Changeset 69


Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2005, 6:36:10 PM (15 years ago)
Author:
kaladan
Message:

Epiphany (2.12) fixez

  • затваря грешки #98, #99, #100, премахнал съм един двоен интервал.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/epiphany.HEAD.bg.po

    r61 r69  
    1010"Project-Id-Version: epiphany 2.12\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 18:15+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-07-25 18:15+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-07-27 13:25+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-07-27 18:34+0300\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2020
    2121#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
    2222msgid "Epiphany automation"
    23 msgstr "Автоматизация  на Epiphany"
     23msgstr "Автоматизация на Epiphany"
    2424
    2525#: ../data/bme.desktop.in.h:1
     
    617617msgstr "Управление на изтеглящите се файлове"
    618618
    619 #: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 ../src/ephy-window.c:1087
     619#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 ../src/ephy-window.c:1118
    620620msgid "Find"
    621621msgstr "Търсене"
     
    695695#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
    696696msgid "A_utomatically download and open files"
    697 msgstr "А_втоматично изтегляне и отваряне на файлове"
     697msgstr "А_втоматично изтегляне и отваряне на файловете"
    698698
    699699#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
     
    726726#.
    727727#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
    728 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:442 ../src/ephy-history-window.c:261
     728#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:496 ../src/ephy-history-window.c:261
    729729msgid "Cl_ear"
    730730msgstr "Из_чистване"
     
    785785#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
    786786msgid "_Always accept"
    787 msgstr "_Винаги да приема"
     787msgstr "_Винаги да бъдат приемани"
    788788
    789789#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
     
    805805#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
    806806msgid "_Never accept"
    807 msgstr "_Никога да не приема"
     807msgstr "_Никога да не бъдат приемани"
    808808
    809809#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
     
    884884"%s от %s"
    885885
    886 #: ../embed/downloader-view.c:426 ../src/ephy-window.c:1279
     886#: ../embed/downloader-view.c:426 ../src/ephy-window.c:1311
    887887msgid "Unknown"
    888888msgstr "Неизвестно"
     
    19291929"бъде намерен."
    19301930
    1931 #: ../embed/print-dialog.c:254
    1932 msgid "Printing is not supported on this printer."
    1933 msgstr "Разпечатването не се поддържа на този принтер."
    1934 
    1935 #: ../embed/print-dialog.c:257
     1931#: ../embed/print-dialog.c:275
     1932msgid "Generating PDF is not supported"
     1933msgstr "Генерирането на PDF не се поддържа"
     1934
     1935#: ../embed/print-dialog.c:282
     1936msgid "Printing is not supported on this printer"
     1937msgstr "Разпечатването не се поддържа на този принтер"
     1938
     1939#: ../embed/print-dialog.c:285
    19361940#, c-format
    19371941msgid ""
     
    19421946"програма изисква драйвер за PostScript принтер."
    19431947
    1944 #: ../embed/print-dialog.c:363
     1948#: ../embed/print-dialog.c:392
    19451949msgid "_From:"
    19461950msgstr "_От:"
    19471951
    1948 #: ../embed/print-dialog.c:376
     1952#: ../embed/print-dialog.c:405
    19491953msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
    19501954msgstr "Задава началото на обхвата за печат на страниците"
    19511955
    1952 #: ../embed/print-dialog.c:378
     1956#: ../embed/print-dialog.c:407
    19531957msgid "_To:"
    19541958msgstr "_До:"
    19551959
    1956 #: ../embed/print-dialog.c:391
     1960#: ../embed/print-dialog.c:420
    19571961msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
    19581962msgstr "Задава краят на обвахата за печат на страниците"
    19591963
    1960 #: ../embed/print-dialog.c:406 ../src/ephy-window.c:1083
     1964#: ../embed/print-dialog.c:435 ../src/ephy-window.c:1114
    19611965msgid "Print"
    19621966msgstr "Печат"
    19631967
    1964 #: ../embed/print-dialog.c:414
     1968#: ../embed/print-dialog.c:443
    19651969msgid "Pages"
    19661970msgstr "Страници"
     
    22242228#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
    22252229#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
    2226 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:942 ../src/ephy-window.c:1089
     2230#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:960 ../src/ephy-window.c:1120
    22272231msgid "Bookmarks"
    22282232msgstr "Отметки"
     
