Changeset 797


Ignore:
Timestamp:
Sep 9, 2006, 6:53:30 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

developer-libs: отразява точно състоянието на CVS. Промените по gail и gtk+ са само в коментарите.

Location:
developer-libs
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gail.HEAD.bg.po

    r272 r797  
    99"Project-Id-Version: gail HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-09-12 12:45+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:02+0100\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2005-07-10 10:55+0300\n"
    1313"Last-Translator:  Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
  • developer-libs/gtk+.HEAD.bg.po

    r752 r797  
    1010"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:49+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:08+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
    22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
     21#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
     22#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
    2323#, c-format
    2424msgid "Failed to open file '%s': %s"
    2525msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    2626
    27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
     27#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
    2828#, c-format
    2929msgid "Image file '%s' contains no data"
    3030msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    3131
    32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
    33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
     32#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
     33#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
    3434#, c-format
    3535msgid ""
     
    3939"повреден файл"
    4040
    41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
     41#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
    4242#, c-format
    4343msgid ""
     
    4848"повреден анимационен файл"
    4949
    50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
     50#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
    5151#, c-format
    5252msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    5353msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
    5454
    55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
     55#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    6262"вероятно е от различна версия на GTK."
    6363
    64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
     64#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
    6565#, c-format
    6666msgid "Image type '%s' is not supported"
    6767msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
    6868
    69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
     69#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
    7070#, c-format
    7171msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    7272msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
    7373
    74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
     74#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
     75#, c-format
    7576msgid "Unrecognized image file format"
    7677msgstr "Неразпознат графичен формат"
    7778
    78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
     79#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
    7980#, c-format
    8081msgid "Failed to load image '%s': %s"
    8182msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    8283
    83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
     84#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
    8485#, c-format
    8586msgid "Error writing to image file: %s"
    8687msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
    8788
    88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
     89#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
    8990#, c-format
    9091msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    9293"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
    9394
    94 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
     95#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
     96#, c-format
    9597msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    9698msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    9799
    98 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
     100#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
     101#, c-format
    99102msgid "Failed to open temporary file"
    100103msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
    101104
    102 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
     105#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
     106#, c-format
    103107msgid "Failed to read from temporary file"
    104108msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    105109
    106 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
     110#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
    107111#, c-format
    108112msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    109113msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    110114
    111 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
     115#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
    112116#, c-format
    113117msgid ""
     
    118122"да не са записани всички данни: %s"
    119123
    120 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
     124#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
     125#, c-format
    121126msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    122127msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
    123128
    124 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
     129#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
    125130#, c-format
    126131msgid ""
     
    131136"някое действие, но не указа причина за това"
    132137
    133 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
     138#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
    134139#, c-format
    135140msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
    136141msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“"
    137142
    138 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
     143#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
     144#, c-format
    139145msgid "Image header corrupt"
    140146msgstr "Повредена е заглавната част на изображението"
    141147
    142 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
     148#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
     149#, c-format
    143150msgid "Image format unknown"
    144151msgstr "Неизвестен формат на изображението"
    145152
    146 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
     153#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
     154#, c-format
    147155msgid "Image pixel data corrupt"
    148156msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
    149157
    150 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
     158#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
    151159#, c-format
    152160msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
     
    155163msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението"
    156164
    157 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
     165#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
     166#, c-format
    158167msgid "Unexpected icon chunk in animation"
    159168msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
    160169
    161 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
     170#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
     171#, c-format
    162172msgid "Unsupported animation type"
    163173msgstr "Неподдържан тип анимация"
    164174
    165 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
     175#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
     176#, c-format
    166177msgid "Invalid header in animation"
    167178msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
    168179
    169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
    170 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
    171 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
     180#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
     181#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
     182#, c-format
    172183msgid "Not enough memory to load animation"
    173184msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
    174185
    175 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
    176 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
     186#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
     187#, c-format
    177188msgid "Malformed chunk in animation"
    178189msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
    179190
    180 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
     191#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
    181192msgid "The ANI image format"
    182193msgstr "Форматът за изображения ANI"
    183194
    184 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
    185 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
    186 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
     195#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
     196#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
     197#, c-format
    187198msgid "BMP image has bogus header data"
    188199msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
    189200
    190 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
     201#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
     202#, c-format
    191203msgid "Not enough memory to load bitmap image"
    192204msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“"
    193205
    194 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
     206#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
     207#, c-format
    195208msgid "BMP image has unsupported header size"
    196209msgstr ""
     
    198211"поддържа"
    199212
    200 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
     213#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
     214#, c-format
    201215msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
    202216msgstr ""
     
    204218"могат да бъдат компресирани"
    205219
    206 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
     220#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
     221#, c-format
    207222msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
    208223msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
    209224
    210 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
     225#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
     226#, c-format
    211227msgid "Couldn't write to BMP file"
    212228msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
    213229
    214 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
     230#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
    215231msgid "The BMP image format"
    216232msgstr "Форматът за изображения BMP"
    217233
    218 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
     234#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
    219235#, c-format
    220236msgid "Failure reading GIF: %s"
    221237msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
    222238
    223 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
    224 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
     239#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
     240#, c-format
    225241msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
    226242msgstr ""
    227243"Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял.)"
    228244
    229 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
     245#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
    230246#, c-format
    231247msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
    232248msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
    233249
    234 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
     250#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
     251#, c-format
    235252msgid "Stack overflow"
    236253msgstr "Препълване на стека"
    237254
    238 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
     255#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
     256#, c-format
    239257msgid "GIF image loader cannot understand this image."
    240258msgstr ""
     
    242260"това изображение."
    243261
    244 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
     262#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
     263#, c-format
    245264msgid "Bad code encountered"
    246265msgstr "Срещнат е лош код"
    247266
    248 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
     267#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
     268#, c-format
    249269msgid "Circular table entry in GIF file"
    250270msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF"
    251271
    252 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
    253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
     272#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
     273#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
     274#, c-format
    254275msgid "Not enough memory to load GIF file"
    255276msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
    256277
    257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
     278#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
     279#, c-format
    258280msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
    259281msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
    260282
    261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
     283#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
     284#, c-format
    262285msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
    263286msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)"
    264287
    265 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
     288#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
     289#, c-format
    266290msgid "File does not appear to be a GIF file"
    267291msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
    268292
    269 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
     293#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
    270294#, c-format
    271295msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
    272296msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
    273297
    274 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
     298#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
     299#, c-format
    275300msgid ""
    276301"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
     
    280305"локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
    281306
    282 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
     307#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
     308#, c-format
    283309msgid "GIF image was truncated or incomplete."
    284310msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
    285311
    286 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
     312#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
    287313msgid "The GIF image format"
    288314msgstr "Форматът за изображения GIF"
    289315
    290 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
    291 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
    292 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
     316#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
     317#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
     318#, c-format
    293319msgid "Not enough memory to load icon"
    294320msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата"
    295321
    296 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
    297 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
     322#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
     323#, c-format
    298324msgid "Invalid header in icon"
    299325msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
    300326
    301 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
     327#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
     328#, c-format
    302329msgid "Icon has zero width"
    303330msgstr "Иконата има нулева ширина"
    304331
    305 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
     332#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
     333#, c-format
    306334msgid "Icon has zero height"
    307335msgstr "Иконата има нулева височина"
    308336
    309 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
     337#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
     338#, c-format
    310339msgid "Compressed icons are not supported"
    311340msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
    312341
    313 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
     342#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
     343#, c-format
    314344msgid "Unsupported icon type"
    315345msgstr "Неподдържан тип икона"
    316346
    317 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
     347#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
     348#, c-format
    318349msgid "Not enough memory to load ICO file"
    319350msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
    320351
    321 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
     352#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
     353#, c-format
    322354msgid "Image too large to be saved as ICO"
    323355msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
    324356
    325 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
     357#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
     358#, c-format
    326359msgid "Cursor hotspot outside image"
    327360msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
    328361
    329 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
     362#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
    330363#, c-format
    331364msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
    332365msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
    333366
    334 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
     367#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
    335368msgid "The ICO image format"
    336369msgstr "Форматът за изображения ICO"
    337370
    338 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
     371#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
    339372#, c-format
    340373msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
    341374msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
    342375
    343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
     376#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
     377#, c-format
    344378msgid ""
    345379"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
     
    349383"за да освободите памет."
    350384
    351 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
     385#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
    352386#, c-format
    353387msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
    354388msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
    355389
    356 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
    357 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
     390#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
     391#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
     392#, c-format
    358393msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
    359394msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
    360395
    361 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
     396#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
    362397#, c-format
    363398msgid ""
     
    368403"бъде анализирана."
    369404
    370 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
     405#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
    371406#, c-format
    372407msgid ""
     
    376411"разрешена"
    377412
    378 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
     413#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
    379414msgid "The JPEG image format"
    380415msgstr "Форматът за изображения JPEG"
    381416
    382 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
     417#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
     418#, c-format
    383419msgid "Couldn't allocate memory for header"
    384420msgstr "Няма достатъчно памет за заглавна част"
    385421
    386 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
     422#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
     423#, c-format
    387424msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
    388425msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер"
    389426
    390 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
     427#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
     428#, c-format
    391429msgid "Image has invalid width and/or height"
    392430msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина"
    393431
    394 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
     432#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
     433#, c-format
    395434msgid "Image has unsupported bpp"
    396435msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел"
    397436
    398 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
     437#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
    399438#, c-format
    400439msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
    401440msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини"
    402441
    403 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
     442#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
     443#, c-format
    404444msgid "Couldn't create new pixbuf"
    405445msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели"
    406446
    407 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
     447#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
     448#, c-format
    408449msgid "Couldn't allocate memory for line data"
    409450msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия"
    410451
    411 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
     452#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
     453#, c-format
    412454msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
    413455msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра"
    414456
    415 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
     457#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
     458#, c-format
    416459msgid "Didn't get all lines of PCX image"
    417460msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX"
    418461
    419 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
     462#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
     463#, c-format
    420464msgid "No palette found at end of PCX data"
    421465msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX"
    422466
    423 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
     467#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
    424468msgid "The PCX image format"
    425469msgstr "Форматът за изображения PCX"
    426470
    427 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
     471#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
     472#, c-format
    428473msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
    429474msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
    430475
    431 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
     476#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
     477#, c-format
    432478msgid "Transformed PNG has zero width or height."
    433479msgstr ""
    434480"Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева ширина или височина."
    435481
    436 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
     482#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
     483#, c-format
    437484msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
    438485msgstr ""
    439486"Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
    440487
    441 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
     488#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
     489#, c-format
    442490msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
    443491msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
    444492
    445 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
     493#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
     494#, c-format
    446495msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
    447496msgstr ""
     
    449498"трябва да е 3 или 4."
    450499
    451 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
     500#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
    452501#, c-format
    453502msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
    454503msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
    455504
    456 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
     505#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
     506#, c-format
    457507msgid "Insufficient memory to load PNG file"
    458508msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
    459509
    460 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
     510#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
    461511#, c-format
    462512msgid ""
     
    467517"програма, за да освободите памет."
    468518
    469 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
     519#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
     520#, c-format
    470521msgid "Fatal error reading PNG image file"
    471522msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
    472523
    473 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
     524#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
    474525#, c-format
    475526msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
    476527msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
    477528
    478 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
     529#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
     530#, c-format
    479531msgid ""
    480532"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
     
    482534"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
    483535
    484 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
     536#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
     537#, c-format
    485538msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
    486539msgstr ""
     
    488541"ASCII."
    489542
    490 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
     543#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
    491544#, c-format
    492545msgid ""
     
    497550"може да бъде анализирана."
    498551
    499 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
     552#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
    500553#, c-format
    501554msgid ""
     
    506559"е позволена."
    507560
    508 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
     561#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
    509562#, c-format
    510563msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
     
