Changeset 712


Ignore:
Timestamp:
Jul 7, 2006, 1:17:23 PM (15 years ago)
Author:
zbrox
Message:

nautilus-cd-burn (head) major tom edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po

    r507 r712  
    1313"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:05+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:16+0300\n"
    1717"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    23 
    24 #: ../burn-extension.c:140 ../burn-extension.c:144
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     23
     24#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
     25msgid "CD/DVD Creator"
     26msgstr "Създаване на CD/DVD"
     27
     28#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
     29msgid "Open the CD/DVD Creator"
     30msgstr "Създаване на CD/DVD"
     31
     32#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
     33msgid "    "
     34msgstr "    "
     35
     36#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
     37msgid "<b>Information</b>"
     38msgstr "<b>Информация</b>"
     39
     40#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
     41msgid "<b>Write Options</b>"
     42msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
     43
     44#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
     45msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
     46msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
     47
     48#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
     49msgid "<i>Initializing...</i>"
     50msgstr "<i>Инициализация...</i>"
     51
     52#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
     53msgid "Data size:"
     54msgstr "Размер на данните:"
     55
     56#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
     57msgid "Disc _name:"
     58msgstr "_Име на CD:"
     59
     60#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
     61msgid "Label to identify disc"
     62msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
     63
     64#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
     65msgid "Write _speed:"
     66msgstr "_Скорост на запис:"
     67
     68#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
     69msgid "Write disc _to:"
     70msgstr "_Запис на диска в:"
     71
     72#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11 ../src/ncb-operation.c:917
     73msgid "Writing Files to Disc"
     74msgstr "Записване на файлове върху диск"
     75
     76#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
     77msgid "_Dummy write"
     78msgstr "_Мним запис"
     79
     80#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
     81msgid "Default burn speed"
     82msgstr "Стандартна скорост на записване"
     83
     84#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
     85msgid "Default speed at which the media will be written."
     86msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
     87
     88#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
     89msgid "Directory for the temporary ISO images"
     90msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
     91
     92#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
     93msgid ""
     94"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
     95"system temporary directory."
     96msgstr ""
     97"Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
     98"празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
     99"файлове."
     100
     101#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
     102msgid "Enable Burnproof option"
     103msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
     104
     105#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
     106msgid "Enable debug"
     107msgstr "Включване на изчистване на грешки"
     108
     109#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
     110msgid "Enable overburn"
     111msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
     112
     113#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
     114msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
     115msgstr ""
     116"Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
     117
     118#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
     119msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
     120msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
     121
     122#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
     123msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
     124msgstr ""
     125"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
     126"вградена в някои устройства."
     127
     128#: ../src/burn-extension.c:139 ../src/burn-extension.c:143
    25129msgid "Unable to launch the cd burner application"
    26130msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
    27131
    28 #: ../burn-extension.c:309 ../burn-extension.c:319 ../burn-extension.c:375
     132#: ../src/burn-extension.c:308 ../src/burn-extension.c:318
     133#: ../src/burn-extension.c:374
    29134msgid "_Write to Disc..."
    30135msgstr "_Запис на CD..."
    31136
    32 #: ../burn-extension.c:310
     137#: ../src/burn-extension.c:309
    33138msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
    34139msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
    35140
    36 #: ../burn-extension.c:320
     141#: ../src/burn-extension.c:319
    37142msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
    38143msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
    39144
    40 #: ../burn-extension.c:343
     145#: ../src/burn-extension.c:342
    41146msgid "_Copy Disc..."
    42147msgstr "_Копиране на диск..."
    43148
    44 #: ../burn-extension.c:344
     149#: ../src/burn-extension.c:343
    45150msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
    46151msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
    47152
    48 #: ../burn-extension.c:376 ../nautilus-burn-bar.c:156
     153#: ../src/burn-extension.c:375 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
    49154msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
    50155msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
    51156
    52 #: ../nautilus-burn-bar.c:142
     157#: ../src/make-iso.c:327
     158msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
     159msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
     160
     161#: ../src/make-iso.c:330
     162msgid ""
     163"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
     164"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
     165msgstr ""
     166"Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
     167"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
     168
     169#: ../src/make-iso.c:331
     170msgid "Windows compatibility"
     171msgstr "Съвместимост с Windows"
     172
     173#: ../src/make-iso.c:728
     174msgid " (invalid Unicode)"
     175msgstr " (невалиден уникод)"
     176
     177#: ../src/make-iso.c:889
     178#, c-format
     179msgid ""
     180"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
     181"MiB needed)."
     182msgstr ""
     183"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
     184"(необходими са %s MiB)."
     185
     186#: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:1406
     187#, c-format
     188msgid "Could not run sub process: %s."
     189msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
     190
     191#: ../src/make-iso.c:1049
     192msgid "The operation was cancelled by the user."
     193msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
     194
     195#: ../src/make-iso.c:1147
     196#, c-format
     197msgid ""
     198"Some files have invalid filenames: \n"
     199"%s"
     200msgstr ""
     201"Някои файлове имат невалидни имена: \n"
     202"%s"
     203
     204#: ../src/make-iso.c:1160
     205msgid "Unknown character encoding."
     206msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
     207
     208#: ../src/make-iso.c:1164
     209msgid "There is no space left on the device."
     210msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
     211
     212#. TODO: get filename from error message
     213#: ../src/make-iso.c:1169
     214msgid "File too large for filesystem."
     215msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
     216
     217#: ../src/make-iso.c:1219
     218msgid "The label for the image is too long."
     219msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
     220
     221#: ../src/make-iso.c:1327
     222msgid "There are no files to write to disc."
     223msgstr "Не са избрани файлове за запис."
     224
     225#: ../src/make-iso.c:1676
     226msgid "Not a valid disc image."
     227msgstr "Невалиден образ на диск."