    22722276msgstr "400%"
    22732277
    2274 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:573
     2278#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
    22752279msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
    22762280msgstr ""
     
    22822286msgstr "%s:"
    22832287
    2284 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:551
     2288#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:549
    22852289#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
    22862290#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241
    2287 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:450 ../src/ephy-history-window.c:173
     2291#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:468 ../src/ephy-history-window.c:173
    22882292#: ../src/ephy-history-window.c:711
    22892293msgid "Open in New _Tab"
     
    22932297
    22942298#. File Menu
    2295 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:557
     2299#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:555
    22962300#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
    22972301#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1238
     
    23022306msgstr[1] "Отваряне в нови _прозорци"
    23032307
    2304 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:578
    2305 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:772
     2308#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:576
     2309#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:790
    23062310msgid "_Remove from Toolbar"
    23072311msgstr "_Премахване от лентата с инструменти"
    23082312
    2309 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:591
    2310 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:785
     2313#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:589
     2314#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:803
    23112315msgid "Move _Left"
    23122316msgstr "Преместване на_ляво"
    23132317
    2314 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:598
    2315 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:792
     2318#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:596
     2319#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:810
    23162320msgid "Move Ri_ght"
    23172321msgstr "Преместване на_дясно"
     
    24702474#. Help menu
    24712475#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
    2472 #: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:272
     2476#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:274
    24732477msgid "_Contents"
    24742478msgstr "_Ръководство"
     
    24792483
    24802484#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
    2481 #: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:275
     2485#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:277
    24822486msgid "_About"
    24832487msgstr "_Относно"
    24842488
    24852489#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
    2486 #: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:276
     2490#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:278
    24872491msgid "Display credits for the web browser creators"
    24882492msgstr "Показване на информацията за създателите тази програма"
     
    26582662#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
    26592663#.
    2660 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
     2664#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
    26612665msgid "Search the web"
    26622666msgstr "Търсене в интернет"
    26632667
    2664 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
     2668#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
    26652669#, c-format
    26662670msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
    26672671msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
    26682672
    2669 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
     2673#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
    26702674msgid "Entertainment"
    26712675msgstr "Забавление"
    26722676
    2673 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
     2677#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
    26742678msgid "News"
    26752679msgstr "Новини"
    26762680
    2677 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
     2681#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
    26782682msgid "Shopping"
    26792683msgstr "Пазаруване"
    26802684
    2681 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
     2685#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
    26822686msgid "Sports"
    26832687msgstr "Спортове"
    26842688
    2685 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
     2689#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
    26862690msgid "Travel"
    26872691msgstr "Пътуване"
    26882692
    2689 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
     2693#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
    26902694msgid "Work"
    26912695msgstr "Работа"
    26922696
    26932697#. translators: the %s is the title of the bookmark
    2694 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:567
     2698#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585
    26952699#, c-format
    26962700msgid "Update bookmark \"%s\"?"
     
    26982702
    26992703#. translators: the %s is a URL
    2700 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:572
     2704#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590
    27012705#, c-format
    27022706msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
    27032707msgstr "Страницата с отметките беше преместена в \"%s\"."
    27042708
    2705 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:576
     2709#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:594
    27062710msgid "_Don't Update"
    27072711msgstr "_Да не се актуализира"
    27082712
    2709 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578
     2713#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:596
    27102714msgid "_Update"
    27112715msgstr "_Актуализиране"
    27122716
    2713 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581
     2717#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:599
    27142718msgid "Update Bookmark?"
    27152719msgstr "Актуализиране на отметка?"
     