    513566"1."
    514567
    515 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
     568#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
    516569msgid "The PNG image format"
    517570msgstr "Форматът за изображения PNG"
    518571
    519 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
     572#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
     573#, c-format
    520574msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
    521575msgstr ""
    522576"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
    523577
    524 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
     578#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
     579#, c-format
    525580msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
    526581msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
    527582
    528 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
     583#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
     584#, c-format
    529585msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
    530586msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
    531587
    532 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
     588#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
     589#, c-format
    533590msgid "PNM file has an image width of 0"
    534591msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0"
    535592
    536 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
     593#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
     594#, c-format
    537595msgid "PNM file has an image height of 0"
    538596msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
    539597
    540 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
     598#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
     599#, c-format
    541600msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
    542601msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
    543602
    544 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
     603#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
     604#, c-format
    545605msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
    546606msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
    547607
    548 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
    549 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
     608#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
     609#, c-format
    550610msgid "Raw PNM image type is invalid"
    551611msgstr "Типът изображение „суров“ (raw) PNM е невалиден"
    552612
    553 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
     613#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
     614#, c-format
    554615msgid "PNM image format is invalid"
    555616msgstr "Невалиден формат на изображение тип PNM"
    556617
    557 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
     618#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
     619#, c-format
    558620msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
    559621msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
    560622
    561 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
     623#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
     624#, c-format
    562625msgid "Premature end-of-file encountered"
    563626msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“"
    564627
    565 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
     628#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
     629#, c-format
    566630msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
    567631msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
    568632
    569 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
     633#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
     634#, c-format
    570635msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
    571636msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
    572637
    573 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
     638#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
     639#, c-format
    574640msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
    575641msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
    576642
    577 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
     643#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
     644#, c-format
    578645msgid "Unexpected end of PNM image data"
    579646msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
    580647
    581 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
     648#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
     649#, c-format
    582650msgid "Insufficient memory to load PNM file"
    583651msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
    584652
    585 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
     653#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
    586654msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
    587655msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
    588656
    589 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
     657#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
     658#, c-format
    590659msgid "RAS image has bogus header data"
    591660msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни"
    592661
    593 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
     662#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
     663#, c-format
    594664msgid "RAS image has unknown type"
    595665msgstr "Изображението във формат е от неизвестен тип"
    596666
    597 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
     667#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
     668#, c-format
    598669msgid "unsupported RAS image variation"
    599670msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS"
    600671
    601 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
     672#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
     673#, c-format
    602674msgid "Not enough memory to load RAS image"
    603675msgstr "Няма достатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS"
    604676
    605 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
     677#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
    606678msgid "The Sun raster image format"
    607679msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun"
    608680
    609 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
     681#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
     682#, c-format
    610683msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
    611684msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer "
    612685
    613 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
     686#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
     687#, c-format
    614688msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
    615689msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer "
    616690
    617 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
     691#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
     692#, c-format
    618693msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
    619694msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer"
    620695
    621 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
     696#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
     697#, c-format
    622698msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
    623699msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer"
    624700
    625 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
     701#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
     702#, c-format
    626703msgid "Cannot allocate new pixbuf"
    627704msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
    628705
    629 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
     706#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
     707#, c-format
    630708msgid "Cannot allocate colormap structure"
    631709msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
    632710
    633 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
     711#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
     712#, c-format
    634713msgid "Cannot allocate colormap entries"
    635714msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
    636715
    637 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
     716#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
     717#, c-format
    638718msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
    639719msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
    640720
    641 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
     721#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
     722#, c-format
    642723msgid "Cannot allocate TGA header memory"
    643724msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
    644725
    645 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
     726#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
     727#, c-format
    646728msgid "TGA image has invalid dimensions"
    647729msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
    648730
    649 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
    650 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
    651 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
     731#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
     732#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
     733#, c-format
    652734msgid "TGA image type not supported"
    653735msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
    654736
    655 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
     737#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
     738#, c-format
    656739msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
    657740msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
    658741
    659 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
     742#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
     743#, c-format
    660744msgid "Excess data in file"
    661745msgstr "Излишък от данни във файл"
    662746
    663 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
     747#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
    664748msgid "The Targa image format"
    665749msgstr "Форматът за изображения Targa"
    666750
    667 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
     751#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
    668752msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
    669753msgstr "Ширината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
    670754
    671 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
     755#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
    672756msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
    673757msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
    674758
    675 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
     759#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
     760#, c-format
    676761msgid "Width or height of TIFF image is zero"
    677762msgstr "Височината или ширината на изображението във формат TIFF е нулева"
    678763
    679 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
     764#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
     765#, c-format
    680766msgid "Dimensions of TIFF image too large"
    681767msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
    682768
    683 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
    684 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
     769#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
     770#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
     771#, c-format
    685772msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
    686773msgstr "Няма достатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
    687774
    688 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
     775#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
    689776msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
    690777msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
    691778
    692 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
     779#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
    693780msgid "Failed to open TIFF image"
    694781msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF"
    695782
    696 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
     783#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
    697784msgid "TIFFClose operation failed"
    698785msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose"
    699786
    700 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
     787#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
    701788msgid "Failed to load TIFF image"
    702789msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF"
    703790
    704 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
     791#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
    705792msgid "Failed to save TIFF image"
    706793msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF"
    707794
    708 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
     795#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
    709796msgid "Failed to write TIFF data"
    710797msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
    711798
    712 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
     799#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
     800#, c-format
    713801msgid "Couldn't write to TIFF file"
    714802msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF"
    715803
    716 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
     804#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
    717805msgid "The TIFF image format"
    718806msgstr "Форматът за изображения TIFF"
    719807
    720 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
     808#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
     809#, c-format
    721810msgid "Image has zero width"
    722811msgstr "Изображението е с нулева ширина"
    723812
    724 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
     813#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
     814#, c-format
    725815msgid "Image has zero height"
    726816msgstr "Изображението е с нулева височина"
    727817
    728 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
     818#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
     819#, c-format
    729820msgid "Not enough memory to load image"
    730821msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението"
    731822
    732 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
     823#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
     824#, c-format
    733825msgid "Couldn't save the rest"
    734826msgstr "Останалото не беше запазено"
    735827
    736 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
     828#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
    737829msgid "The WBMP image format"
    738830msgstr "Форматът за изображения WBMP"
    739831
    740 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
     832#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
     833#, c-format
    741834msgid "Invalid XBM file"
    742835msgstr "Грешен файл във формат XBM"
    743836
    744 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
     837#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
     838#, c-format
    745839msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
    746840msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
    747841
    748 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
     842#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
     843#, c-format
    749844msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
    750845msgstr ""
     
    752847"формат XBM"
    753848
    754 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
     849#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
    755850msgid "The XBM image format"
    756851msgstr "Форматът за изображения XBM"
    757852
    758 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
     853#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
     854#, c-format
    759855msgid "No XPM header found"
    760856msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
    761857
    762 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
     858#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
     859#, c-format
    763860msgid "Invalid XPM header"
    764861msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
    765862
    766 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
     863#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
     864#, c-format
    767865msgid "XPM file has image width <= 0"
    768866msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина"
    769867
    770 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
     868#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
     869#, c-format
    771870msgid "XPM file has image height <= 0"
    772871msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина"
    773872
    774 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
     873#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
     874#, c-format
    775875msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
    776876msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
    777877
    778 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
     878#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
     879#, c-format
    779880msgid "XPM file has invalid number of colors"
    780881msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
    781882
    782 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
    783 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
     883#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
     884#, c-format
    784885msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
    785886msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
    786887
    787 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
     888#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
     889#, c-format
    788890msgid "Cannot read XPM colormap"
    789891msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
    790892
    791 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
     893#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
     894#, c-format
    792895msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
    793896msgstr ""
     
    795898"XPM"
    796899
    797 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
     900#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
    798901msgid "The XPM image format"
    799902msgstr "Форматът за изображения XPM"
    800903
    801904#. Description of --class=CLASS in --help output
    802 #: ../gdk/gdk.c:116
     905#: gdk/gdk.c:116
    803906msgid "Program class as used by the window manager"
    804907msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци"
    805908
    806909#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    807 #: ../gdk/gdk.c:117
     910#: gdk/gdk.c:117
    808911msgid "CLASS"
    809912msgstr "КЛАС"
    810913
    811914#. Description of --name=NAME in --help output
    812 #: ../gdk/gdk.c:119
     915#: gdk/gdk.c:119
    813916msgid "Program name as used by the window manager"
    814917msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци"
    815918
    816919#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    817 #: ../gdk/gdk.c:120
     920#: gdk/gdk.c:120
    818921msgid "NAME"
    819922msgstr "ИМЕ"
    820923
    821924#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    822 #: ../gdk/gdk.c:122
     925#: gdk/gdk.c:122
    823926msgid "X display to use"
    824927msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    825928
    826929#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    827 #: ../gdk/gdk.c:123
     930#: gdk/gdk.c:123
    828931msgid "DISPLAY"
    829932msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    830933
    831934#. Description of --screen=SCREEN in --help output
    832 #: ../gdk/gdk.c:125
     935#: gdk/gdk.c:125
    833936msgid "X screen to use"
    834937msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
    835938
    836939#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
    837 #: ../gdk/gdk.c:126
     940#: gdk/gdk.c:126
    838941msgid "SCREEN"
    839942msgstr "ЕКРАН"
    840943
    841944#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    842 #: ../gdk/gdk.c:129
     945#: gdk/gdk.c:129
    843946msgid "Gdk debugging flags to set"
    844947msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени"
     