     228
     229#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
    53230msgid "CD/DVD Creator Folder"
    54231msgstr "Създаване на CD/DVD"
    55232
    56 #: ../nautilus-burn-bar.c:146 ../cdburn.glade.h:12
     233#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:176
    57234msgid "Write to Disc"
    58235msgstr "Запис на CD"
    59236
    60 #: ../nautilus-burn-drive-selection.c:180
    61 msgid "Unnamed CDROM"
    62 msgstr "Ненаименуван CDROM"
    63 
    64 #: ../nautilus-burn-drive.c:2202
    65 #, c-format
    66 msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
    67 msgstr "Неизвестно SCSI устройство (%s)"
    68 
    69 #: ../nautilus-burn-drive.c:2775
     237#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1252
     238msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
     239msgstr ""
     240"Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
     241
     242#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254
     243msgid "Couldn't open media"
     244msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
     245
     246#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
     247msgid "Unknown Media"
     248msgstr "Неизвестен носител"
     249
     250#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
     251msgid "Commercial CD or Audio CD"
     252msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
     253
     254#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
     255msgid "CD-R"
     256msgstr "CD-R"
     257
     258#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
     259msgid "CD-RW"
     260msgstr "CD-RW"
     261
     262#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
     263msgid "DVD"
     264msgstr "DVD"
     265
     266#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
     267msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
     268msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
     269
     270#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
     271msgid "DVD-RW"
     272msgstr "DVD-RW"
     273
     274#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
     275msgid "DVD-RAM"
     276msgstr "DVD-RAM"
     277
     278#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
     279msgid "DVD+R"
     280msgstr "DVD+R"
     281
     282#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
     283msgid "DVD+RW"
     284msgstr "DVD+RW"
     285
     286#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
     287msgid "DVD+R DL"
     288msgstr "DVD+R DL"
     289
     290#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1281
     291msgid "Broken media type"
     292msgstr "Развален тип медия"
     293
     294#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:445
    70295msgid "File image"
    71296msgstr "Образ във файл"
    72297
    73 #: ../nautilus-burn-drive.c:3198
    74 msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
    75 msgstr ""
    76 "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
    77 
    78 #: ../nautilus-burn-drive.c:3200
    79 msgid "Couldn't open media"
    80 msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
    81 
    82 #: ../nautilus-burn-drive.c:3202
    83 msgid "Unknown Media"
    84 msgstr "Неизвестен носител"
    85 
    86 #: ../nautilus-burn-drive.c:3204
    87 msgid "Commercial CD or Audio CD"
    88 msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
    89 
    90 #: ../nautilus-burn-drive.c:3206
    91 msgid "CD-R"
    92 msgstr "CD-R"
    93 
    94 #: ../nautilus-burn-drive.c:3208
    95 msgid "CD-RW"
    96 msgstr "CD-RW"
    97 
    98 #: ../nautilus-burn-drive.c:3210
    99 msgid "DVD"
    100 msgstr "DVD"
    101 
    102 #: ../nautilus-burn-drive.c:3212
    103 msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
    104 msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
    105 
    106 #: ../nautilus-burn-drive.c:3214
    107 msgid "DVD-RW"
    108 msgstr "DVD-RW"
    109 
    110 #: ../nautilus-burn-drive.c:3216
    111 msgid "DVD-RAM"
    112 msgstr "DVD-RAM"
    113 
    114 #: ../nautilus-burn-drive.c:3218
    115 msgid "DVD+R"
    116 msgstr "DVD+R"
    117 
    118 #: ../nautilus-burn-drive.c:3220
    119 msgid "DVD+RW"
    120 msgstr "DVD+RW"
    121 
    122 #: ../nautilus-burn-drive.c:3222
    123 msgid "DVD+R DL"
    124 msgstr "DVD+R DL"
    125 
    126 #: ../nautilus-burn-drive.c:3227
    127 msgid "Broken media type"
    128 msgstr "Развален тип медия"
    129 
    130 #. This fits the "open64" and "open"-like messages
    131 #: ../nautilus-burn-recorder.c:624
    132 msgid "The recorder could not be accessed"
    133 msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен"
    134 
    135 #: ../nautilus-burn-recorder.c:627
    136 msgid "Not enough space available on the disc"
    137 msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска"
    138 
    139 #: ../nautilus-burn-recorder.c:630 ../nautilus-burn-recorder.c:633
    140 #: ../nautilus-burn-recorder.c:694
    141 msgid "The files selected did not fit on the CD"
    142 msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
    143 
    144 #: ../nautilus-burn-recorder.c:642
     298#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:940
     299msgid "Drive"
     300msgstr "Устройство"
     301
     302#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
     303msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
     304msgstr "Неиуменувано CD/DVD устройство"
     305
     306#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
     307msgid "The recorder could not be accessed."
     308msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен."
     309
     310#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
     311msgid "Not enough space available on the disc."
     312msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска."
     313
     314#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
     315msgid "The files selected did not fit on the DVD."
     316msgstr "Избраните файлове не се побират на това DVD."
     317
     318#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
     319msgid "The target DVD drive is still in use."
     320msgstr "Целевото DVD устройство все още се използва."
     321
     322#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
    145323msgid "Unhandled error, aborting"
    146324msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
    147325
    148 #: ../nautilus-burn-recorder.c:676
    149 msgid "The CD has already been recorded"
     326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
     327msgid "The CD has already been recorded."
    150328msgstr "На този диск вече е било записвано!"
    151329
    152 #: ../nautilus-burn-recorder.c:698
    153 msgid ""
    154 "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
     330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:716
     331msgid "The files selected did not fit on the CD."
     332msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
     333
     334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:720
     335msgid ""
     336"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
    155337msgstr ""
    156338"Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
    157 "квантуване 44100 Hz"
    158 
    159 #: ../nautilus-burn-recorder.c:716
     339"квантуване 44100 Hz."
     340
     341#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:744
     342msgid "Error while writing to disc.  Try a lower speed."
     343msgstr "Грешка при запис на диск.  Опитайте с по-ниска скорост."
     344
     345#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:749
    160346msgid ""
    161347"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
     
    164350"ниска скорост."
    165351
    166 #: ../nautilus-burn-recorder.c:895
     352#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:883
    167353msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
    168354msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
    169355
    170 #: ../nautilus-burn-recorder.c:902
     356#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:890
    171357msgid "No tracks given to write"
    172358msgstr "Няма дадени песни за записване"
    173359
    174 #: ../nautilus-burn-recorder.c:907 ../nautilus-cd-burner.c:1488
     360#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:895
     361msgid "Burning CD/DVD"
     362msgstr "Записване на CD/DVD"
     363
     364#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1100
     365msgid "Can only use growisofs on a single track"
     366msgstr "Може да се използва growisofs само на единична писта"
     367
     368#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1111
     369msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
     370msgstr ""
     371
     372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1463
     373msgid "Blanking CD"
     374msgstr "Изчистване на CD"
     375
     376#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1533
     377msgid "Blanking DVD"
     378msgstr "Изчистване на DVD"
     379
     380#: ../src/nautilus-burn-process.c:499
     381#, c-format
     382msgid "Could not run the necessary command: %s"
     383msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
     384
     385#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
     386#, c-format
     387msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
     388msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
     389
     390#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
     391msgid "Cannot display help"
     392msgstr "Помощта не може да се покаже"
     393
     394#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
     395msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
     396msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
     397
     398#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
     399msgid "DEVICE"
     400msgstr "УСТРОЙСТВО"
     401
     402#: ../src/nautilus-cd-burner.c:299
     403msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
     404msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
     405
     406#: ../src/nautilus-cd-burner.c:299 ../src/nautilus-cd-burner.c:301
     407msgid "FILENAME"
     408msgstr "ФАЙЛОВО ИМЕ"
     409
     410#: ../src/nautilus-cd-burner.c:301
     411msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
     412msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
     413
     414#: ../src/ncb-selection.c:360
     415msgid ""
     416"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
     417"file.  Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
     418"the image file inside?"
     419msgstr ""
     420"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
     421"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го запишете така като файл?"
     422
     423#: ../src/ncb-selection.c:363
     424msgid "Create disc containing a single disc image file?"