    27182722#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
    27192723#. Translators: this topic contains all bookmarks
    2720 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:961
     2724#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:979
    27212725msgid "bookmarks|All"
    27222726msgstr "Всички"
     
    27252729#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
    27262730#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
    2727 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:997
     2731#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1015
    27282732msgid "bookmarks|Most Visited"
    27292733msgstr "Най-използвани"
     
    27322736#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
    27332737#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
    2734 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1016
     2738#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1034
    27352739msgid "bookmarks|Not Categorized"
    27362740msgstr "Неразпределени"
     
    27402744#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
    27412745#. * autodiscovered with zeroconf.
    2742 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1040
     2746#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058
    27432747msgid "bookmarks|Local Sites"
    27442748msgstr "Местни сайтове"
     
    27622766
    27632767#. This is the adjective, not the verb
    2764 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:265
     2768#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:274
    27652769msgid "Empty"
    27662770msgstr "Празен"
     
    28032807
    28042808#. exit button
    2805 #: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:278 ../src/ephy-toolbar.c:626
     2809#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:278 ../src/ephy-toolbar.c:627
    28062810msgid "Leave Fullscreen"
    28072811msgstr "Напускане на \"Цял екран\""
     
    30853089msgstr "Нагоре"
    30863090
    3087 #: ../src/ephy-toolbar.c:303 ../src/ephy-window.c:243
     3091#: ../src/ephy-toolbar.c:303 ../src/ephy-window.c:245
    30883092msgid "Go up one level"
    30893093msgstr "Нагоре с едно ниво"
     
    32793283
    32803284#. View menu
    3281 #: ../src/ephy-window.c:200
     3285#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
    32823286msgid "_Stop"
    32833287msgstr "_Спиране"
     