    848951#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    849952#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    850 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
     953#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
    851954msgid "FLAGS"
    852955msgstr "ФЛАГОВЕ"
    853956
    854957#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    855 #: ../gdk/gdk.c:132
     958#: gdk/gdk.c:132
    856959msgid "Gdk debugging flags to unset"
    857960msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени"
    858961
    859 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
     962#: gdk/keyname-table.h:3940
    860963msgid "keyboard label|BackSpace"
    861964msgstr "BackSpace"
    862965
    863 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
     966#: gdk/keyname-table.h:3941
    864967msgid "keyboard label|Tab"
    865968msgstr "Tab"
    866969
    867 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
     970#: gdk/keyname-table.h:3942
    868971msgid "keyboard label|Return"
    869972msgstr "Return"
    870973
    871 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
     974#: gdk/keyname-table.h:3943
    872975msgid "keyboard label|Pause"
    873976msgstr "Pause"
    874977
    875 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
     978#: gdk/keyname-table.h:3944
    876979msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
    877980msgstr "Scroll Lock"
    878981
    879 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
     982#: gdk/keyname-table.h:3945
    880983msgid "keyboard label|Sys_Req"
    881984msgstr "SysRq"
    882985
    883 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
     986#: gdk/keyname-table.h:3946
    884987msgid "keyboard label|Escape"
    885988msgstr "Escape"
    886989
    887 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
     990#: gdk/keyname-table.h:3947
    888991msgid "keyboard label|Multi_key"
    889992msgstr "Multy key"
    890993
    891 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
     994#: gdk/keyname-table.h:3948
    892995msgid "keyboard label|Home"
    893996msgstr "Home"
    894997
    895 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
     998#: gdk/keyname-table.h:3949
    896999msgid "keyboard label|Page_Up"
    8971000msgstr "Page Up"
    8981001
    899 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
     1002#: gdk/keyname-table.h:3950
    9001003msgid "keyboard label|Page_Down"
    9011004msgstr "Page Down"
    9021005
    903 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
     1006#: gdk/keyname-table.h:3951
    9041007msgid "keyboard label|End"
    9051008msgstr "End"
    9061009
    907 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
     1010#: gdk/keyname-table.h:3952
    9081011msgid "keyboard label|Begin"
    9091012msgstr "Begin"
    9101013
    911 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
     1014#: gdk/keyname-table.h:3953
    9121015msgid "keyboard label|Print"
    9131016msgstr "Print"
    9141017
    915 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
     1018#: gdk/keyname-table.h:3954
    9161019msgid "keyboard label|Insert"
    9171020msgstr "Insert"
    9181021
    919 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
     1022#: gdk/keyname-table.h:3955
    9201023msgid "keyboard label|Num_Lock"
    9211024msgstr "Num Lock"
    9221025
    923 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
     1026#: gdk/keyname-table.h:3956
    9241027msgid "keyboard label|KP_Space"
    9251028msgstr "KP Space"
    9261029
    927 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
     1030#: gdk/keyname-table.h:3957
    9281031msgid "keyboard label|KP_Tab"
    9291032msgstr "KP Tab"
    9301033
    931 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
     1034#: gdk/keyname-table.h:3958
    9321035msgid "keyboard label|KP_Enter"
    9331036msgstr "KP Enter"
    9341037
    935 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
     1038#: gdk/keyname-table.h:3959
    9361039msgid "keyboard label|KP_Home"
    9371040msgstr "KP Home"
    9381041
    939 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
     1042#: gdk/keyname-table.h:3960
    9401043msgid "keyboard label|KP_Left"
    9411044msgstr "KP Left"
    9421045
    943 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
     1046#: gdk/keyname-table.h:3961
    9441047msgid "keyboard label|KP_Up"
    9451048msgstr "KP Up"
    9461049
    947 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
     1050#: gdk/keyname-table.h:3962
    9481051msgid "keyboard label|KP_Right"
    9491052msgstr "KP Right"
    9501053
    951 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
     1054#: gdk/keyname-table.h:3963
    9521055msgid "keyboard label|KP_Down"
    9531056msgstr "KP Down"
    9541057
    955 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
     1058#: gdk/keyname-table.h:3964
    9561059msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
    9571060msgstr "KP Page Up"
    9581061
    959 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
     1062#: gdk/keyname-table.h:3965
    9601063msgid "keyboard label|KP_Prior"
    9611064msgstr "KP Prior"
    9621065
    963 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
     1066#: gdk/keyname-table.h:3966
    9641067msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
    9651068msgstr "KP Page Down"
    9661069
    967 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
     1070#: gdk/keyname-table.h:3967
    9681071msgid "keyboard label|KP_Next"
    9691072msgstr "KP Next"
    9701073
    971 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
     1074#: gdk/keyname-table.h:3968
    9721075msgid "keyboard label|KP_End"
    9731076msgstr "KP End"
    9741077
    975 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
     1078#: gdk/keyname-table.h:3969
    9761079msgid "keyboard label|KP_Begin"
    9771080msgstr "KP Begin"
    9781081
    979 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
     1082#: gdk/keyname-table.h:3970
    9801083msgid "keyboard label|KP_Insert"
    9811084msgstr "KP Insert"
    9821085
    983 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
     1086#: gdk/keyname-table.h:3971
    9841087msgid "keyboard label|KP_Delete"
    9851088msgstr "KP Delete"
    9861089
    987 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
     1090#: gdk/keyname-table.h:3972
    9881091msgid "keyboard label|Delete"
    9891092msgstr "Delete"
    9901093
    9911094#. Description of --sync in --help output
    992 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
     1095#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
    9931096msgid "Don't batch GDI requests"
    9941097msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
    9951098
    9961099#. Description of --no-wintab in --help output
    997 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
     1100#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
    9981101msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
    9991102msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети"
    10001103
    10011104#. Description of --ignore-wintab in --help output
    1002 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
     1105#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
    10031106msgid "Same as --no-wintab"
    10041107msgstr "Същото като --no-wintab"
    10051108
    10061109#. Description of --use-wintab in --help output
    1007 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
     1110#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
    10081111msgid "Do use the Wintab API [default]"
    10091112msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]"
    10101113
    10111114#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
    1012 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
     1115#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
    10131116msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
    10141117msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим"
    10151118
    10161119#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
    1017 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
     1120#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
    10181121msgid "COLORS"
    10191122msgstr "ЦВЕТОВЕ"
    10201123
    10211124#. Description of --sync in --help output
    1022 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
     1125#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
    10231126msgid "Make X calls synchronous"
    10241127msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10251128
    1026 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
     1129#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
    10271130msgid "License"
    10281131msgstr "Лиценз"
    10291132
    1030 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
     1133#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
    10311134msgid "The license of the program"
    10321135msgstr "Лицензът на програмата"
    10331136
    10341137#. Add the credits button
    1035 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
     1138#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
    10361139msgid "C_redits"
    10371140msgstr "_Заслуги"
    10381141
    10391142#. Add the license button
    1040 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
     1143#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
    10411144msgid "_License"
    10421145msgstr "_Лиценз"
    10431146
    1044 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
     1147#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
    10451148#, c-format
    10461149msgid "About %s"
    10471150msgstr "Относно %s"
    10481151
    1049 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
     1152#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
    10501153msgid "Credits"
    10511154msgstr "Заслуги"
    10521155
    1053 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
     1156#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
    10541157msgid "Written by"
    10551158msgstr "Създадено от"
    10561159
    1057 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
     1160#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
    10581161msgid "Documented by"
    10591162msgstr "Документирано от"
    10601163
    1061 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
     1164#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
    10621165msgid "Translated by"
    10631166msgstr "Преведено от"
    10641167
    1065 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
     1168#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
    10661169msgid "Artwork by"
    10671170msgstr "Дизайн"
     
    10731176#. * And do not translate the part before the |.
    10741177#.
    1075 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
     1178#: gtk/gtkaccellabel.c:89
    10761179msgid "keyboard label|Shift"
    10771180msgstr "Shift"
     
    10831186#. * And do not translate the part before the |.
    10841187#.
    1085 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
     1188#: gtk/gtkaccellabel.c:96
    10861189msgid "keyboard label|Ctrl"
    10871190msgstr "Ctrl"
     
    10931196#. * And do not translate the part before the |.
    10941197#.
    1095 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
     1198#: gtk/gtkaccellabel.c:103
    10961199msgid "keyboard label|Alt"
    10971200msgstr "Alt"
     
    11031206#. * And do not translate the part before the |.
    11041207#.
    1105 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
     1208#: gtk/gtkaccellabel.c:577
    11061209msgid "keyboard label|Super"
    11071210msgstr "Super"
     
    11131216#. * And do not translate the part before the |.
    11141217#.
    1115 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
     1218#: gtk/gtkaccellabel.c:591
    11161219msgid "keyboard label|Hyper"
    11171220msgstr "Hyper"
     
    11231226#. * And do not translate the part before the |.
    11241227#.
    1125 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
     1228#: gtk/gtkaccellabel.c:605
    11261229msgid "keyboard label|Meta"
    11271230msgstr "Meta"
    11281231
    11291232#. do not translate the part before the |
    1130 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
     1233#: gtk/gtkaccellabel.c:619
    11311234msgid "keyboard label|Space"
    11321235msgstr "Space"
    11331236
    11341237#. do not translate the part before the |
    1135 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
     1238#: gtk/gtkaccellabel.c:623
    11361239msgid "keyboard label|Backslash"
    11371240msgstr "\\"
     
    11461249#. * the year will appear on the right.
    11471250#.
    1148 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
     1251#: gtk/gtkcalendar.c:696
    11491252msgid "calendar:MY"
    11501253msgstr "calendar:MY"
     
    11541257#. * to be the first day of the week, and so on.
    11551258#.
    1156 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
     1259#: gtk/gtkcalendar.c:720
    11571260msgid "calendar:week_start:0"
    11581261msgstr "calendar:week_start:1"
     
    11661269#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    11671270#.
    1168 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
     1271#: gtk/gtkcalendar.c:1606
    11691272msgid "year measurement template|2000"
    11701273msgstr "2000"
     
    11811284#. * too.
    11821285#.
    1183 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
     1286#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
    11841287#, c-format
    11851288msgid "calendar:day:digits|%d"
     
    11971300#. * too.
    11981301#.
    1199 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
     1302#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
    12001303#, c-format
    12011304msgid "calendar:week:digits|%d"
     
    12131316#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
    12141317#.
    1215 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
     1318#: gtk/gtkcalendar.c:1880
    12161319msgid "calendar year format|%Y"
    12171320msgstr "%Y"
     
    12211324#. * the text after the | in the translation.
    12221325#.
    1223 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
     1326#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
    12241327msgid "Accelerator|Disabled"
    12251328msgstr "Изключен"
     
    12291332#. * acelerator.
    12301333#.
    1231 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
     1334#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
    12321335msgid "New accelerator..."
    12331336msgstr "Нов бърз клавиш..."
    12341337
    12351338#. do not translate the part before the |
    1236 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
     1339#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
    12371340#, c-format
    12381341msgid "progress bar label|%d %%"
    12391342msgstr "%d %%"
    12401343
    1241 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
     1344#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
    12421345msgid "Pick a Color"
    12431346msgstr "Избор на цвят"
    12441347
    1245 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
     1348#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
    12461349msgid "Received invalid color data\n"
    12471350msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
    12481351
    1249 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
     1352#: gtk/gtkcolorsel.c:562
    12501353msgid ""
    12511354"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
     
    12571360"като го издърпате върху цвета за избор."
    12581361
    1259 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
     1362#: gtk/gtkcolorsel.c:567
    12601363msgid ""
    12611364"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
     
    12651368"запазите за бъдеща употреба."
    12661369
    1267 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
     1370#: gtk/gtkcolorsel.c:954
    12681371msgid "_Save color here"
    12691372msgstr "_Запазване на цвета тук"
    12701373
    1271 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
     1374#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
    12721375msgid ""
    12731376"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
     
    12781381"изберете „Запазване на цвета тук“."
    12791382
    1280 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
     1383#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
    12811384msgid ""
    12821385"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    12861389"чрез вътрешния триъгълник."
    12871390
    1288 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
     1391#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
    12891392msgid ""
    12901393"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    12941397"изберете."
    12951398
    1296 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
     1399#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
    12971400msgid "_Hue:"
    12981401msgstr "_Нюанс:"
    12991402
    1300 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
     1403#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
    13011404msgid "Position on the color wheel."
    13021405msgstr "Позиция върху цветното колело."
    13031406
    1304 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
     1407#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
    13051408msgid "_Saturation:"
    13061409msgstr "_Наситеност:"
    13071410
    1308 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
     1411#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
    13091412msgid "\"Deepness\" of the color."
    13101413msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
    13111414
    1312 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
     1415#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
    13131416msgid "_Value:"
    13141417msgstr "_Стойност:"
    13151418
    1316 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
     1419#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
    13171420msgid "Brightness of the color."
    13181421msgstr "Яркост на цвета."
    13191422
    1320 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
     1423#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
    13211424msgid "_Red:"
    13221425msgstr "_Червено:"
    13231426
    1324 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
     1427#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
    13251428msgid "Amount of red light in the color."
    13261429msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    13271430
    1328 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
     1431#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
    13291432msgid "_Green:"
    13301433msgstr "_Зелено:"
    13311434
    1332 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
     1435#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
    13331436msgid "Amount of green light in the color."
    13341437msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    13351438
    1336 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
     1439#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
    13371440msgid "_Blue:"
    13381441msgstr "_Синьо:"
    13391442
    1340 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
     1443#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
    13411444msgid "Amount of blue light in the color."
    13421445msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    13431446
    1344 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
     1447#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
    13451448msgid "Op_acity:"
    13461449msgstr "Н_епрозрачност:"
    13471450
    1348 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
     1451#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
    13491452msgid "Transparency of the color."
    13501453msgstr "Прозрачност на цвята."
    13511454
    1352 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
     1455#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
    13531456msgid "Color _name:"
    13541457msgstr "Име на _цвят:"
    13551458
    1356 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
     1459#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
    13571460msgid ""
    13581461"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    13621465"просто да посочите името му."
    13631466
    1364 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
     1467#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
    13651468msgid "_Palette:"
    13661469msgstr "_Палитра:"
    13671470
    1368 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
     1471#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
    13691472msgid "Color Wheel"
    13701473msgstr "Цветова палитра"
    13711474
    1372 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
     1475#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
    13731476msgid "Color Selection"
    13741477msgstr "Избор на цвят"
    13751478
    1376 #: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
     1479#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
    13771480msgid "Input _Methods"
    13781481msgstr "_Методи за вход"
    13791482
    1380 #: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
     1483#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
    13811484msgid "_Insert Unicode Control Character"
    13821485msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
    13831486
    1384 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
    1385 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
     1487#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
     1488#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
    13861489#, c-format
    13871490msgid "Invalid filename: %s"
    13881491msgstr "Невалидно име на файла: %s"
    13891492
    1390 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
     1493#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
    13911494msgid "Select A File"
    13921495msgstr "Избор на файл"
    13931496
    1394 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
     1497#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
    13951498msgid "Desktop"
    13961499msgstr "Работен плот"
    13971500
    1398 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
     1501#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
    13991502msgid "(None)"
    14001503msgstr "(без)"
    14011504
    1402 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
     1505#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
    14031506msgid "Other..."
    14041507msgstr "Друго място..."
    14051508
    1406 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
     1509#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
    14071510msgid "Could not retrieve information about the file"
    14081511msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    14091512
    1410 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
     1513#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
    14111514msgid "Could not add a bookmark"
    14121515msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    14131516
    1414 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
     1517#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
    14151518msgid "Could not remove bookmark"
    14161519msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    14171520
    1418 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
     1521#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
    14191522msgid "The folder could not be created"
    14201523msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    14211524
    1422 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
     1525#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
    14231526msgid ""
    14241527"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    14281531"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    14291532
    1430 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
     1533#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
    14311534msgid "Invalid file name"
    14321535msgstr "Невалидно име на файл"
    14331536
    1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
     1537#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
    14351538msgid "The folder contents could not be displayed"
    14361539msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    14371540
    1438 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
     1541#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
    14391542#, c-format
    14401543msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    14411544msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    14421545
    1443 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
     1546#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
     1547#, c-format
    14441548msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    14451549msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    14461550
    1447 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
     1551#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
     1552#, c-format
    14481553msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    14491554msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    14501555
    1451 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
     1556#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
    14521557#, c-format
    14531558msgid "Remove the bookmark '%s'"
    14541559msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
    14551560
    1456 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
     1561#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
    14571562#, c-format
    14581563msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
     