     425msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
     426
     427#: ../src/ncb-selection.c:366
     428msgid "Create From Image"
     429msgstr "Създаване от образ"
     430
     431#: ../src/ncb-selection.c:368
     432msgid "Create With File"
     433msgstr "Създаване с файл"
     434
     435#: ../src/ncb-selection.c:371
     436msgid ""
     437"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files.  "
     438"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
     439msgstr ""
     440"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
     441"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
     442"файлове?"
     443
     444#: ../src/ncb-selection.c:374
     445msgid "Create disc containing only disc image files?"
     446msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
     447
     448#: ../src/ncb-selection.c:378
     449msgid "Create With Files"
     450msgstr "Създаване с файлове"
     451
     452#: ../src/ncb-selection.c:409
     453#, c-format
     454msgid ""
     455"The file '%s' is unreadable.  Do you wish to skip this file and continue?"
     456msgstr ""
     457"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
     458"продължи?"
     459
     460#: ../src/ncb-selection.c:412
     461msgid "Skip unreadable file?"
     462msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
     463
     464#: ../src/ncb-selection.c:417
     465msgid "Skip"
     466msgstr "Пропускане"
     467
     468#: ../src/ncb-selection.c:417
     469msgid "Skip All"
     470msgstr "Пропускане на всички"
     471
     472#: ../src/ncb-selection.c:440
     473msgid "No files were selected."
     474msgstr "Няма избрани файлове."
     475
     476#: ../src/ncb-selection.c:471
     477#, c-format
     478msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
     479msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
     480
     481#: ../src/ncb-selection.c:546
     482#, c-format
     483msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
     484msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
     485
     486#: ../src/ncb-selection.c:570
     487msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
     488msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
     489
     490#: ../src/ncb-selection.c:577
     491msgid "The media is blank."
     492msgstr "Носителят е празен."
     493
     494#: ../src/ncb-selection.c:610
     495#, c-format
     496msgid "File not found: %s"
     497msgstr "Файлът не е открит: %s"
     498
     499#: ../src/ncb-selection.c:619
     500#, c-format
     501msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
     502msgstr "Файлът явно не е валиден CUE списък: %s"
     503
     504#.
     505#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
     506#. the maximum length for this field is 32 bytes
     507#.
     508#: ../src/ncb-selection.c:663
     509msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
     510msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
     511
     512#: ../src/ncb-selection.c:735
     513msgid "Unable to create CD/DVD"
     514msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD"
     515
     516#: ../src/ncb-selection.c:899
     517msgid "Source name"
     518msgstr "Име на източника"
     519
     520#: ../src/ncb-selection.c:906
     521msgid "Source type"
     522msgstr "Вид на източника"
     523
     524#: ../src/ncb-selection.c:914
     525msgid "Source size"
     526msgstr "Размер на източника"
     527
     528#: ../src/ncb-selection.c:923
     529msgid "Disc label"
     530msgstr "Име на диск"
     531
     532#: ../src/ncb-selection.c:930
     533msgid "Write speed"
     534msgstr "Скорост на запис"
     535
     536#: ../src/ncb-selection-dialog.c:172
     537msgid "Copy Disc"
     538msgstr "Копиране на диск"
     539
     540#: ../src/ncb-selection-dialog.c:174
     541msgid "Copy disc _to:"
     542msgstr "Копиране на диск _в:"
     543
     544#: ../src/ncb-selection-dialog.c:346
     545msgid "Maximum possible"
     546msgstr "Максимална възможна"
     547
     548#: ../src/ncb-selection-dialog.c:558
     549msgid "Calculating..."
     550msgstr "Пресмята се..."
     551
     552#: ../src/ncb-selection-dialog.c:637
     553msgid "_Write"
     554msgstr "_Запис"
     555
     556#: ../src/ncb-operation.c:239
     557msgid "Preparing to write CD"
     558msgstr "Подготовка за запис на CD"
     559
     560#: ../src/ncb-operation.c:241
     561msgid "Preparing to write DVD"
     562msgstr "Подготовка за запис на DVD"
     563
     564#: ../src/ncb-operation.c:246
     565msgid "Writing CD"
     566msgstr "Запис на CD"
     567
     568#: ../src/ncb-operation.c:248
     569msgid "Writing DVD"
     570msgstr "Запис на DVD"
     571
     572#: ../src/ncb-operation.c:253 ../src/ncb-operation.c:255
     573msgid "Finishing write"
     574msgstr "Приключване на записването"
     575
     576#: ../src/ncb-operation.c:260
     577msgid "Erasing CD"
     578msgstr "Изтриване на CD"
     579
     580#: ../src/ncb-operation.c:262
     581msgid "Erasing DVD"
     582msgstr "Изтриване на DVD"
     583
     584#: ../src/ncb-operation.c:346
     585msgid "None"
     586msgstr "Липсва"
     587
     588#: ../src/ncb-operation.c:353
     589msgid "Please make sure another application is not using the drive."
     590msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
     591
     592#: ../src/ncb-operation.c:354
     593msgid "Drive is busy"
     594msgstr "Устройството е заето"
     595
     596#: ../src/ncb-operation.c:356 ../src/ncb-operation.c:361
     597#, c-format
     598msgid ""
     599"Please put a disc, with at least %s free, into the drive.  The following "
     600"disc types are supported:\n"
     601"%s"
     602msgstr ""
     603"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство.  Следните "
     604"видове дискове са поддържани:\n"
     605"%s"
     606
     607#: ../src/ncb-operation.c:359
     608msgid "Insert a rewritable or blank disc"
     609msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
     610
     611#: ../src/ncb-operation.c:364
     612msgid "Insert a blank disc"
     613msgstr "Поставете празен диск"
     614
     615#: ../src/ncb-operation.c:367 ../src/ncb-operation.c:373
     616#, c-format
     617msgid ""
     618"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
     619"free.  The following disc types are supported:\n"
     620"%s"
     621msgstr ""
     622"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %s свободно "
     623"пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
     624"%s"
     625
     626#: ../src/ncb-operation.c:370
     627msgid "Reload a rewritable or blank disc"
     628msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
     629
     630#: ../src/ncb-operation.c:376
     631msgid "Reload a blank disc"
     632msgstr "Презаредете с празен диск"
     633
     634#: ../src/ncb-operation.c:387 ../src/ncb-progress-dialog.c:425
     635msgid "_Eject"
     636msgstr "_Изваждане"
     637
     638#: ../src/ncb-operation.c:454
     639#, c-format
     640msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
     641msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
     642
     643#: ../src/ncb-operation.c:458
     644msgid "Erase information on this disc?"
     645msgstr "Изтриване на този диск?"
     646
     647#: ../src/ncb-operation.c:466
     648msgid "_Try Another"
     649msgstr "_Опитване на друг"
     650
     651#: ../src/ncb-operation.c:477
     652msgid "_Erase Disc"
     653msgstr "_Изтриване на диск"
     654
     655#: ../src/ncb-operation.c:509
     656#, c-format
     657msgid ""
     658"There was an error writing to the disc:\n"
     659"%s"
     660msgstr ""
     661"Грешка при запис на диск:\n"
     662"%s"
     663
     664#: ../src/ncb-operation.c:512
     665msgid "There was an error writing to the disc"
     666msgstr "Грешка при запис на диск"
     667
     668#: ../src/ncb-operation.c:515
     669msgid "Error writing to disc"
     670msgstr "Грешка при запис на диск"
     671
     672#: ../src/ncb-operation.c:588
     673#, c-format
     674msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to overwrite it?"