    32873291msgstr "Спиране на текущото пренасяне на данни"
    32883292
    3289 #: ../src/ephy-window.c:203
     3293#: ../src/ephy-window.c:205
    32903294msgid "_Reload"
    32913295msgstr "_Презареждане"
    32923296
    3293 #: ../src/ephy-window.c:204
     3297#: ../src/ephy-window.c:206
    32943298msgid "Display the latest content of the current page"
    32953299msgstr "Показване на последното съдържание на текущата страница"
    32963300
    3297 #: ../src/ephy-window.c:209
     3301#: ../src/ephy-window.c:211
    32983302msgid "Zoom _In"
    32993303msgstr "_Увеличаване"
    33003304
    3301 #: ../src/ephy-window.c:210
     3305#: ../src/ephy-window.c:212
    33023306msgid "Increase the text size"
    33033307msgstr "Увеличаване размера на текста"
    33043308
    3305 #: ../src/ephy-window.c:212
     3309#: ../src/ephy-window.c:214
    33063310msgid "Zoom _Out"
    33073311msgstr "Нама_ляване"
    33083312
    3309 #: ../src/ephy-window.c:213
     3313#: ../src/ephy-window.c:215
    33103314msgid "Decrease the text size"
    33113315msgstr "Намаляване размера на текста"
    33123316
    3313 #: ../src/ephy-window.c:215
     3317#: ../src/ephy-window.c:217
    33143318msgid "_Normal Size"
    33153319msgstr "_Нормален размер"
    33163320
    3317 #: ../src/ephy-window.c:216
     3321#: ../src/ephy-window.c:218
    33183322msgid "Use the normal text size"
    33193323msgstr "Използване на нормален размер на текста"
    33203324
    3321 #: ../src/ephy-window.c:218
     3325#: ../src/ephy-window.c:220
    33223326msgid "Text _Encoding"
    33233327msgstr "_Кодиране на текста"
    33243328
    3325 #: ../src/ephy-window.c:219
     3329#: ../src/ephy-window.c:221
    33263330msgid "Change the text encoding"
    33273331msgstr "Промяна кодирането на текста"
    33283332
    3329 #: ../src/ephy-window.c:221
     3333#: ../src/ephy-window.c:223
    33303334msgid "_Page Source"
    33313335msgstr "Изходен _код на страницата"
    33323336
    3333 #: ../src/ephy-window.c:222
     3337#: ../src/ephy-window.c:224
    33343338msgid "View the source code of the page"
    33353339msgstr "Показване изходния код на страницата"
    33363340
    33373341#. Bookmarks menu
    3338 #: ../src/ephy-window.c:227
     3342#: ../src/ephy-window.c:229
    33393343msgid "_Add Bookmark..."
    33403344msgstr "_Добавяне на отметка..."
    33413345
    3342 #: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:316
     3346#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:318
    33433347msgid "Add a bookmark for the current page"
    33443348msgstr "Добавяне на отметка за тази страница"
    33453349
    3346 #: ../src/ephy-window.c:230
     3350#: ../src/ephy-window.c:232
    33473351msgid "_Edit Bookmarks"
    33483352msgstr "_Редакция на отметки"
    33493353
    3350 #: ../src/ephy-window.c:231
     3354#: ../src/ephy-window.c:233
    33513355msgid "Open the bookmarks window"
    33523356msgstr "Отваряне на прозореца с отметките"
    33533357
    33543358#. Go menu
    3355 #: ../src/ephy-window.c:236
     3359#: ../src/ephy-window.c:238
    33563360msgid "_Back"
    33573361msgstr "_Назад"
    33583362
    3359 #: ../src/ephy-window.c:237
     3363#: ../src/ephy-window.c:239
    33603364msgid "Go to the previous visited page"
    33613365msgstr "Отива на предишната посетена страница"
    33623366
    3363 #: ../src/ephy-window.c:239
     3367#: ../src/ephy-window.c:241
    33643368msgid "_Forward"
    33653369msgstr "_Напред"
    33663370
    3367 #: ../src/ephy-window.c:240
     3371#: ../src/ephy-window.c:242
    33683372msgid "Go to the next visited page"
    33693373msgstr "Отиване на следващата посетена страница"
    33703374
    3371 #: ../src/ephy-window.c:242
     3375#: ../src/ephy-window.c:244
    33723376msgid "_Up"
    33733377msgstr "_Нагоре"
    33743378
    3375 #: ../src/ephy-window.c:245
     3379#: ../src/ephy-window.c:247
    33763380msgid "_Location..."
    33773381msgstr "_Местоположение..."
    33783382
    3379 #: ../src/ephy-window.c:246
     3383#: ../src/ephy-window.c:248
    33803384msgid "Go to a specified location"
    33813385msgstr "Отива на посочения адрес"
    33823386
    3383 #: ../src/ephy-window.c:248
     3387#: ../src/ephy-window.c:250
    33843388msgid "H_istory"
    33853389msgstr "_История"
    33863390
    3387 #: ../src/ephy-window.c:249
     3391#: ../src/ephy-window.c:251
    33883392msgid "Open the history window"
    33893393msgstr "Отваряне на прозорец историята на посетените интернет страници"
    33903394
    33913395#. Tabs menu
    3392 #: ../src/ephy-window.c:254
     3396#: ../src/ephy-window.c:256
    33933397msgid "_Previous Tab"
    33943398msgstr "_Предишна страница"
    33953399
    3396 #: ../src/ephy-window.c:255
     3400#: ../src/ephy-window.c:257
    33973401msgid "Activate previous tab"
    33983402msgstr "Активиране на предишната страница"
    33993403
    3400 #: ../src/ephy-window.c:257
     3404#: ../src/ephy-window.c:259
    34013405msgid "_Next Tab"
    34023406msgstr "_Следваща страница"
    34033407
    3404 #: ../src/ephy-window.c:258
     3408#: ../src/ephy-window.c:260
    34053409msgid "Activate next tab"
    34063410msgstr "Активиране на следващата страница"
    34073411
    3408 #: ../src/ephy-window.c:260
     3412#: ../src/ephy-window.c:262
    34093413msgid "Move Tab _Left"
    34103414msgstr "Преместване на страницата в_ляво"
    34113415
    3412 #: ../src/ephy-window.c:261
     3416#: ../src/ephy-window.c:263
    34133417msgid "Move current tab to left"
    34143418msgstr "Преместване на текущата страница вляво"
    34153419
    3416 #: ../src/ephy-window.c:263
     3420#: ../src/ephy-window.c:265
    34173421msgid "Move Tab _Right"
    34183422msgstr "Преместване на страницата в_дясно"
    34193423
    3420 #: ../src/ephy-window.c:264
     3424#: ../src/ephy-window.c:266