    14601565"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
    14611566
    1462 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
     1567#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
    14631568msgid "Remove"
    14641569msgstr "Премахване"
    14651570
    1466 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
     1571#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
    14671572msgid "Rename..."
    14681573msgstr "Преименуване..."
    14691574
    14701575#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
    1471 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
     1576#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
    14721577msgid "Places"
    14731578msgstr "Места"
    14741579
    14751580#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
    1476 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
     1581#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
    14771582msgid "_Places"
    14781583msgstr "_Места"
    14791584
    1480 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
     1585#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
    14811586msgid "_Add"
    14821587msgstr "_Добавяне"
    14831588
    1484 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
     1589#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
    14851590msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    14861591msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    14871592
    1488 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
     1593#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
    14891594msgid "_Remove"
    14901595msgstr "_Премахване"
    14911596
    1492 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
     1597#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
    14931598msgid "Remove the selected bookmark"
    14941599msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    14951600
    1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
     1601#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
    14971602msgid "Could not select file"
    14981603msgstr "Не може да бъде избран файл"
    14991604
    1500 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
     1605#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
    15011606#, c-format
    15021607msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
     
    15041609"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
    15051610
    1506 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
     1611#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
    15071612msgid "_Add to Bookmarks"
    15081613msgstr "_Добавяне към отметките"
    15091614
    1510 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
     1615#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
    15111616msgid "Show _Hidden Files"
    15121617msgstr "Показване на _скритите файлове"
    15131618
    1514 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
     1619#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
    15151620msgid "Files"
    15161621msgstr "Файлове"
    15171622
    1518 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
     1623#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
    15191624msgid "Name"
    15201625msgstr "Име"
    15211626
    1522 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
     1627#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
    15231628msgid "Size"
    15241629msgstr "Размер"
    15251630
    1526 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
     1631#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
    15271632msgid "Modified"
    15281633msgstr "Променян на"
    15291634
    1530 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
     1635#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
    15311636msgid "Select which types of files are shown"
    15321637msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    15331638
    15341639#. Label
    1535 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
     1640#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
    15361641msgid "_Name:"
    15371642msgstr "_Име:"
    15381643
    1539 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
     1644#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
    15401645msgid "_Browse for other folders"
    15411646msgstr "_Отваряне на други папки"
    15421647
    1543 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
     1648#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
    15441649msgid "Type a file name"
    15451650msgstr "Въведете име на файл"
    15461651
    15471652#. Create Folder
    1548 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
     1653#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
    15491654msgid "Create Fo_lder"
    15501655msgstr "Създаване на _папка"
    15511656
    1552 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
     1657#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
    15531658msgid "_Location:"
    15541659msgstr "_Местоположение:"
    15551660
    1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
     1661#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
    15571662msgid "Save in _folder:"
    15581663msgstr "Запазване в п_апка:"
    15591664
    1560 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
     1665#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
    15611666msgid "Create in _folder:"
    15621667msgstr "Създаване в _папка:"
    15631668
    1564 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
     1669#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
     1670#, c-format
    15651671msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    15661672msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    15671673
    1568 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
     1674#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
    15691675#, c-format
    15701676msgid "Shortcut %s already exists"
    15711677msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува"
    15721678
    1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
     1679#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
    15741680#, c-format
    15751681msgid "Shortcut %s does not exist"
    15761682msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
    15771683
    1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
     1684#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
    15791685#, c-format
    15801686msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    15811687msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    15821688
    1583 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
     1689#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
    15841690#, c-format
    15851691msgid ""
     
    15891695"му съдържание."
    15901696
    1591 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
     1697#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
    15921698msgid "_Replace"
    15931699msgstr "_Замяна"
    15941700
    1595 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
     1701#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
    15961702#, c-format
    15971703msgid "Could not mount %s"
    15981704msgstr "Не може да се монтира „%s“"
    15991705
    1600 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
     1706#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
    16011707msgid "Type name of new folder"
    16021708msgstr "Напишете името на новата папка"
    16031709
    1604 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
     1710#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
    16051711#, c-format
    16061712msgid "%d byte"
     
    16091715msgstr[1] "%d байта"
    16101716
    1611 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
     1717#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
    16121718#, c-format
    16131719msgid "%.1f KB"
    16141720msgstr "%.1f KB"
    16151721
    1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
     1722#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
    16171723#, c-format
    16181724msgid "%.1f MB"
    16191725msgstr "%.1f MB"
    16201726
    1621 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
     1727#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
    16221728#, c-format
    16231729msgid "%.1f GB"
    16241730msgstr "%.1f GB"
    16251731
    1626 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
     1732#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
    16271733msgid "Unknown"
    16281734msgstr "Неизвестен"
    16291735
    1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
     1736#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
    16311737msgid "Today"
    16321738msgstr "Днес"
    16331739
    1634 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
     1740#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
    16351741msgid "Yesterday"
    16361742msgstr "Вчера"
    16371743
    1638 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
     1744#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
    16391745#, c-format
    16401746msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
    16411747msgstr "Ред %d, колона %d: атрибутът „%s“ липсва"
    16421748
    1643 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
     1749#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
    16441750#, c-format
    16451751msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
    16461752msgstr "Ред %d, колона %d: неочакван елемент „%s“"
    16471753
    1648 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
     1754#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
    16491755#, c-format
    16501756msgid ""
     
    16551761"това бе получен елемента „%s“"
    16561762
    1657 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
     1763#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
    16581764#, c-format
    16591765msgid ""
     
    16631769"получено „%s“"
    16641770
    1665 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
     1771#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
    16661772#, c-format
    16671773msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
     
    16691775"Ред %d, колона %d: очакваше се „%s“ или „%s“, а вместо това бе получено „%s“"
    16701776
    1671 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
     1777#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
    16721778#, c-format
    16731779msgid "Could not create directory: %s"
    16741780msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
    16751781
    1676 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
     1782#: gtk/gtkfilesel.c:694
    16771783msgid "Folders"
    16781784msgstr "Папки"
    16791785
    1680 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
     1786#: gtk/gtkfilesel.c:698
    16811787msgid "Fol_ders"
    16821788msgstr "Па_пки"
    16831789
    1684 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
     1790#: gtk/gtkfilesel.c:734
    16851791msgid "_Files"
    16861792msgstr "_Файлове"
    16871793
    1688 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
     1794#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
    16891795#, c-format
    16901796msgid "Folder unreadable: %s"
    16911797msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
    16921798
    1693 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
     1799#: gtk/gtkfilesel.c:950
    16941800#, c-format
    16951801msgid ""
     
    17021808"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
    17031809
    1704 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
     1810#: gtk/gtkfilesel.c:1080
    17051811msgid "_New Folder"
    17061812msgstr "_Нова папка"
    17071813
    1708 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
     1814#: gtk/gtkfilesel.c:1091
    17091815msgid "De_lete File"
    17101816msgstr "Из_триване на файл"
    17111817
    1712 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
     1818#: gtk/gtkfilesel.c:1102
    17131819msgid "_Rename File"
    17141820msgstr "_Преименуване на файл"
    17151821
    1716 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
     1822#: gtk/gtkfilesel.c:1407
    17171823#, c-format
    17181824msgid ""
     
    17221828"файлове"
    17231829
    1724 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
    1725 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
     1830#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
     1831#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
    17261832#, c-format
    17271833msgid "Error creating directory '%s': %s"
    17281834msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
    17291835
    1730 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
     1836#: gtk/gtkfilesel.c:1452
    17311837msgid "New Folder"
    17321838msgstr "Нова папка"
    17331839
    1734 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
     1840#: gtk/gtkfilesel.c:1467
    17351841msgid "_Folder name:"
    17361842msgstr "_Име на папката:"
    17371843
    1738 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
     1844#: gtk/gtkfilesel.c:1491
    17391845msgid "C_reate"
    17401846msgstr "_Създаване"
    17411847
    1742 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
     1848#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
    17431849#, c-format
    17441850msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    17461852"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
    17471853
    1748 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
     1854#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
    17491855#, c-format
    17501856msgid "Error deleting file '%s': %s"
    17511857msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
    17521858
    1753 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
     1859#: gtk/gtkfilesel.c:1590
    17541860#, c-format
    17551861msgid "Really delete file \"%s\"?"
    17561862msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
    17571863
    1758 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
     1864#: gtk/gtkfilesel.c:1595
    17591865msgid "Delete File"
    17601866msgstr "Изтриване на файл"
    17611867
    1762 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
     1868#: gtk/gtkfilesel.c:1643
    17631869#, c-format
    17641870msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
    17651871msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s"
    17661872
    1767 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
     1873#: gtk/gtkfilesel.c:1656
    17681874#, c-format
    17691875msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
    17701876msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s"
    17711877
    1772 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
     1878#: gtk/gtkfilesel.c:1665
    17731879#, c-format
    17741880msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
    17751881msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
    17761882
    1777 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
     1883#: gtk/gtkfilesel.c:1712
    17781884msgid "Rename File"
    17791885msgstr "Преименуване на файл"
    17801886
    1781 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
     1887#: gtk/gtkfilesel.c:1727
    17821888#, c-format
    17831889msgid "Rename file \"%s\" to:"
    17841890msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
    17851891
    1786 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
     1892#: gtk/gtkfilesel.c:1756
    17871893msgid "_Rename"
    17881894msgstr "_Преименуване"
    17891895
    1790 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
     1896#: gtk/gtkfilesel.c:2188
    17911897msgid "_Selection: "
    17921898msgstr "_Избор: "
    17931899
    1794 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
     1900#: gtk/gtkfilesel.c:3113
    17951901#, c-format
    17961902msgid ""
     