     675msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
     676
     677#: ../src/ncb-operation.c:590
     678msgid "Overwrite existing file?"
     679msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
     680
     681#: ../src/ncb-operation.c:599
     682msgid "_Overwrite"
     683msgstr "_Презаписване"
     684
     685#: ../src/ncb-operation.c:618
     686msgid "Choose a filename for the disc image"
     687msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
     688
     689#. Translators: this is the filename of the image
     690#: ../src/ncb-operation.c:754
     691msgid "image.iso"
     692msgstr "obraz.iso"
     693
     694#: ../src/ncb-operation.c:775
     695#, c-format
     696msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
     697msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
     698
     699#: ../src/ncb-operation.c:776 ../src/ncb-operation.c:791
     700#: ../src/ncb-operation.c:1517
     701msgid "File image creation failed"
     702msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
     703
     704#: ../src/ncb-operation.c:790
     705#, c-format
     706msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
     707msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
     708
     709#: ../src/ncb-operation.c:855
     710msgid "Complete"
     711msgstr "Завършено"
     712
     713#: ../src/ncb-operation.c:858
     714msgid "An error occurred while writing"
     715msgstr "Възникна грешка по време на записа"
     716
     717#: ../src/ncb-operation.c:918
     718msgid "Writing Files to a Disc Image"
     719msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
     720
     721#: ../src/ncb-operation.c:919
     722msgid "Writing Files to CD"
     723msgstr "Записване на файлове върху диск"
     724
     725#: ../src/ncb-operation.c:920
     726msgid "Writing Files to DVD"
     727msgstr "Записване на файлове върху DVD"
     728
     729#: ../src/ncb-operation.c:923
     730msgid "Writing Image to Disc"
     731msgstr "Записване на образ върху диск"
     732
     733#: ../src/ncb-operation.c:924
     734msgid "Copying Disc Image"
     735msgstr "Копиране на образ на диск"
     736
     737#: ../src/ncb-operation.c:925
     738msgid "Writing Image to CD"
     739msgstr "Записване на образ върху CD"
     740
     741#: ../src/ncb-operation.c:926
     742msgid "Writing Image to DVD"
     743msgstr "Записване на образа върху DVD"
     744
     745#: ../src/ncb-operation.c:929
     746msgid "Copying Disc"
     747msgstr "Копиране на диск"
     748
     749#: ../src/ncb-operation.c:930
     750msgid "Copying Disc to a Disc Image"
     751msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
     752
     753#: ../src/ncb-operation.c:931
     754msgid "Copying Disc to CD"
     755msgstr "Копиране на диск към CD"
     756
     757#: ../src/ncb-operation.c:932
     758msgid "Copying Disc to DVD"
     759msgstr "Копиране на диск към DVD"
     760
     761#: ../src/ncb-operation.c:936
     762msgid "Writing files to disc"
     763msgstr "Записване на файлове върху диск"
     764
     765#: ../src/ncb-operation.c:937
     766msgid "Writing files to a disc image"
     767msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
     768
     769#: ../src/ncb-operation.c:938
     770msgid "Writing files to CD"
     771msgstr "Записване на файловете върху CD"
     772
     773#: ../src/ncb-operation.c:939
     774msgid "Writing files to DVD"
     775msgstr "Записване на файловете върху DVD"
     776
     777#: ../src/ncb-operation.c:942
     778msgid "Writing image to disc"
     779msgstr "Записване на образ върху диск"
     780
     781#: ../src/ncb-operation.c:943
     782msgid "Copying disc image"
     783msgstr "Копиране на образ на диск"
     784
     785#: ../src/ncb-operation.c:944
     786msgid "Writing image to CD"
     787msgstr "Записване на образ върху CD"
     788
     789#: ../src/ncb-operation.c:945
     790msgid "Writing image to DVD"
     791msgstr "Записване на образ върху DVD"
     792
     793#: ../src/ncb-operation.c:948
     794msgid "Copying disc"
     795msgstr "Копиране на диск"
     796
     797#: ../src/ncb-operation.c:949
     798msgid "Copying disc to a disc image"
     799msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
     800
     801#: ../src/ncb-operation.c:950
     802msgid "Copying disc to CD"
     803msgstr "Копиране на диск към CD"
     804
     805#: ../src/ncb-operation.c:951
     806msgid "Copying disc to DVD"
     807msgstr "Копиране на диск към DVD"
     808
     809#: ../src/ncb-operation.c:955
     810msgid ""
     811"The selected files are being written to a CD or DVD.  This operation may "
     812"take a long time, depending on data size and write speed."
     813msgstr ""
     814"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
     815"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     816
     817#: ../src/ncb-operation.c:956
     818msgid "The selected files are being written to a disc image file."
     819msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
     820
     821#: ../src/ncb-operation.c:957
     822msgid ""
     823"The selected files are being written to a CD.  This operation may take a "
     824"long time, depending on data size and write speed."
     825msgstr ""
     826"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
     827"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     828
     829#: ../src/ncb-operation.c:958
     830msgid ""
     831"The selected files are being written to a DVD.  This operation may take a "
     832"long time, depending on data size and write speed."
     833msgstr ""
     834"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
     835"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     836
     837#: ../src/ncb-operation.c:961
     838msgid ""
     839"The selected disc image is being written to a CD or DVD.  This operation may "
     840"take a long time, depending on data size and write speed."
     841msgstr ""
     842"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
     843"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     844
     845#: ../src/ncb-operation.c:962
     846msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
     847msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
     848
     849#: ../src/ncb-operation.c:963
     850msgid ""
     851"The selected disc image is being written to a CD.  This operation may take a "
     852"long time, depending on data size and write speed."
     853msgstr ""
     854"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
     855"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     856
     857#: ../src/ncb-operation.c:964
     858msgid ""
     859"The selected disc image is being written to a DVD.  This operation may take "
     860"a long time, depending on data size and write speed."
     861msgstr ""
     862"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
     863"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     864
     865#: ../src/ncb-operation.c:967
     866msgid ""
     867"The selected disc is being copied to a CD or DVD.  This operation may take a "
     868"long time, depending on data size and drive speed."
     869msgstr ""
     870"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
     871"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     872
     873#: ../src/ncb-operation.c:968
     874msgid ""
     875"The selected disc is being copied to a disc image file.  This operation may "
     876"take a long time, depending on data size and drive speed."
     877msgstr ""
     878"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
     879"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     880
     881#: ../src/ncb-operation.c:969
     882msgid ""
     883"The selected disc is being copied to a CD.  This operation may take a long "
     884"time, depending on data size and drive speed."
     885msgstr ""
     886"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
     887"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     888
     889#: ../src/ncb-operation.c:970
     890msgid ""
     891"The selected disc is being copied to a DVD.  This operation may take a long "
     892"time, depending on data size and drive speed."