    34213425msgid "Move current tab to right"
    34223426msgstr "Преместване на текущата страница вдясно"
    34233427
    3424 #: ../src/ephy-window.c:266
     3428#: ../src/ephy-window.c:268
    34253429msgid "_Detach Tab"
    34263430msgstr "_Отделяне на страницата"
    34273431
    3428 #: ../src/ephy-window.c:267
     3432#: ../src/ephy-window.c:269
    34293433msgid "Detach current tab"
    34303434msgstr "Отделяне на текущата страница"
    34313435
    3432 #: ../src/ephy-window.c:273
     3436#: ../src/ephy-window.c:275
    34333437msgid "Display web browser help"
    34343438msgstr "Показване на помощта за интернет браузъра"
    34353439
    34363440#. File Menu
    3437 #: ../src/ephy-window.c:284
     3441#: ../src/ephy-window.c:286
    34383442msgid "_Work Offline"
    34393443msgstr "_Преминаване в режим \"Изключен\""
    34403444
    3441 #: ../src/ephy-window.c:285
     3445#: ../src/ephy-window.c:287
    34423446msgid "Toggle network status"
    34433447msgstr "Състояние на мрежата"
    34443448
    34453449#. View Menu
    3446 #: ../src/ephy-window.c:290
     3450#: ../src/ephy-window.c:292
    34473451msgid "_Toolbar"
    34483452msgstr "_Лента с инструменти"
    34493453
    3450 #: ../src/ephy-window.c:291
     3454#: ../src/ephy-window.c:293
    34513455msgid "Show or hide toolbar"
    34523456msgstr "Показване или скриване лентата с инструменти"
    34533457
    3454 #: ../src/ephy-window.c:293
     3458#: ../src/ephy-window.c:295
    34553459msgid "_Bookmarks Bar"
    34563460msgstr "_Лента с отметките"
    34573461
    3458 #: ../src/ephy-window.c:294
     3462#: ../src/ephy-window.c:296
    34593463msgid "Show or hide bookmarks bar"
    34603464msgstr "Показване или скриване на лентата за отметките"
    34613465
    3462 #: ../src/ephy-window.c:296
     3466#: ../src/ephy-window.c:298
    34633467msgid "St_atusbar"
    34643468msgstr "Лента за _състоянието"
    34653469
    3466 #: ../src/ephy-window.c:297
     3470#: ../src/ephy-window.c:299
    34673471msgid "Show or hide statusbar"
    34683472msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието"
    34693473
    3470 #: ../src/ephy-window.c:299
     3474#: ../src/ephy-window.c:301
    34713475msgid "_Fullscreen"
    34723476msgstr "На _цял екран"
    34733477
    3474 #: ../src/ephy-window.c:300
     3478#: ../src/ephy-window.c:302
    34753479msgid "Browse at full screen"
    34763480msgstr "Сърфиране на цял екран"
    34773481
    3478 #: ../src/ephy-window.c:302
     3482#: ../src/ephy-window.c:304
    34793483msgid "Popup _Windows"
    34803484msgstr "Изскачащи _прозорци"
    34813485
    3482 #: ../src/ephy-window.c:303
     3486#: ../src/ephy-window.c:305
    34833487msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
    34843488msgstr "Показване или скриване на непоисканите изскачащи прозорци от този сайт"
    34853489
    3486 #: ../src/ephy-window.c:305
     3490#: ../src/ephy-window.c:307
    34873491msgid "Selection Caret"
    34883492msgstr "Избор на каретка"
    34893493
    34903494#. Document
    3491 #: ../src/ephy-window.c:313
     3495#: ../src/ephy-window.c:315
    34923496msgid "_Save Background As..."
    34933497msgstr "_Запазване на фона като..."
    34943498
    3495 #: ../src/ephy-window.c:315
     3499#: ../src/ephy-window.c:317
    34963500msgid "Add Boo_kmark..."
    34973501msgstr "Добавяне на от_метка..."
    34983502
    34993503#. Framed document
    3500 #: ../src/ephy-window.c:321
     3504#: ../src/ephy-window.c:323
    35013505msgid "Show Only This _Frame"
    35023506msgstr "Показване само на тази _рамка"
    35033507
    3504 #: ../src/ephy-window.c:322
     3508#: ../src/ephy-window.c:324
    35053509msgid "Show only this frame in this window"
    35063510msgstr "Показване само на тази рамка в този прозорец"
    35073511
    35083512#. Links
    3509 #: ../src/ephy-window.c:327
     3513#: ../src/ephy-window.c:329
    35103514msgid "_Open Link"
    35113515msgstr "_Отваряне на връзка"
    35123516
    3513 #: ../src/ephy-window.c:328
     3517#: ../src/ephy-window.c:330
    35143518msgid "Open link in this window"
    35153519msgstr "Отваряне на връзката в този прозорец"
    35163520
    3517 #: ../src/ephy-window.c:330
     3521#: ../src/ephy-window.c:332
    35183522msgid "Open Link in New _Window"
    35193523msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
    35203524
    3521 #: ../src/ephy-window.c:331
     3525#: ../src/ephy-window.c:333
    35223526msgid "Open link in a new window"
    35233527msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец"
    35243528
    3525 #: ../src/ephy-window.c:333
     3529#: ../src/ephy-window.c:335
    35263530msgid "Open Link in New _Tab"
    35273531msgstr "Отваряне на връзката в нова _страница"
    35283532
    3529 #: ../src/ephy-window.c:334
     3533#: ../src/ephy-window.c:336
    35303534msgid "Open link in a new tab"
    35313535msgstr "Отваряне на връзката в нова страница"
    35323536
    3533 #: ../src/ephy-window.c:336
     3537#: ../src/ephy-window.c:338
    35343538msgid "_Download Link"
    35353539msgstr "_Изтегляне на връзката"
    35363540
    3537 #: ../src/ephy-window.c:338
     3541#: ../src/ephy-window.c:340
    35383542msgid "_Save Link As..."
    35393543msgstr "Запазване на връзката _като..."
    35403544
    3541 #: ../src/ephy-window.c:339
     3545#: ../src/ephy-window.c:341
    35423546msgid "Save link with a different name"
    35433547msgstr "Запазване на връзката под различно име"
    35443548
    3545 #: ../src/ephy-window.c:341
     3549#: ../src/ephy-window.c:343
    35463550msgid "_Bookmark Link..."
    35473551msgstr "_Добавяне на връзката в отметките..."
    35483552
    3549 #: ../src/ephy-window.c:343
     3553#: ../src/ephy-window.c:345
    35503554msgid "_Copy Link Address"
    35513555msgstr "_Копиране адреса на връзката"
     