    18011907"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
    18021908
    1803 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
     1909#: gtk/gtkfilesel.c:3116
    18041910msgid "Invalid UTF-8"
    18051911msgstr "Грешен UTF-8"
    18061912
    1807 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
     1913#: gtk/gtkfilesel.c:3992
    18081914msgid "Name too long"
    18091915msgstr "Името е твърде дълго"
    18101916
    1811 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
     1917#: gtk/gtkfilesel.c:3994
    18121918msgid "Couldn't convert filename"
    18131919msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
    18141920
    1815 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
     1921#: gtk/gtkfilesystem.c:322
    18161922#, c-format
    18171923msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
    18181924msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s\n"
    18191925
    1820 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
     1926#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
     1927#, c-format
    18211928msgid "Could not obtain root folder"
    18221929msgstr "Не може да се извлече кореновата папка"
    18231930
    1824 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
     1931#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
    18251932msgid "(Empty)"
    18261933msgstr "(Празно)"
    18271934
    1828 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
    1829 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
    1830 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
     1935#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
     1936#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
     1937#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
    18311938#, c-format
    18321939msgid "Error getting information for '%s': %s"
    18331940msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s"
    18341941
    1835 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
     1942#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
     1943#, c-format
    18361944msgid "This file system does not support mounting"
    18371945msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
    18381946
    1839 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
     1947#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
    18401948msgid "File System"
    18411949msgstr "Файлова система"
    18421950
    1843 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
     1951#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
    18441952#, c-format
    18451953msgid ""
     
    18491957"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
    18501958
    1851 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
     1959#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
    18521960#, c-format
    18531961msgid "Bookmark saving failed: %s"
    18541962msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
    18551963
    1856 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
     1964#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
    18571965#, c-format
    18581966msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
    18591967msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    18601968
    1861 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
     1969#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
    18621970#, c-format
    18631971msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
    18641972msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
    18651973
    1866 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
     1974#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
    18671975#, c-format
    18681976msgid "Path is not a folder: '%s'"
    18691977msgstr "Пътят не е към папка: „%s“"
    18701978
    1871 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
     1979#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
    18721980#, c-format
    18731981msgid "Network Drive (%s)"
    18741982msgstr "Мрежово устройство (%s)"
    18751983
    1876 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
     1984#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
    18771985#, c-format
    18781986msgid "%s (%s)"
    18791987msgstr "%s (%s)"
    18801988
    1881 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
     1989#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
    18821990msgid "Pick a Font"
    18831991msgstr "Избор на шрифт"
    18841992
    18851993#. Initialize fields
    1886 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
     1994#: gtk/gtkfontbutton.c:261
    18871995msgid "Sans 12"
    18881996msgstr "Sans 12"
    18891997
    1890 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
     1998#: gtk/gtkfontbutton.c:781
    18911999msgid "Font"
    18922000msgstr "Шрифт"
     
    18942002#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
    18952003#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
    1896 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
     2004#: gtk/gtkfontsel.c:74
    18972005msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
    18982006msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    18992007
    1900 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
     2008#: gtk/gtkfontsel.c:325
    19012009msgid "_Family:"
    19022010msgstr "_Фамилия:"
    19032011
    1904 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
     2012#: gtk/gtkfontsel.c:331
    19052013msgid "_Style:"
    19062014msgstr "_Стил:"
    19072015
    1908 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
     2016#: gtk/gtkfontsel.c:337
    19092017msgid "Si_ze:"
    19102018msgstr "Раз_мер:"
    19112019
    19122020#. create the text entry widget
    1913 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
     2021#: gtk/gtkfontsel.c:514
    19142022msgid "_Preview:"
    19152023msgstr "_Преглед:"
    19162024
    1917 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
     2025#: gtk/gtkfontsel.c:1348
    19182026msgid "Font Selection"
    19192027msgstr "Избор на шрифт"
    19202028
    1921 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
     2029#: gtk/gtkgamma.c:408
    19222030msgid "Gamma"
    19232031msgstr "Гама"
    19242032
    1925 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
     2033#: gtk/gtkgamma.c:418
    19262034msgid "_Gamma value"
    19272035msgstr "_Стойност на гама"
     
    19302038#. * load it.
    19312039#.
    1932 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
     2040#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
    19332041#, c-format
    19342042msgid "Error loading icon: %s"
    19352043msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
    19362044
    1937 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
     2045#: gtk/gtkicontheme.c:1314
    19382046#, c-format
    19392047msgid ""
     
    19482056"\t%s"
    19492057
    1950 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
     2058#: gtk/gtkicontheme.c:1383
    19512059#, c-format
    19522060msgid "Icon '%s' not present in theme"
    19532061msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    19542062
    1955 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
     2063#: gtk/gtkimmodule.c:407
    19562064msgid "Default"
    19572065msgstr "Стандартен"
    19582066
    1959 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
     2067#: gtk/gtkinputdialog.c:191
    19602068msgid "Input"
    19612069msgstr "Вход"
    19622070
    1963 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
     2071#: gtk/gtkinputdialog.c:206
    19642072msgid "No extended input devices"
    19652073msgstr "Няма разширено входно устройство"
    19662074
    1967 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
     2075#: gtk/gtkinputdialog.c:219
    19682076msgid "_Device:"
    19692077msgstr "_Устройство:"
    19702078
    1971 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
     2079#: gtk/gtkinputdialog.c:236
    19722080msgid "Disabled"
    19732081msgstr "Забранено"
    19742082
    1975 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
     2083#: gtk/gtkinputdialog.c:243
    19762084msgid "Screen"
    19772085msgstr "Екран"
    19782086
    1979 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
     2087#: gtk/gtkinputdialog.c:250
    19802088msgid "Window"
    19812089msgstr "Прозорец"
    19822090
    1983 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
     2091#: gtk/gtkinputdialog.c:257
    19842092msgid "_Mode:"
    19852093msgstr "_Режим:"
    19862094
    19872095#. The axis listbox
    1988 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
     2096#: gtk/gtkinputdialog.c:278
    19892097msgid "Axes"
    19902098msgstr "Оси"
    19912099
    19922100#. Keys listbox
    1993 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
     2101#: gtk/gtkinputdialog.c:296
    19942102msgid "Keys"
    19952103msgstr "Клавиши"
    19962104
    1997 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
     2105#: gtk/gtkinputdialog.c:521
    19982106msgid "_X:"
    19992107msgstr "_X:"
    20002108
    2001 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
     2109#: gtk/gtkinputdialog.c:522
    20022110msgid "_Y:"
    20032111msgstr "_Y:"
    20042112
    2005 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
     2113#: gtk/gtkinputdialog.c:523
    20062114msgid "_Pressure:"
    20072115msgstr "_Натиск:"
    20082116
    2009 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
     2117#: gtk/gtkinputdialog.c:524
    20102118msgid "X _tilt:"
    20112119msgstr "Наклон по _X:"
    20122120
    2013 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
     2121#: gtk/gtkinputdialog.c:525
    20142122msgid "Y t_ilt:"
    20152123msgstr "Наклон по _Y:"
    20162124
    2017 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
     2125#: gtk/gtkinputdialog.c:526
    20182126msgid "_Wheel:"
    20192127msgstr "_Колелце:"
    20202128
    2021 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
     2129#: gtk/gtkinputdialog.c:574
    20222130msgid "none"
    20232131msgstr "без"
    20242132
    2025 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
     2133#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
    20262134msgid "(disabled)"
    20272135msgstr "(забранен)"
    20282136
    2029 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
     2137#: gtk/gtkinputdialog.c:640
    20302138msgid "(unknown)"
    20312139msgstr "(неизвестен)"
    20322140
    20332141#. and clear button
    2034 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
     2142#: gtk/gtkinputdialog.c:740
    20352143msgid "Cl_ear"
    20362144msgstr "_Изчистване"
    20372145
    20382146#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2039 #: ../gtk/gtkmain.c:405
     2147#: gtk/gtkmain.c:405
    20402148msgid "Load additional GTK+ modules"
    20412149msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    20422150
    20432151#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2044 #: ../gtk/gtkmain.c:406
     2152#: gtk/gtkmain.c:406
    20452153msgid "MODULES"
    20462154msgstr "МОДУЛИ"
    20472155
    20482156#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2049 #: ../gtk/gtkmain.c:408
     2157#: gtk/gtkmain.c:408
    20502158msgid "Make all warnings fatal"
    20512159msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    20522160
    20532161#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2054 #: ../gtk/gtkmain.c:411
     2162#: gtk/gtkmain.c:411
    20552163msgid "GTK+ debugging flags to set"
    20562164msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
    20572165
    20582166#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2059 #: ../gtk/gtkmain.c:414
     2167#: gtk/gtkmain.c:414
    20602168msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    20612169msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
     
    20662174#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    20672175#.
    2068 #: ../gtk/gtkmain.c:498
     2176#: gtk/gtkmain.c:498
    20692177msgid "default:LTR"
    20702178msgstr "default:LTR"
    20712179
    2072 #: ../gtk/gtkmain.c:594
     2180#: gtk/gtkmain.c:594
    20732181msgid "GTK+ Options"
    20742182msgstr "Настройки на GTK+"
    20752183
    2076 #: ../gtk/gtkmain.c:594
     2184#: gtk/gtkmain.c:594
    20772185msgid "Show GTK+ Options"
    20782186msgstr "Показване на настройките на GTK+"
    20792187
    2080 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
     2188#: gtk/gtknotebook.c:772
    20812189msgid "Arrow spacing"
    20822190msgstr "Разстояние между стрелките"
    20832191
    2084 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
     2192#: gtk/gtknotebook.c:773
    20852193msgid "Scroll arrow spacing"
    20862194msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
    20872195
    2088 #: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
     2196#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
    20892197#, c-format
    20902198msgid "Page %u"
     
    20972205#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
    20982206#.
    2099 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
     2207#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
    21002208msgid "default:mm"
    21012209msgstr "default:mm"
    21022210
    2103 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
     2211#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
    21042212msgid ""
    21052213"<b>Any Printer</b>\n"
     
    21092217"За преносими документи"
    21102218
    2111 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
     2219#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
    21122220msgid "mm"
    21132221msgstr "mm"
    21142222
    2115 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
     2223#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
    21162224msgid "inch"
    21172225msgstr "инч"
    21182226
    2119 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
     2227#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
    21202228#, c-format
    21212229msgid ""
     