     893msgstr ""
     894"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
     895"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
     896
     897#: ../src/ncb-operation.c:1027
    175898msgid "Burning CD"
    176899msgstr "Записване на CD"
    177900
    178 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1267
    179 #, c-format
    180 msgid "Could not run the necessary command: %s"
    181 msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
    182 
    183 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1628
    184 msgid "Blanking CD"
    185 msgstr "Изчистване на CD"
    186 
    187 #: ../nautilus-burn-recorder.c:1699
    188 msgid "Blanking DVD"
    189 msgstr "Изчистване на DVD"
    190 
    191 #: ../cdburn.glade.h:1
    192 msgid "    "
    193 msgstr "    "
    194 
    195 #: ../cdburn.glade.h:2
    196 msgid "<b>Information</b>"
    197 msgstr "<b>Информация</b>"
    198 
    199 #: ../cdburn.glade.h:3
    200 msgid "<b>Write Options</b>"
    201 msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
    202 
    203 #: ../cdburn.glade.h:4
    204 msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
    205 msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
    206 
    207 #: ../cdburn.glade.h:5
    208 msgid "<i>Initializing...</i>"
    209 msgstr "<i>Инициализация...</i>"
    210 
    211 #: ../cdburn.glade.h:6
    212 msgid "Data size:"
    213 msgstr "Размер на данните:"
    214 
    215 #: ../cdburn.glade.h:7
    216 msgid "Disc _name:"
    217 msgstr "_Име на CD:"
    218 
    219 #: ../cdburn.glade.h:8
    220 msgid "Label to identify disc"
    221 msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
    222 
    223 #: ../cdburn.glade.h:9
    224 msgid "Select the speed to use for the write"
    225 msgstr "Изберете скорост на запис"
    226 
    227 #: ../cdburn.glade.h:10
    228 msgid "Write _speed:"
    229 msgstr "_Скорост на запис:"
    230 
    231 #: ../cdburn.glade.h:11
    232 msgid "Write disc _to:"
    233 msgstr "_Запис на диска в:"
    234 
    235 #: ../cdburn.glade.h:13 ../nautilus-cd-burner.c:1313
    236 msgid "Writing Files to Disc"
    237 msgstr "Записване на файлове върху диск"
    238 
    239 #: ../cdburn.glade.h:14
    240 msgid "_Dummy write"
    241 msgstr "_Мним запис"
    242 
    243 #: ../cdburn.glade.h:15 ../nautilus-cd-burner.c:587
    244 msgid "_Eject"
    245 msgstr "_Изваждане"
    246 
    247 #: ../cdburn.glade.h:16
    248 msgid "_Make Another Copy"
    249 msgstr "О_ще едно копие"
    250 
    251 #: ../cdburn.glade.h:17
    252 msgid "_Write"
    253 msgstr "_Запис"
    254 
    255 #: ../make-iso.c:354
    256 msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
    257 msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
    258 
    259 #: ../make-iso.c:356
    260 msgid ""
    261 "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
    262 "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
    263 msgstr ""
    264 "Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
    265 "Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
    266 
    267 #: ../make-iso.c:357
    268 msgid "Windows compatibility"
    269 msgstr "Съвместимост с Windows"
    270 
    271 #: ../make-iso.c:675
    272 msgid "Some files have invalid filenames."
    273 msgstr "Някои файлове имат невалидни имена."
    274 
    275 #: ../make-iso.c:679
    276 msgid "Unknown character encoding."
    277 msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
    278 
    279 #: ../make-iso.c:683
    280 msgid "There is no space left on the device."
    281 msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
    282 
    283 #. TODO: get filename from error message
    284 #: ../make-iso.c:688
    285 msgid "File too large for filesystem."
    286 msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
    287 
    288 #: ../make-iso.c:1072 ../make-iso.c:1373
     901#: ../src/ncb-operation.c:1182 ../src/ncb-operation.c:1330
    289902msgid "Creating disc image"
    290903msgstr "Създаване на образ на диск"
    291904
    292 #: ../make-iso.c:1132
    293 #, c-format
    294 msgid ""
    295 "The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
    296 "MiB needed)."
    297 msgstr ""
    298 "Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
    299 "(необходими са %s MiB)."
    300 
    301 #: ../make-iso.c:1189
    302 msgid "The label for the image is too long."
    303 msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
    304 
    305 #: ../make-iso.c:1206
    306 #, c-format
    307 msgid "Unable to create temporary directory: %s."
    308 msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
    309 
    310 #: ../make-iso.c:1221
    311 #, c-format
    312 msgid "Unable to create temporary file: %s."
    313 msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
    314 
    315 #: ../make-iso.c:1241
    316 msgid "There are no files to write to disc."
    317 msgstr "Не са избрани файлове за запис."
    318 
    319 #: ../make-iso.c:1287 ../make-iso.c:1545
    320 #, c-format
    321 msgid "Could not run sub process: %s."
    322 msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
    323 
    324 #: ../make-iso.c:1305
    325 msgid "The operation was cancelled by the user."
    326 msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
    327 
    328 #: ../make-iso.c:1389
    329 #, c-format
    330 msgid "Command failed: %s"
    331 msgstr "Неуспешна команда: %s"
    332 
    333 #: ../make-iso.c:1440 ../make-iso.c:1646
    334 msgid "Unknown error"
    335 msgstr "Неизвестна грешка"
    336 
    337 #: ../make-iso.c:1687
    338 msgid " (invalid Unicode)"
    339 msgstr " (невалиден уникод)"
    340 
    341 #: ../make-iso.c:1775
    342 msgid "Not a valid disc image."
    343 msgstr "Невалиден образ на диск."
    344 
    345 #: ../nautilus-cd-burner.c:239
     905#: ../src/ncb-operation.c:1548
     906#, c-format
     907msgid "Completed writing %s"
     908msgstr "Записът на %s приключи"
     909
     910#: ../src/ncb-operation.c:1636
     911msgid "Interrupt writing files to disc?"
     912msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
     913
     914#: ../src/ncb-operation.c:1637
     915msgid ""
     916"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
     917"require that you restart the computer to get them working again."