    35533557#. Email links
    35543558#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
    3555 #: ../src/ephy-window.c:349
     3559#: ../src/ephy-window.c:351
    35563560msgid "_Send Email..."
    35573561msgstr "И_зпращане на е-писмо..."
    35583562
    3559 #: ../src/ephy-window.c:351
     3563#: ../src/ephy-window.c:353
    35603564msgid "_Copy Email Address"
    35613565msgstr "Копиране на адресът на ел. поща"
    35623566
    35633567#. Images
    3564 #: ../src/ephy-window.c:356
     3568#: ../src/ephy-window.c:358
    35653569msgid "Open _Image"
    35663570msgstr "Отваряне на _изображението"
    35673571
    3568 #: ../src/ephy-window.c:358
     3572#: ../src/ephy-window.c:360
    35693573msgid "_Save Image As..."
    35703574msgstr "_Запазване на изображение като..."
    35713575
    3572 #: ../src/ephy-window.c:360
     3576#: ../src/ephy-window.c:362
    35733577msgid "_Use Image As Background"
    35743578msgstr "_Използване на изображението като фон"
    35753579
    3576 #: ../src/ephy-window.c:362
     3580#: ../src/ephy-window.c:364
    35773581msgid "Copy I_mage Address"
    35783582msgstr "Копиране адресът на из_ображението"
    35793583
    3580 #: ../src/ephy-window.c:661
     3584#: ../src/ephy-window.c:663
    35813585msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
    35823586msgstr "Има неизпратени промени по елементите от формуляра"
    35833587
    3584 #: ../src/ephy-window.c:665
     3588#: ../src/ephy-window.c:667
    35853589msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
    35863590msgstr "Ако все пак затворите документа, ще загубите тази информация."
    35873591
    3588 #: ../src/ephy-window.c:669
     3592#: ../src/ephy-window.c:671
    35893593msgid "Close _Document"
    35903594msgstr "Затваряне на _документа"
    35913595
    3592 #: ../src/ephy-window.c:1079 ../src/window-commands.c:362
     3596#: ../src/ephy-window.c:1110 ../src/window-commands.c:362
    35933597msgid "Open"
    35943598msgstr "Отваряне"
    35953599
    3596 #: ../src/ephy-window.c:1081 ../src/window-commands.c:388
     3600#: ../src/ephy-window.c:1112 ../src/window-commands.c:388
    35973601msgid "Save As"
    35983602msgstr "Запазване като"
    35993603
    3600 #: ../src/ephy-window.c:1085
     3604#: ../src/ephy-window.c:1116
    36013605msgid "Bookmark"
    36023606msgstr "Отметка"
    36033607
    3604 #: ../src/ephy-window.c:1282
     3608#: ../src/ephy-window.c:1314
    36053609msgid "Insecure"
    36063610msgstr "Несигурно"
    36073611
    3608 #: ../src/ephy-window.c:1287
     3612#: ../src/ephy-window.c:1319
    36093613msgid "Broken"
    36103614msgstr "Развален"
    36113615
    3612 #: ../src/ephy-window.c:1295
     3616#: ../src/ephy-window.c:1327
    36133617msgid "Low"
    36143618msgstr "Нисък"
    36153619
    3616 #: ../src/ephy-window.c:1302
     3620#: ../src/ephy-window.c:1334
    36173621msgid "High"
    36183622msgstr "Висок"
    36193623
    3620 #: ../src/ephy-window.c:1311
     3624#: ../src/ephy-window.c:1343
    36213625#, c-format
    36223626msgid "Security level: %s"
    36233627msgstr "Ниво на сигурност: %s"
    36243628
    3625 #: ../src/ephy-window.c:1351
     3629#: ../src/ephy-window.c:1383
    36263630#, c-format
    36273631msgid "%d hidden popup window"
     