    21322240" Отдолу: %s %s"
    21332241
    2134 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
     2242#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
    21352243msgid "Manage Custom Sizes..."
    21362244msgstr "Управление на другите размери..."
    21372245
    2138 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
     2246#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
    21392247msgid "_Format for:"
    21402248msgstr "_Формат за:"
    21412249
    2142 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
     2250#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
    21432251msgid "_Paper size:"
    21442252msgstr "_Размер на листите:"
    21452253
    2146 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
     2254#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
    21472255msgid "_Orientation:"
    21482256msgstr "_Ориентация:"
    21492257
    2150 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
     2258#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
    21512259msgid "Page Setup"
    21522260msgstr "Настройки на листите"
    21532261
    2154 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
     2262#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
    21552263msgid "Margins from Printer..."
    21562264msgstr "Бели полета от принтера..."
    21572265
    2158 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
     2266#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
    21592267#, c-format
    21602268msgid "Custom Size %d"
    21612269msgstr "Друг размер: %d"
    21622270
    2163 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
     2271#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
    21642272msgid "Manage Custom Sizes"
    21652273msgstr "Управление на другите размери"
    21662274
    2167 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
     2275#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
    21682276msgid "_Width:"
    21692277msgstr "_Широчина"
    21702278
    2171 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
     2279#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
    21722280msgid "_Height:"
    21732281msgstr "_Височина:"
    21742282
    2175 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
     2283#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
    21762284msgid "Paper Size"
    21772285msgstr "Размер на листите"
    21782286
    2179 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
     2287#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
    21802288msgid "_Top:"
    21812289msgstr "От_горе:"
    21822290
    2183 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
     2291#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
    21842292msgid "_Bottom:"
    21852293msgstr "От_долу:"
    21862294
    2187 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
     2295#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
    21882296msgid "_Left:"
    21892297msgstr "От_ляво:"
    21902298
    2191 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
     2299#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
    21922300msgid "_Right:"
    21932301msgstr "_Отдясно:"
    21942302
    2195 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
     2303#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
    21962304msgid "Paper Margins"
    21972305msgstr "Бели полета"
    21982306
    2199 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
     2307#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
    22002308msgid "Not available"
    22012309msgstr "Не е достъпен"
    22022310
    2203 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
     2311#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
    22042312msgid "_Save in folder:"
    22052313msgstr "Запазване в п_апка:"
    22062314
    22072315#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2208 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
     2316#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
    22092317msgid "print operation status|Initial state"
    22102318msgstr "Първоначално състояние"
    22112319
    22122320#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2213 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
     2321#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
    22142322msgid "print operation status|Preparing to print"
    22152323msgstr "Подготовка за печат"
    22162324
    22172325#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2218 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
     2326#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
    22192327msgid "print operation status|Generating data"
    22202328msgstr "Генериране на данни"
    22212329
    22222330#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2223 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
     2331#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
    22242332msgid "print operation status|Sending data"
    22252333msgstr "Изпращане на данни"
    22262334
    22272335#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2228 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
     2336#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
    22292337msgid "print operation status|Waiting"
    22302338msgstr "Изчакване"
    22312339
    22322340#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2233 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
     2341#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
    22342342msgid "print operation status|Blocking on issue"
    22352343msgstr "Блокиране поради проблем"
    22362344
    22372345#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2238 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
     2346#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
    22392347msgid "print operation status|Printing"
    22402348msgstr "Отпечатване"
    22412349
    22422350#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2243 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
     2351#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
    22442352msgid "print operation status|Finished"
    22452353msgstr "Завършено"
    22462354
    22472355#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2248 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
     2356#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
    22492357msgid "print operation status|Finished with error"
    22502358msgstr "Завършено с грешка"
    22512359
    2252 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
     2360#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
    22532361#, c-format
    22542362msgid "Preparing %d"
    22552363msgstr "Подготвяне на %d"
    22562364
    2257 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
     2365#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
     2366#, c-format
    22582367msgid "Preparing"
    22592368msgstr "Подготвяне"
    22602369
    2261 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
     2370#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
    22622371#, c-format
    22632372msgid "Printing %d"
    22642373msgstr "Печат на %d"
    22652374
    2266 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
     2375#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
     2376#, c-format
    22672377msgid "Error launching preview"
    22682378msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    22692379
    2270 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
     2380#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
     2381#, c-format
    22712382msgid "Error printing"
    22722383msgstr "Грешка при печат"
    22732384
    2274 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
     2385#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
    22752386msgid "Application"
    22762387msgstr "Програма"
    22772388
    2278 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
     2389#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
    22792390msgid "Printer offline"
    22802391msgstr "Принтерът не е на линия"
    22812392
    2282 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
     2393#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
    22832394msgid "Out of paper"
    22842395msgstr "Хартията свърши"
    22852396
    2286 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
     2397#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
    22872398msgid "Paused"
    22882399msgstr "На пауза"
    22892400
    2290 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
     2401#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
    22912402msgid "Need user intervention"
    22922403msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    22932404
    2294 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
     2405#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
    22952406msgid "Custom size"
    22962407msgstr "Друг размер"
    22972408
    2298 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
    2299 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
     2409#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
     2410#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
     2411#, c-format
    23002412msgid "Not enough free memory"
    23012413msgstr "Няма достатъчно памет"
    23022414
    2303 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
     2415#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
     2416#, c-format
    23042417msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    23052418msgstr "Невалиден аргумент за PrintDlgEx"
    23062419
    2307 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
     2420#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
     2421#, c-format
    23082422msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    23092423msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx"
    23102424
    2311 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
     2425#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
     2426#, c-format
    23122427msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    23132428msgstr "Невалиден указател за работа с PrintDlgEx"
    23142429
    2315 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     2430#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
     2431#, c-format
    23162432msgid "Unspecified error"
    23172433msgstr "Неуказана грешка"
    23182434
    2319 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
     2435#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
     2436#, c-format
    23202437msgid "Error from StartDoc"
    23212438msgstr "Грешка от StartDoc"
    23222439
    2323 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
     2440#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
    23242441msgid "Printer"
    23252442msgstr "Принтер"
    23262443
    2327 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
     2444#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
    23282445msgid "Location"
    23292446msgstr "Местоположение"
    23302447
    2331 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
     2448#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
    23322449msgid "Status"
    23332450msgstr "Състояние"
    23342451
    2335 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
     2452#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
    23362453msgid "Print Pages"
    23372454msgstr "Отпечатване на страници"
    23382455
    2339 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
     2456#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
    23402457msgid "_All"
    23412458msgstr "_Всички"
    23422459
    2343 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
     2460#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
    23442461msgid "C_urrent"
    23452462msgstr "_Текущата"
    23462463
    2347 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
     2464#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
    23482465msgid "Ra_nge: "
    23492466msgstr "_Обхват: "
    23502467
    2351 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
     2468#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
    23522469msgid "Copies"
    23532470msgstr "Разпечатки"
    23542471
    23552472#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2356 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
     2473#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
    23572474msgid "Copie_s:"
    23582475msgstr "Раз_печатки:"
    23592476
    2360 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
     2477#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
    23612478msgid "C_ollate"
    23622479msgstr "По_следователно подреждане"
    23632480
    2364 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
     2481#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
    23652482msgid "_Reverse"
    23662483msgstr "_Обратен ред"
    23672484
    2368 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
     2485#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
    23692486msgid "General"
    23702487msgstr "Общи"
    23712488
    2372 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
     2489#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
    23732490msgid "Layout"
    23742491msgstr "Наместване"
    23752492
    2376 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
    2377 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
     2493#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
     2494#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
    23782495msgid "Pages per _sheet:"
    23792496msgstr "Страници на _лист:"
    23802497
    2381 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
     2498#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
    23822499msgid "T_wo-sided:"
    23832500msgstr "_Двустранен печат:"
    23842501
    2385 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
     2502#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
    23862503msgid "_Only print:"
    23872504msgstr "_Обхват на печата:"
    23882505
    23892506#. In enum order
    2390 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
     2507#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
    23912508msgid "All sheets"
    23922509msgstr "Всички страници"
    23932510
    2394 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
     2511#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
    23952512msgid "Even sheets"
    23962513msgstr "Четните страници"
    23972514
    2398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
     2515#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
    23992516msgid "Odd sheets"
    24002517msgstr "Нечетните страници"
    24012518
    2402 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
     2519#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
    24032520msgid "Sc_ale:"
    24042521msgstr "_Мащабиране:"
    24052522
    2406 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
     2523#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
    24072524msgid "Paper"
    24082525msgstr "Хартия"
    24092526
    2410 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
     2527#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
    24112528msgid "Paper _type:"
    24122529msgstr "_Вид хартия:"
    24132530
    2414 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
     2531#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
    24152532msgid "Paper _source:"
    24162533msgstr "_Източник на листите:"
    24172534
    2418 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
     2535#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
    24192536msgid "Output t_ray:"
    24202537msgstr "_Изходна касета:"
    24212538
    2422 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
     2539#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
    24232540msgid "Job Details"
    24242541msgstr "Информация а задачата"
    24252542
    2426 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
     2543#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
    24272544msgid "Pri_ority:"
    24282545msgstr "П_риоритет:"
    24292546
    2430 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
     2547#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
    24312548msgid "_Billing info:"
    24322549msgstr "Информация за осчетоводяване:"
    24332550
    2434 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
     2551#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
    24352552msgid "Print Document"
    24362553msgstr "Отпечатване на документ"
    24372554
    2438 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
     2555#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
    24392556msgid "_Now"
    24402557msgstr "_Сега"
    24412558
    2442 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
     2559#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
    24432560msgid "A_t:"
    24442561msgstr "_Точно в:"
    24452562
    2446 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
     2563#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
    24472564msgid "On _hold"
    24482565msgstr "_На пауза"
    24492566
    2450 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
     2567#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
    24512568msgid "Add Cover Page"
    24522569msgstr "Със заглавна страница"
    24532570
    2454 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
     2571#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
    24552572msgid "Be_fore:"
    24562573msgstr "_Преди:"
    24572574
    2458 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
     2575#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
    24592576msgid "_After:"
    24602577msgstr "_След:"
    24612578
    2462 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
     2579#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
    24632580msgid "Job"
    24642581msgstr "Задача"
    24652582
    2466 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
     2583#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
    24672584msgid "Advanced"
    24682585msgstr "Допълнителни"
    24692586
    2470 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
     2587#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
    24712588msgid "Image Quality"
    24722589msgstr "Качество на изображенията"
    24732590
    2474 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
     2591#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
    24752592msgid "Color"
    24762593msgstr "Цвят"
    24772594
    2478 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
     2595#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
    24792596msgid "Finishing"
    24802597msgstr "Гланц"
    24812598
    2482 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
     2599#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
    24832600msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    24842601msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    24852602
    2486 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
     2603#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
    24872604msgid "Print"
    24882605msgstr "Печат"
    24892606
    2490 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
     2607#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
    24912608msgid "Group"
    24922609msgstr "Група"
    24932610
    2494 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
     2611#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
    24952612msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
    24962613msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
    24972614
    2498 #: ../gtk/gtkrc.c:2813
     2615#: gtk/gtkrc.c:2813
    24992616#, c-format
    25002617msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    25012618msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
    25022619
    2503 #: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
     2620#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
    25042621#, c-format
    25052622msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    25062623msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    25072624
    2508 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
     2625#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
    25092626msgid "Select which type of documents are shown"
    25102627msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
    25112628
    2512 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
     2629#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
    25132630#, c-format
    25142631msgid "No item for URI '%s' found"
    25152632msgstr "Не е открит елемент за адреса-УРИ „%s“"
    25162633
    2517 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
     2634#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
    25182635msgid "Could not remove item"
    25192636msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    25202637
    2521 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
     2638#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
    25222639msgid "Could not clear list"
    25232640msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    25242641
    2525 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
     2642#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
    25262643msgid "Copy _Location"
    25272644msgstr "Копиране на _местоположение"
    25282645
    2529 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
     2646#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
    25302647msgid "_Remove From List"
    25312648msgstr "_Премахване от списък"
    25322649
    2533 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
     2650#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
    25342651msgid "_Clear List"
    25352652msgstr "_Изчистване на списък"
    25362653
    2537 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
     2654#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
    25382655msgid "Show _Private Resources"
    25392656msgstr "Показване на _частните ресурси"
    25402657
    2541 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
     2658#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
    25422659#, c-format
    25432660msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    25442661msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес-УРИ „%s“"
    25452662
    2546 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
     2663#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
    25472664#, c-format
    25482665msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    25492666msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    25502667
    2551 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
     2668#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
    25522669#, c-format
    25532670msgid "Open '%s'"
    25542671msgstr "Отваряне на „%s“"
    25552672
    2556 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
     2673#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
    25572674msgid "Unknown item"
    25582675msgstr "Неизвестен елемент"
    25592676
    2560 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
     2677#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
    25612678msgid "No items found"
    25622679msgstr "Не са открити елементи"
    25632680
    2564 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
    2565 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
     2681#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
     2682#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
    25662683#, c-format
    25672684msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
     
    25692686
    25702687#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    2571 #: ../gtk/gtkstock.c:308
     2688#: gtk/gtkstock.c:308
    25722689msgid "Information"
    25732690msgstr "Информация"
    25742691
    2575 #: ../gtk/gtkstock.c:309
     2692#: gtk/gtkstock.c:309
    25762693msgid "Warning"
    25772694msgstr "Предупреждение"
    25782695
    2579 #: ../gtk/gtkstock.c:310
     2696#: gtk/gtkstock.c:310
    25802697msgid "Error"
    25812698msgstr "Грешка"
    25822699
    2583 #: ../gtk/gtkstock.c:311
     2700#: gtk/gtkstock.c:311
    25842701msgid "Question"
    25852702msgstr "Въпрос"
     
