 17305 msgstr "Дали прозор ецът да е максимизаран."17311 msgstr "Дали прозорцът да е максимизиран" 17306 17312 17307 17313 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 … … 17310 17316 17311 17317 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 17312 #, fuzzy17313 17318 msgid "Whether the status bar should be visible." 17314 msgstr "Дали лентата с инструментитрябва да е видима."17319 msgstr "Дали лентата за състоянието трябва да е видима." 17315 17320 17316 17321 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 … … 20210 20215 #. Translators: These are the first characters of each day of the 20211 20216 #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. 20212 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:41 620217 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418 20213 20218 msgid "MTWTFSS" 20214 20219 msgstr "ПВСЧПСН" 20215 20220 20216 20221 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. 20217 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1112 20222 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095 20223 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748 20218 20224 msgid "%B %Y" 20219 20225 msgstr "%B %Y" … … 20585 20591 20586 20592 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992 20587 #, fuzzy20588 20593 msgid "Find No_w" 20589 20594 msgstr "Търсене _сега"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)