    36303634msgstr[1] "%d скрити изскачащи прозорци"
    36313635
    3632 #: ../src/ephy-window.c:1584
     3636#: ../src/ephy-window.c:1616
    36333637#, c-format
    36343638msgid "Save background image '%s'"
    36353639msgstr "Запазване на фоновото изображение \"%s\""
    36363640
    3637 #: ../src/ephy-window.c:1598
     3641#: ../src/ephy-window.c:1630
    36383642#, c-format
    36393643msgid "Open image '%s'"
    36403644msgstr "Отваряне на изображението \"%s\""
    36413645
    3642 #: ../src/ephy-window.c:1603
     3646#: ../src/ephy-window.c:1635
    36433647#, c-format
    36443648msgid "Use as desktop background '%s'"
    36453649msgstr "Използване на изображението \"%s\" като фон"
    36463650
    3647 #: ../src/ephy-window.c:1608
     3651#: ../src/ephy-window.c:1640
    36483652#, c-format
    36493653msgid "Save image '%s'"
    36503654msgstr "Запазване на изображението \"%s\""
    36513655
    3652 #: ../src/ephy-window.c:1613
     3656#: ../src/ephy-window.c:1645
    36533657#, c-format
    36543658msgid "Copy image address '%s'"
    36553659msgstr "Копиране адресът на изображението \"%s\""
    36563660
    3657 #: ../src/ephy-window.c:1626
     3661#: ../src/ephy-window.c:1658
    36583662#, c-format
    36593663msgid "Send email to address '%s'"
    36603664msgstr "Изпращане на е-писмо до \"%s\""
    36613665
    3662 #: ../src/ephy-window.c:1632
     3666#: ../src/ephy-window.c:1664
    36633667#, c-format
    36643668msgid "Copy email address '%s'"
    36653669msgstr "Копиране адресът на ел. поща \"%s\""
    36663670
    3667 #: ../src/ephy-window.c:1644
     3671#: ../src/ephy-window.c:1676
    36683672#, c-format
    36693673msgid "Save link '%s'"
    36703674msgstr "Запазване на връзката \"%s\""
    36713675
    3672 #: ../src/ephy-window.c:1650
     3676#: ../src/ephy-window.c:1682
    36733677#, c-format
    36743678msgid "Bookmark link '%s'"
    36753679msgstr "Отмятане на връзката \"%s\""
    36763680
    3677 #: ../src/ephy-window.c:1656
     3681#: ../src/ephy-window.c:1688
    36783682#, c-format
    36793683msgid "Copy link's address '%s'"
     
    38423846"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    38433847"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     3848
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.