     918msgstr ""
     919"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
     920"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
     921
     922#: ../src/ncb-operation.c:1643
     923msgid "Interrupt"
     924msgstr "Прекъсване"
     925
     926#: ../src/ncb-operation.c:1645
     927msgid "Continue"
     928msgstr "Продължаване"
     929
     930#: ../src/ncb-progress-dialog.c:146
    346931#, c-format
    347932msgid "%d hour"
     
    350935msgstr[1] "%d часа"
    351936
    352 #: ../nautilus-cd-burner.c:241
     937#: ../src/ncb-progress-dialog.c:148
    353938#, c-format
    354939msgid "%d minute"
     
    357942msgstr[1] "%d минути"
    358943
    359 #: ../nautilus-cd-burner.c:244
     944#: ../src/ncb-progress-dialog.c:151
    360945#, c-format
    361946msgid "%d second"
     
    365950
    366951#. hour:minutes:seconds
    367 #: ../nautilus-cd-burner.c:249
     952#: ../src/ncb-progress-dialog.c:156
    368953#, c-format
    369954msgid "%s %s %s"
     
    371956
    372957#. minutes:seconds
    373 #: ../nautilus-cd-burner.c:252
     958#: ../src/ncb-progress-dialog.c:159
    374959#, c-format
    375960msgid "%s %s"
     
    377962
    378963#. seconds
    379 #: ../nautilus-cd-burner.c:255
     964#: ../src/ncb-progress-dialog.c:162
    380965#, c-format
    381966msgid "%s"
     
    383968
    384969#. 0 seconds
    385 #: ../nautilus-cd-burner.c:258
     970#: ../src/ncb-progress-dialog.c:165
    386971msgid "0 seconds"
    387972msgstr "0 секунди"
    388973
    389 #: ../nautilus-cd-burner.c:279
     974#: ../src/ncb-progress-dialog.c:189
    390975#, c-format
    391976msgid "About %s left"
    392977msgstr "Остават около %s"
    393978
    394 #: ../nautilus-cd-burner.c:480
    395 msgid "Preparing to write CD"
    396 msgstr "Подготовка за запис на CD"
    397 
    398 #: ../nautilus-cd-burner.c:482
    399 msgid "Preparing to write DVD"
    400 msgstr "Подготовка за запис на DVD"
    401 
    402 #: ../nautilus-cd-burner.c:487
    403 msgid "Writing CD"
    404 msgstr "Запис на CD"
    405 
    406 #: ../nautilus-cd-burner.c:489
    407 msgid "Writing DVD"
    408 msgstr "Запис на DVD"
    409 
    410 #: ../nautilus-cd-burner.c:494 ../nautilus-cd-burner.c:496
    411 msgid "Finishing write"
    412 msgstr "Приключване на записването"
    413 
    414 #: ../nautilus-cd-burner.c:501
    415 msgid "Erasing CD"
    416 msgstr "Изтриване на CD"
    417 
    418 #: ../nautilus-cd-burner.c:503
    419 msgid "Erasing DVD"
    420 msgstr "Изтриване на DVD"
    421 
    422 #: ../nautilus-cd-burner.c:550
    423 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
    424 msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
    425 
    426 #: ../nautilus-cd-burner.c:551
    427 msgid "Drive is busy"
    428 msgstr "Устройството е заето"
    429 
    430 #: ../nautilus-cd-burner.c:553 ../nautilus-cd-burner.c:558
    431 #, c-format
    432 msgid ""
    433 "Please put a disc, with at least %d MiB free, into the drive.  The following "
    434 "disc types are supported:\n"
    435 "%s"
    436 msgstr ""
    437 "Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство. Следните "
    438 "видове дискове са поддържани:\n"
    439 "%s"
    440 
    441 #: ../nautilus-cd-burner.c:556
    442 msgid "Insert a rewritable or blank disc"
    443 msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
    444 
    445 #: ../nautilus-cd-burner.c:561
    446 msgid "Insert a blank disc"
    447 msgstr "Поставете празен диск"
    448 
    449 #: ../nautilus-cd-burner.c:564 ../nautilus-cd-burner.c:570
    450 #, c-format
    451 msgid ""
    452 "Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %d "
    453 "MiB free.  The following disc types are supported:\n"
    454 "%s"
    455 msgstr ""
    456 "Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %d MiB свободно "
    457 "пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
    458 "%s"
    459 
    460 #: ../nautilus-cd-burner.c:567
    461 msgid "Reload a rewritable or blank disc"
    462 msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
    463 
    464 #: ../nautilus-cd-burner.c:573
    465 msgid "Reload a blank disc"
    466 msgstr "Презаредете с празен диск"
    467 
    468 #: ../nautilus-cd-burner.c:652
    469 #, c-format
    470 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
    471 msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
    472 
    473 #: ../nautilus-cd-burner.c:656
    474 msgid "Erase information on this disc?"
    475 msgstr "Изтриване на този диск?"
    476 
    477 #: ../nautilus-cd-burner.c:664
    478 msgid "_Try Another"
    479 msgstr "_Опитване на друг"
    480 
    481 #: ../nautilus-cd-burner.c:675
    482 msgid "_Erase Disc"
    483 msgstr "_Изтриване на диск"
    484 
    485 #: ../nautilus-cd-burner.c:707
    486 #, c-format
    487 msgid ""
    488 "There was an error writing to the disc:\n"
    489 "%s"
    490 msgstr ""
    491 "Грешка при запис на диск:\n"
    492 "%s"
    493 
    494 #: ../nautilus-cd-burner.c:710
    495 msgid "There was an error writing to the disc"
    496 msgstr "Грешка при запис на диск"
    497 
    498 #: ../nautilus-cd-burner.c:713
    499 msgid "Error writing to disc"
    500 msgstr "Грешка при запис на диск"
    501 
    502 #: ../nautilus-cd-burner.c:959
    503 #, c-format
    504 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to overwrite it?"
    505 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
    506 
    507 #: ../nautilus-cd-burner.c:961
    508 msgid "Overwrite existing file?"
    509 msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
    510 
    511 #: ../nautilus-cd-burner.c:970
    512 msgid "_Overwrite"
    513 msgstr "_Презаписване"
    514 
    515 #: ../nautilus-cd-burner.c:989
    516 msgid "Choose a filename for the disc image"
    517 msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
    518 
    519 #. Translators: this is the filename of the image
    520 #: ../nautilus-cd-burner.c:1161
    521 msgid "image.iso"
    522 msgstr "obraz.iso"
    523 
    524 #: ../nautilus-cd-burner.c:1177
    525 #, c-format
    526 msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
    527 msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
    528 
    529 #: ../nautilus-cd-burner.c:1178 ../nautilus-cd-burner.c:1193
    530 #: ../nautilus-cd-burner.c:1596
    531 msgid "File image creation failed"
    532 msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
    533 
    534 #: ../nautilus-cd-burner.c:1192
    535 #, c-format
    536 msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
    537 msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
    538 
    539 #: ../nautilus-cd-burner.c:1258
    540 msgid "Complete"
    541 msgstr "Завършено"
    542 
    543 #: ../nautilus-cd-burner.c:1263
    544 msgid "An error occurred while writing"
    545 msgstr "Възникна грешка по време на записа"
    546 
    547 #: ../nautilus-cd-burner.c:1314
    548 msgid "Writing Files to a Disc Image"
    549 msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
    550 
    551 #: ../nautilus-cd-burner.c:1315
    552 msgid "Writing Files to CD"
    553 msgstr "Записване на файлове върху диск"
    554 
    555 #: ../nautilus-cd-burner.c:1316
    556 msgid "Writing Files to DVD"
    557 msgstr "Записване на файлове върху DVD"
    558 
    559 #: ../nautilus-cd-burner.c:1319
    560 msgid "Writing Image to Disc"
    561 msgstr "Записване на образ върху диск"
    562 
    563 #: ../nautilus-cd-burner.c:1320
    564 msgid "Copying Disc Image"
    565 msgstr "Копиране на образ на диск"
    566 
    567 #: ../nautilus-cd-burner.c:1321
    568 msgid "Writing Image to CD"
    569 msgstr "Записване на образ върху CD"
    570 
    571 #: ../nautilus-cd-burner.c:1322
    572 msgid "Writing Image to DVD"
    573 msgstr "Записване на образа върху DVD"
    574 
    575 #: ../nautilus-cd-burner.c:1325
    576 msgid "Copying Disc"
    577 msgstr "Копиране на диск"
    578 