    25882705#. * need the mnemonics to be rationalized
    25892706#.
    2590 #: ../gtk/gtkstock.c:316
     2707#: gtk/gtkstock.c:316
    25912708msgid "_About"
    25922709msgstr "_Относно"
    25932710
    2594 #: ../gtk/gtkstock.c:318
     2711#: gtk/gtkstock.c:318
    25952712msgid "_Apply"
    25962713msgstr "П_рилагане"
    25972714
    2598 #: ../gtk/gtkstock.c:319
     2715#: gtk/gtkstock.c:319
    25992716msgid "_Bold"
    26002717msgstr "_Получерно"
    26012718
    2602 #: ../gtk/gtkstock.c:320
     2719#: gtk/gtkstock.c:320
    26032720msgid "_Cancel"
    26042721msgstr "_Отказване"
    26052722
    2606 #: ../gtk/gtkstock.c:321
     2723#: gtk/gtkstock.c:321
    26072724msgid "_CD-Rom"
    26082725msgstr "_CD-Rom"
    26092726
    2610 #: ../gtk/gtkstock.c:322
     2727#: gtk/gtkstock.c:322
    26112728msgid "_Clear"
    26122729msgstr "_Изчистване"
    26132730
    2614 #: ../gtk/gtkstock.c:323
     2731#: gtk/gtkstock.c:323
    26152732msgid "_Close"
    26162733msgstr "_Затваряне"
    26172734
    2618 #: ../gtk/gtkstock.c:324
     2735#: gtk/gtkstock.c:324
    26192736msgid "C_onnect"
    26202737msgstr "_Свързване"
    26212738
    2622 #: ../gtk/gtkstock.c:325
     2739#: gtk/gtkstock.c:325
    26232740msgid "_Convert"
    26242741msgstr "Кон_вертиране"
    26252742
    2626 #: ../gtk/gtkstock.c:326
     2743#: gtk/gtkstock.c:326
    26272744msgid "_Copy"
    26282745msgstr "_Копиране"
    26292746
    2630 #: ../gtk/gtkstock.c:327
     2747#: gtk/gtkstock.c:327
    26312748msgid "Cu_t"
    26322749msgstr "От_рязване"
    26332750
    2634 #: ../gtk/gtkstock.c:328
     2751#: gtk/gtkstock.c:328
    26352752msgid "_Delete"
    26362753msgstr "_Изтриване"
    26372754
    2638 #: ../gtk/gtkstock.c:329
     2755#: gtk/gtkstock.c:329
    26392756msgid "_Disconnect"
    26402757msgstr "_Разкачване"
    26412758
    2642 #: ../gtk/gtkstock.c:330
     2759#: gtk/gtkstock.c:330
    26432760msgid "_Execute"
    26442761msgstr "_Изпълняване"
    26452762
    2646 #: ../gtk/gtkstock.c:331
     2763#: gtk/gtkstock.c:331
    26472764msgid "_Edit"
    26482765msgstr "_Редактиране"
    26492766
    2650 #: ../gtk/gtkstock.c:332
     2767#: gtk/gtkstock.c:332
    26512768msgid "_Find"
    26522769msgstr "_Търсене"
    26532770
    2654 #: ../gtk/gtkstock.c:333
     2771#: gtk/gtkstock.c:333
    26552772msgid "Find and _Replace"
    26562773msgstr "Търсене и _замяна"
    26572774
    2658 #: ../gtk/gtkstock.c:334
     2775#: gtk/gtkstock.c:334
    26592776msgid "_Floppy"
    26602777msgstr "_Дискета"
    26612778
    2662 #: ../gtk/gtkstock.c:335
     2779#: gtk/gtkstock.c:335
    26632780msgid "_Fullscreen"
    26642781msgstr "На _цял екран"
    26652782
    2666 #: ../gtk/gtkstock.c:336
     2783#: gtk/gtkstock.c:336
    26672784msgid "_Leave Fullscreen"
    26682785msgstr "_Изход от цял екран"
    26692786
    26702787#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2671 #: ../gtk/gtkstock.c:338
     2788#: gtk/gtkstock.c:338
    26722789msgid "Navigation|_Bottom"
    26732790msgstr "О_тдолу"
    26742791
    26752792#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2676 #: ../gtk/gtkstock.c:340
     2793#: gtk/gtkstock.c:340
    26772794msgid "Navigation|_First"
    26782795msgstr "_Първо"
    26792796
    26802797#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2681 #: ../gtk/gtkstock.c:342
     2798#: gtk/gtkstock.c:342
    26822799msgid "Navigation|_Last"
    26832800msgstr "По_следно"
    26842801
    26852802#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2686 #: ../gtk/gtkstock.c:344
     2803#: gtk/gtkstock.c:344
    26872804msgid "Navigation|_Top"
    26882805msgstr "_Отгоре"
    26892806
    26902807#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2691 #: ../gtk/gtkstock.c:346
     2808#: gtk/gtkstock.c:346
    26922809msgid "Navigation|_Back"
    26932810msgstr "На_зад"
    26942811
    26952812#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2696 #: ../gtk/gtkstock.c:348
     2813#: gtk/gtkstock.c:348
    26972814msgid "Navigation|_Down"
    26982815msgstr "На_долу"
    26992816
    27002817#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2701 #: ../gtk/gtkstock.c:350
     2818#: gtk/gtkstock.c:350
    27022819msgid "Navigation|_Forward"
    27032820msgstr "Нап_ред"
    27042821
    27052822#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2706 #: ../gtk/gtkstock.c:352
     2823#: gtk/gtkstock.c:352
    27072824msgid "Navigation|_Up"
    27082825msgstr "На_горе"
    27092826
    2710 #: ../gtk/gtkstock.c:353
     2827#: gtk/gtkstock.c:353
    27112828msgid "_Harddisk"
    27122829msgstr "_Твърд диск"
    27132830
    2714 #: ../gtk/gtkstock.c:354
     2831#: gtk/gtkstock.c:354
    27152832msgid "_Help"
    27162833msgstr "_Помощ"
    27172834
    2718 #: ../gtk/gtkstock.c:355
     2835#: gtk/gtkstock.c:355
    27192836msgid "_Home"
    27202837msgstr "_Домашна папка"
    27212838
    2722 #: ../gtk/gtkstock.c:356
     2839#: gtk/gtkstock.c:356
    27232840msgid "Increase Indent"
    27242841msgstr "Увеличаване на отместването"
    27252842
    2726 #: ../gtk/gtkstock.c:357
     2843#: gtk/gtkstock.c:357
    27272844msgid "Decrease Indent"
    27282845msgstr "Намаляване на отместването"
    27292846
    2730 #: ../gtk/gtkstock.c:358
     2847#: gtk/gtkstock.c:358
    27312848msgid "_Index"
    27322849msgstr "_Индекс"
    27332850
    2734 #: ../gtk/gtkstock.c:359
     2851#: gtk/gtkstock.c:359
    27352852msgid "_Information"
    27362853msgstr "_Информация"
    27372854
    2738 #: ../gtk/gtkstock.c:360
     2855#: gtk/gtkstock.c:360
    27392856msgid "_Italic"
    27402857msgstr "_Курсив"
    27412858
    2742 #: ../gtk/gtkstock.c:361
     2859#: gtk/gtkstock.c:361
    27432860msgid "_Jump to"
    27442861msgstr "Скок _до"
    27452862
    27462863#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2747 #: ../gtk/gtkstock.c:363
     2864#: gtk/gtkstock.c:363
    27482865msgid "Justify|_Center"
    27492866msgstr "_Центриране"
    27502867
    27512868#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2752 #: ../gtk/gtkstock.c:365
     2869#: gtk/gtkstock.c:365
    27532870msgid "Justify|_Fill"
    27542871msgstr "_Двустранно"
    27552872
    27562873#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2757 #: ../gtk/gtkstock.c:367
     2874#: gtk/gtkstock.c:367
    27582875msgid "Justify|_Left"
    27592876msgstr "_Ляво"
    27602877
    27612878#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2762 #: ../gtk/gtkstock.c:369
     2879#: gtk/gtkstock.c:369
    27632880msgid "Justify|_Right"
    27642881msgstr "_Дясно"
    27652882
    27662883#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2767 #: ../gtk/gtkstock.c:372
     2884#: gtk/gtkstock.c:372
    27682885msgid "Media|_Forward"
    27692886msgstr "_Напред"
    27702887
    27712888#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2772 #: ../gtk/gtkstock.c:374
     2889#: gtk/gtkstock.c:374
    27732890msgid "Media|_Next"
    27742891msgstr "_Следващ"
    27752892
    27762893#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2777 #: ../gtk/gtkstock.c:376
     2894#: gtk/gtkstock.c:376
    27782895msgid "Media|P_ause"
    27792896msgstr "П_ауза"
    27802897
    27812898#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2782 #: ../gtk/gtkstock.c:378
     2899#: gtk/gtkstock.c:378
    27832900msgid "Media|_Play"
    27842901msgstr "_Изпълнение"
    27852902
    27862903#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2787 #: ../gtk/gtkstock.c:380
     2904#: gtk/gtkstock.c:380
    27882905msgid "Media|Pre_vious"
    27892906msgstr "Пре_дишен"
    27902907
    27912908#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2792 #: ../gtk/gtkstock.c:382
     2909#: gtk/gtkstock.c:382
    27932910msgid "Media|_Record"
    27942911msgstr "_Запис"
    27952912
    27962913#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2797 #: ../gtk/gtkstock.c:384
     2914#: gtk/gtkstock.c:384
    27982915msgid "Media|R_ewind"
    27992916msgstr "Пр_евъртане"
    28002917
    28012918#. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2802 #: ../gtk/gtkstock.c:386
     2919#: gtk/gtkstock.c:386
    28032920msgid "Media|_Stop"
    28042921msgstr "_Спиране"
    28052922
    2806 #: ../gtk/gtkstock.c:387
     2923#: gtk/gtkstock.c:387
    28072924msgid "_Network"
    28082925msgstr "_Мрежа"
    28092926
    2810 #: ../gtk/gtkstock.c:388
     2927#: gtk/gtkstock.c:388
    28112928msgid "_New"
    28122929msgstr "_Нов"
    28132930
    2814 #: ../gtk/gtkstock.c:389
     2931#: gtk/gtkstock.c:389
    28152932msgid "_No"
    28162933msgstr "_Не"
    28172934
    2818 #: ../gtk/gtkstock.c:390
     2935#: gtk/gtkstock.c:390
    28192936msgid "_OK"
    28202937msgstr "_Добре"
    28212938
    2822 #: ../gtk/gtkstock.c:391
     2939#: gtk/gtkstock.c:391
    28232940msgid "_Open"
    28242941msgstr "_Отваряне"
    28252942
    2826 #: ../gtk/gtkstock.c:392
     2943#: gtk/gtkstock.c:392
    28272944msgid "Landscape"
    28282945msgstr "Хоризонтално"
    28292946
    2830 #: ../gtk/gtkstock.c:393
     2947#: gtk/gtkstock.c:393
    28312948msgid "Portrait"
    28322949msgstr "Вертикално"
    28332950
    2834 #: ../gtk/gtkstock.c:394
     2951#: gtk/gtkstock.c:394
    28352952msgid "Reverse landscape"
    28362953msgstr "Вертикално, обърнато"
    28372954
    2838 #: ../gtk/gtkstock.c:395
     2955#: gtk/gtkstock.c:395
    28392956msgid "Reverse portrait"
    28402957msgstr "Хоризонтално, обърнато"
    28412958
    2842 #: ../gtk/gtkstock.c:396
     2959#: gtk/gtkstock.c:396
    28432960msgid "_Paste"
    28442961msgstr "_Поставяне"
    28452962
    2846 #: ../gtk/gtkstock.c:397
     2963#: gtk/gtkstock.c:397
    28472964msgid "_Preferences"
    28482965msgstr "_Предпочитания"
    28492966
    2850 #: ../gtk/gtkstock.c:398
     2967#: gtk/gtkstock.c:398
    28512968msgid "_Print"
    28522969msgstr "_Печат"
    28532970
    2854 #: ../gtk/gtkstock.c:399
     2971#: gtk/gtkstock.c:399
    28552972msgid "Print Pre_view"
    28562973msgstr "_Мостра на печата"
    28572974
    2858 #: ../gtk/gtkstock.c:400
     2975#: gtk/gtkstock.c:400
    28592976msgid "_Properties"
    28602977msgstr "_Настройки"
    28612978
    2862 #: ../gtk/gtkstock.c:401
     2979#: gtk/gtkstock.c:401
    28632980msgid "_Quit"
    28642981msgstr "_Напускане"
    28652982
    2866 #: ../gtk/gtkstock.c:402
     2983#: gtk/gtkstock.c:402
    28672984msgid "_Redo"
    28682985msgstr "_Напред"
    28692986
    2870 #: ../gtk/gtkstock.c:403
     2987#: gtk/gtkstock.c:403
    28712988msgid "_Refresh"
    28722989msgstr "_Обновяване"
    28732990
    2874 #: ../gtk/gtkstock.c:405
     2991#: gtk/gtkstock.c:405
    28752992msgid "_Revert"
    28762993msgstr "_Връщане"
    28772994
    2878 #: ../gtk/gtkstock.c:406
     2995#: gtk/gtkstock.c:406
    28792996msgid "_Save"
    28802997msgstr "_Запазване"
    28812998
    2882 #: ../gtk/gtkstock.c:407
     2999#: gtk/gtkstock.c:407
    28833000msgid "Save _As"
    28843001msgstr "Запазване _като"
    28853002
    2886 #: ../gtk/gtkstock.c:408
     3003#: gtk/gtkstock.c:408
    28873004msgid "Select _All"
    28883005msgstr "Избиране на _всичко"
    28893006
    2890 #: ../gtk/gtkstock.c:409
     3007#: gtk/gtkstock.c:409
    28913008msgid "_Color"
    28923009msgstr "_Цвят"
    28933010
    2894 #: ../gtk/gtkstock.c:410
     3011#: gtk/gtkstock.c:410
    28953012msgid "_Font"
    28963013msgstr "_Шрифт"
    28973014
    2898 #: ../gtk/gtkstock.c:411
     3015#: gtk/gtkstock.c:411