    579 #: ../nautilus-cd-burner.c:1326
    580 msgid "Copying Disc to a Disc Image"
    581 msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
    582 
    583 #: ../nautilus-cd-burner.c:1327
    584 msgid "Copying Disc to CD"
    585 msgstr "Копиране на диск към CD"
    586 
    587 #: ../nautilus-cd-burner.c:1328
    588 msgid "Copying Disc to DVD"
    589 msgstr "Копиране на диск към DVD"
    590 
    591 #: ../nautilus-cd-burner.c:1332
    592 msgid "Writing files to disc"
    593 msgstr "Записване на файлове върху диск"
    594 
    595 #: ../nautilus-cd-burner.c:1333
    596 msgid "Writing files to a disc image"
    597 msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
    598 
    599 #: ../nautilus-cd-burner.c:1334
    600 msgid "Writing files to CD"
    601 msgstr "Записване на файловете върху CD"
    602 
    603 #: ../nautilus-cd-burner.c:1335
    604 msgid "Writing files to DVD"
    605 msgstr "Записване на файловете върху DVD"
    606 
    607 #: ../nautilus-cd-burner.c:1338
    608 msgid "Writing image to disc"
    609 msgstr "Записване на образ върху диск"
    610 
    611 #: ../nautilus-cd-burner.c:1339
    612 msgid "Copying disc image"
    613 msgstr "Копиране на образ на диск"
    614 
    615 #: ../nautilus-cd-burner.c:1340
    616 msgid "Writing image to CD"
    617 msgstr "Записване на образ върху CD"
    618 
    619 #: ../nautilus-cd-burner.c:1341
    620 msgid "Writing image to DVD"
    621 msgstr "Записване на образ върху DVD"
    622 
    623 #: ../nautilus-cd-burner.c:1344
    624 msgid "Copying disc"
    625 msgstr "Копиране на диск"
    626 
    627 #: ../nautilus-cd-burner.c:1345
    628 msgid "Copying disc to a disc image"
    629 msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
    630 
    631 #: ../nautilus-cd-burner.c:1346
    632 msgid "Copying disc to CD"
    633 msgstr "Копиране на диск към CD"
    634 
    635 #: ../nautilus-cd-burner.c:1347
    636 msgid "Copying disc to DVD"
    637 msgstr "Копиране на диск към DVD"
    638 
    639 #: ../nautilus-cd-burner.c:1351
    640 msgid ""
    641 "The selected files are being written to a CD or DVD.  This operation may "
    642 "take a long time, depending on data size and write speed."
    643 msgstr ""
    644 "Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
    645 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    646 
    647 #: ../nautilus-cd-burner.c:1352
    648 msgid "The selected files are being written to a disc image file."
    649 msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
    650 
    651 #: ../nautilus-cd-burner.c:1353
    652 msgid ""
    653 "The selected files are being written to a CD.  This operation may take a "
    654 "long time, depending on data size and write speed."
    655 msgstr ""
    656 "Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
    657 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    658 
    659 #: ../nautilus-cd-burner.c:1354
    660 msgid ""
    661 "The selected files are being written to a DVD.  This operation may take a "
    662 "long time, depending on data size and write speed."
    663 msgstr ""
    664 "Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
    665 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    666 
    667 #: ../nautilus-cd-burner.c:1357
    668 msgid ""
    669 "The selected disc image is being written to a CD or DVD.  This operation may "
    670 "take a long time, depending on data size and write speed."
    671 msgstr ""
    672 "Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
    673 "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    674 
    675 #: ../nautilus-cd-burner.c:1358
    676 msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
    677 msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
    678 
    679 #: ../nautilus-cd-burner.c:1359
    680 msgid ""
    681 "The selected disc image is being written to a CD.  This operation may take a "
    682 "long time, depending on data size and write speed."
    683 msgstr ""
    684 "Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
    685 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    686 
    687 #: ../nautilus-cd-burner.c:1360
    688 msgid ""
    689 "The selected disc image is being written to a DVD.  This operation may take "
    690 "a long time, depending on data size and write speed."
    691 msgstr ""
    692 "Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
    693 "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    694 
    695 #: ../nautilus-cd-burner.c:1363
    696 msgid ""
    697 "The selected disc is being copied to a CD or DVD.  This operation may take a "
    698 "long time, depending on data size and drive speed."
    699 msgstr ""
    700 "Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
    701 "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    702 
    703 #: ../nautilus-cd-burner.c:1364
    704 msgid ""
    705 "The selected disc is being copied to a disc image file.  This operation may "
    706 "take a long time, depending on data size and drive speed."
    707 msgstr ""
    708 "Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
    709 "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    710 
    711 #: ../nautilus-cd-burner.c:1365
    712 msgid ""
    713 "The selected disc is being copied to a CD.  This operation may take a long "
    714 "time, depending on data size and drive speed."
    715 msgstr ""
    716 "Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
    717 "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    718 
    719 #: ../nautilus-cd-burner.c:1366
    720 msgid ""
    721 "The selected disc is being copied to a DVD.  This operation may take a long "
    722 "time, depending on data size and drive speed."
    723 msgstr ""
    724 "Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
    725 "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
    726 
    727 #: ../nautilus-cd-burner.c:1612
    728 #, c-format
    729 msgid "Completed writing %s"
    730 msgstr "Записът на %s приключи"
    731 
    732 #: ../nautilus-cd-burner.c:1753
    733 msgid "Maximum possible"
    734 msgstr "Максимална възможна"
    735 
    736 #: ../nautilus-cd-burner.c:1847
    737 #, c-format
    738 msgid "%d MiB"
    739 msgstr "%d MiB"
    740 
    741 #.
    742 #. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
    743 #. the maximum length for this field is 32 bytes
    744 #.
    745 #: ../nautilus-cd-burner.c:1882
    746 msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
    747 msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
    748 
    749 #: ../nautilus-cd-burner.c:1923
    750 msgid "Calculating..."
    751 msgstr "Пресмята се..."
    752 
    753 #: ../nautilus-cd-burner.c:1938
    754 msgid "Interrupt writing files to disc?"
    755 msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
    756 
    757 #: ../nautilus-cd-burner.c:1939
    758 msgid ""
    759 "Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
    760 "require that you restart the computer to get them working again."
    761 msgstr ""
    762 "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
    763 "рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
    764 
    765 #: ../nautilus-cd-burner.c:1945
    766 msgid "Continue"
    767 msgstr "Продължаване"
    768 
    769 #: ../nautilus-cd-burner.c:1946
    770 msgid "Interrupt"
    771 msgstr "Прекъсване"
    772 
    773 #: ../nautilus-cd-burner.c:2003
    774 #, c-format
    775 msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
    776 msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
    777 
    778 #: ../nautilus-cd-burner.c:2004
    779 msgid "Cannot display help"
    780 msgstr "Помощта не може да се покаже"
    781 
    782 #: ../nautilus-cd-burner.c:2032
    783 msgid ""
    784 "It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
    785 "file.  Do you want to continue and write it to the disc as a file?"
    786 msgstr ""
    787 "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
    788 "Желаете ли, въпреки това, да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
    789 
    790 #: ../nautilus-cd-burner.c:2035
    791 msgid "Create disc containing a single disc image file?"
    792 msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
    793 
    794 #: ../nautilus-cd-burner.c:2038
    795 msgid "Create From Image"
    796 msgstr "Създаване от образ"
    797 
    798 #: ../nautilus-cd-burner.c:2040
    799 msgid "Create With File"
    800 msgstr "Създаване с файл"
    801 
    802 #: ../nautilus-cd-burner.c:2043
    803 msgid ""
    804 "It appears that the disc, when created, will contain only disc image files.  "
    805 "Do you want to continue and write them to the disc as files?"
    806 msgstr ""
    807 "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
    808 "Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
    809 "файлове?"
    810 
    811 #: ../nautilus-cd-burner.c:2046
    812 msgid "Create disc containing only disc image files?"
    813 msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
    814 
    815 #: ../nautilus-cd-burner.c:2050
    816 msgid "Create With Files"
    817 msgstr "Създаване с файлове"
    818 
    819 #: ../nautilus-cd-burner.c:2081
    820 #, c-format
    821 msgid ""
    822 "The file '%s' is unreadable.  Do you wish to skip this file and continue?"
    823 msgstr ""
    824 "Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
    825 "продължи?"
    826 
    827 #: ../nautilus-cd-burner.c:2084
    828 msgid "Skip unreadable file?"
    829 msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
    830 
    831 #: ../nautilus-cd-burner.c:2089
    832 msgid "Skip"
    833 msgstr "Пропускане"
    834 
    835 #: ../nautilus-cd-burner.c:2089
    836 msgid "Skip All"
    837 msgstr "Пропускане на всички"
    838 
    839 #: ../nautilus-cd-burner.c:2113
    840 msgid "No files selected"
    841 msgstr "Няма избрани файлове"
    842 
    843 #: ../nautilus-cd-burner.c:2114
    844 msgid ""
    845 "You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD Creator "
    846 "window."
    847 msgstr ""
    848 "Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
    849 
    850 #: ../nautilus-cd-burner.c:2117
    851 msgid "Open CD/DVD Creator"
    852 msgstr "Създаване на CD/DVD"
    853 
    854 #: ../nautilus-cd-burner.c:2154
    855 #, c-format
    856 msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
    857 msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
    858 
    859 #: ../nautilus-cd-burner.c:2283
    860 #, c-format
    861 msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
    862 msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
    863 
    864 #: ../nautilus-cd-burner.c:2285
    865 msgid "Unable to read specified location"
    866 msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
    867 
    868 #: ../nautilus-cd-burner.c:2297
    869 msgid "No media available"
    870 msgstr "Няма наличен носител"
    871 
    872 #: ../nautilus-cd-burner.c:2298
    873 msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
    874 msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
    875 
    876 #: ../nautilus-cd-burner.c:2357
    877 msgid "Copy Disc"
    878 msgstr "Копиране на диск"
    879 
    880 #: ../nautilus-cd-burner.c:2360
    881 msgid "Copy disc _to:"
    882 msgstr "Копиране на диск _в:"
    883 
    884 #: ../nautilus-cd-burner.c:2445
    885 msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
    886 msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
    887 
    888 #: ../nautilus-cd-burner.c:2447
    889 msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
    890 msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
    891 
    892 #: ../nautilus-cd-burner.c:2449
    893 msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
    894 msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
    895 
    896 #: ../nautilus-cd-burner.c:2470
    897 msgid "Too many parameters"
    898 msgstr "Твърде много парамерти"
    899 
    900 #: ../nautilus-cd-burner.c:2471
    901 msgid "Too many parameters were passed to the application."
    902 msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
    903 
    904 #: ../ncb.schemas.in.h:1
    905 msgid "Default burn speed"
    906 msgstr "Стандартна скорост на записване"
    907 
    908 #: ../ncb.schemas.in.h:2
    909 msgid "Default speed at which the media will be written."
    910 msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
    911 
    912 #: ../ncb.schemas.in.h:3
    913 msgid "Directory for the temporary ISO images"
    914 msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
    915 
    916 #: ../ncb.schemas.in.h:4
    917 msgid ""
    918 "Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
    919 "system temporary directory."
    920 msgstr ""
    921 "Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
    922 "празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
    923 "файлове."
    924 
    925 #: ../ncb.schemas.in.h:5
    926 msgid "Enable Burnproof option"
    927 msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
    928 
    929 #: ../ncb.schemas.in.h:6
    930 msgid "Enable debug"
    931 msgstr "Включване на изчистване на грешки"
    932 
    933 #: ../ncb.schemas.in.h:7
    934 msgid "Enable overburn"
    935 msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
    936 
    937 #: ../ncb.schemas.in.h:8
    938 msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
    939 msgstr ""
    940 "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
    941 
    942 #: ../ncb.schemas.in.h:9
    943 msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
    944 msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
    945 
    946 #: ../ncb.schemas.in.h:10
    947 msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
    948 msgstr ""
    949 "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
    950 "вградена в някои устройства."
    951 
    952 #: ../nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
    953 msgid "CD/DVD Creator"
    954 msgstr "Създаване на CD/DVD"
    955 
    956 #: ../nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
    957 msgid "Open the CD/DVD Creator"
    958 msgstr "Създаване на CD/DVD"
     979#: ../src/ncb-progress-dialog.c:426
     980msgid "_Make Another Copy"
     981msgstr "О_ще едно копие"
     982
     983#~ msgid "Unnamed CDROM"
     984#~ msgstr "Ненаименуван CDROM"
     985
     986#~ msgid "Select the speed to use for the write"
     987#~ msgstr "Изберете скорост на запис"
     988
     989#~ msgid "Unable to create temporary directory: %s."
     990#~ msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
     991
     992#~ msgid "Unable to create temporary file: %s."
     993#~ msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
     994
     995#~ msgid "Command failed: %s"
     996#~ msgstr "Неуспешна команда: %s"
     997
     998#~ msgid "Unknown error"
     999#~ msgstr "Неизвестна грешка"
     1000
     1001#~ msgid "%d MiB"
     1002#~ msgstr "%d MiB"
     1003
     1004#~ msgid ""
     1005#~ "You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD "
     1006#~ "Creator window."
     1007#~ msgstr ""
     1008#~ "Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
     1009
     1010#~ msgid "Open CD/DVD Creator"
     1011#~ msgstr "Създаване на CD/DVD"
     1012
     1013#~ msgid "Unable to read specified location"
     1014#~ msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
     1015
     1016#~ msgid "No media available"
     1017#~ msgstr "Няма наличен носител"
     1018
     1019#~ msgid "Too many parameters"
     1020#~ msgstr "Твърде много парамерти"
     1021
     1022#~ msgid "Too many parameters were passed to the application."
     1023#~ msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.