    28993016msgid "_Ascending"
    29003017msgstr "_Възходящ"
    29013018
    2902 #: ../gtk/gtkstock.c:412
     3019#: gtk/gtkstock.c:412
    29033020msgid "_Descending"
    29043021msgstr "_Низходящ"
    29053022
    2906 #: ../gtk/gtkstock.c:413
     3023#: gtk/gtkstock.c:413
    29073024msgid "_Spell Check"
    29083025msgstr "_Проверка на правописа"
    29093026
    2910 #: ../gtk/gtkstock.c:414
     3027#: gtk/gtkstock.c:414
    29113028msgid "_Stop"
    29123029msgstr "_Спиране"
    29133030
    2914 #: ../gtk/gtkstock.c:415
     3031#: gtk/gtkstock.c:415
    29153032msgid "_Strikethrough"
    29163033msgstr "_Зачертаване"
    29173034
    2918 #: ../gtk/gtkstock.c:416
     3035#: gtk/gtkstock.c:416
    29193036msgid "_Undelete"
    29203037msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    29213038
    2922 #: ../gtk/gtkstock.c:417
     3039#: gtk/gtkstock.c:417
    29233040msgid "_Underline"
    29243041msgstr "_Подчертаване"
    29253042
    2926 #: ../gtk/gtkstock.c:418
     3043#: gtk/gtkstock.c:418
    29273044msgid "_Undo"
    29283045msgstr "_Назад"
    29293046
    2930 #: ../gtk/gtkstock.c:419
     3047#: gtk/gtkstock.c:419
    29313048msgid "_Yes"
    29323049msgstr "_Да"
    29333050
    2934 #: ../gtk/gtkstock.c:420
     3051#: gtk/gtkstock.c:420
    29353052msgid "_Normal Size"
    29363053msgstr "_Нормален размер"
    29373054
    2938 #: ../gtk/gtkstock.c:421
     3055#: gtk/gtkstock.c:421
    29393056msgid "Best _Fit"
    29403057msgstr "Най-добро _пасване"
    29413058
    2942 #: ../gtk/gtkstock.c:422
     3059#: gtk/gtkstock.c:422
    29433060msgid "Zoom _In"
    29443061msgstr "_Увеличаване"
    29453062
    2946 #: ../gtk/gtkstock.c:423
     3063#: gtk/gtkstock.c:423
    29473064msgid "Zoom _Out"
    29483065msgstr "_Намаляване"
    29493066
    2950 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
     3067#: gtk/gtktextutil.c:60
    29513068msgid "LRM _Left-to-right mark"
    29523069msgstr "Маркер за от_ляво-надясно - LRM"
    29533070
    2954 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
     3071#: gtk/gtktextutil.c:61
    29553072msgid "RLM _Right-to-left mark"
    29563073msgstr "Маркер за от_дясно-наляво - RLM"
    29573074
    2958 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
     3075#: gtk/gtktextutil.c:62
    29593076msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    29603077msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE"
    29613078
    2962 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
     3079#: gtk/gtktextutil.c:63
    29633080msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    29643081msgstr "В_мъкване отдясно-наляво - RLE"
    29653082
    2966 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
     3083#: gtk/gtktextutil.c:64
    29673084msgid "LRO Left-to-right _override"
    29683085msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO"
    29693086
    2970 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
     3087#: gtk/gtktextutil.c:65
    29713088msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    29723089msgstr "З_адаване отдясно-наляво - RLO"
    29733090
    2974 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
     3091#: gtk/gtktextutil.c:66
    29753092msgid "PDF _Pop directional formatting"
    29763093msgstr "Връ_щане на предишната посока за PDF"
    29773094
    2978 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
     3095#: gtk/gtktextutil.c:67
    29793096msgid "ZWS _Zero width space"
    29803097msgstr "_Интервал с нулева ширина - ZWS"
    29813098
    2982 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
     3099#: gtk/gtktextutil.c:68
    29833100msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    29843101msgstr "_Свръзка с нулева ширина - ZWJ"
    29853102
    2986 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
     3103#: gtk/gtktextutil.c:69
    29873104msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    29883105msgstr "_Развръзка с нулева ширина - ZWNJ"
    29893106
    2990 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
     3107#: gtk/gtkthemes.c:71
    29913108#, c-format
    29923109msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
    29933110msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
    29943111
    2995 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
     3112#: gtk/gtktipsquery.c:187
    29963113msgid "--- No Tip ---"
    29973114msgstr "--- Няма подсказка ---"
    29983115
    2999 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
     3116#: gtk/gtkuimanager.c:1126
    30003117#, c-format
    30013118msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
    30023119msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
    30033120
    3004 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
     3121#: gtk/gtkuimanager.c:1343
    30053122#, c-format
    30063123msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    30073124msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
    30083125
    3009 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
     3126#: gtk/gtkuimanager.c:1433
    30103127#, c-format
    30113128msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    30123129msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
    30133130
    3014 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
     3131#: gtk/gtkuimanager.c:2224
    30153132msgid "Empty"
    30163133msgstr "Празно"
    30173134
    30183135#. translators, strip everything up to the first |
    3019 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
     3136#: gtk/paper_names_offsets.c:5
    30203137msgid "paper size|asme_f"
    30213138msgstr "asme_f"
    30223139
    30233140#. translators, strip everything up to the first |
    3024 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
     3141#: gtk/paper_names_offsets.c:7
    30253142msgid "paper size|A0x2"
    30263143msgstr "A0x2"
    30273144
    30283145#. translators, strip everything up to the first |
    3029 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
     3146#: gtk/paper_names_offsets.c:9
    30303147msgid "paper size|A0"
    30313148msgstr "A0"
    30323149
    30333150#. translators, strip everything up to the first |
    3034 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
     3151#: gtk/paper_names_offsets.c:11
    30353152msgid "paper size|A0x3"
    30363153msgstr "A0x3"
    30373154
    30383155#. translators, strip everything up to the first |
    3039 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
     3156#: gtk/paper_names_offsets.c:13
    30403157msgid "paper size|A1"
    30413158msgstr "A1"
    30423159
    30433160#. translators, strip everything up to the first |
    3044 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
     3161#: gtk/paper_names_offsets.c:15
    30453162msgid "paper size|A10"
    30463163msgstr "A10"
    30473164
    30483165#. translators, strip everything up to the first |
    3049 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
     3166#: gtk/paper_names_offsets.c:17
    30503167msgid "paper size|A1x3"
    30513168msgstr "A1x3"
    30523169
    30533170#. translators, strip everything up to the first |
    3054 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
     3171#: gtk/paper_names_offsets.c:19
    30553172msgid "paper size|A1x4"
    30563173msgstr "A1x4"
    30573174
    30583175#. translators, strip everything up to the first |
    3059 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
     3176#: gtk/paper_names_offsets.c:21
    30603177msgid "paper size|A2"
    30613178msgstr "A2"
    30623179
    30633180#. translators, strip everything up to the first |
    3064 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
     3181#: gtk/paper_names_offsets.c:23
    30653182msgid "paper size|A2x3"
    30663183msgstr "A2x3"
    30673184
    30683185#. translators, strip everything up to the first |
    3069 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
     3186#: gtk/paper_names_offsets.c:25
    30703187msgid "paper size|A2x4"
    30713188msgstr "A2x4"
    30723189
    30733190#. translators, strip everything up to the first |
    3074 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
     3191#: gtk/paper_names_offsets.c:27
    30753192msgid "paper size|A2x5"
    30763193msgstr "A2x5"
    30773194
    30783195#. translators, strip everything up to the first |
    3079 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
     3196#: gtk/paper_names_offsets.c:29
    30803197msgid "paper size|A3"
    30813198msgstr "A3"
    30823199
    30833200#. translators, strip everything up to the first |
    3084 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
     3201#: gtk/paper_names_offsets.c:31
    30853202msgid "paper size|A3 Extra"
    30863203msgstr "A3 Extra"
    30873204
    30883205#. translators, strip everything up to the first |
    3089 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
     3206#: gtk/paper_names_offsets.c:33
    30903207msgid "paper size|A3x3"
    30913208msgstr "A3x3"
    30923209
    30933210#. translators, strip everything up to the first |
    3094 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
     3211#: gtk/paper_names_offsets.c:35
    30953212msgid "paper size|A3x4"
    30963213msgstr "A3x4"
    30973214
    30983215#. translators, strip everything up to the first |
    3099 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
     3216#: gtk/paper_names_offsets.c:37
    31003217msgid "paper size|A3x5"
    31013218msgstr "A3x5"
    31023219
    31033220#. translators, strip everything up to the first |
    3104 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
     3221#: gtk/paper_names_offsets.c:39
    31053222msgid "paper size|A3x6"
    31063223msgstr "A3x6"
    31073224
    31083225#. translators, strip everything up to the first |
    3109 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
     3226#: gtk/paper_names_offsets.c:41
    31103227msgid "paper size|A3x7"
    31113228msgstr "A3x7"
    31123229
    31133230#. translators, strip everything up to the first |
    3114 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
     3231#: gtk/paper_names_offsets.c:43
    31153232msgid "paper size|A4"
    31163233msgstr "A4"
    31173234
    31183235#. translators, strip everything up to the first |
    3119 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
     3236#: gtk/paper_names_offsets.c:45
    31203237msgid "paper size|A4 Extra"
    31213238msgstr "A4 Extra"
    31223239
    31233240#. translators, strip everything up to the first |
    3124 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
     3241#: gtk/paper_names_offsets.c:47
    31253242msgid "paper size|A4 Tab"
    31263243msgstr "A4 Tab"
    31273244
    31283245#. translators, strip everything up to the first |
    3129 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
     3246#: gtk/paper_names_offsets.c:49
    31303247msgid "paper size|A4x3"
    31313248msgstr "A4x3"
    31323249
    31333250#. translators, strip everything up to the first |
    3134 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
     3251#: gtk/paper_names_offsets.c:51
    31353252msgid "paper size|A4x4"
    31363253msgstr "A4x4"
    31373254
    31383255#. translators, strip everything up to the first |
    3139 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
     3256#: gtk/paper_names_offsets.c:53
    31403257msgid "paper size|A4x5"
    31413258msgstr "A4x5"
    31423259
    31433260#. translators, strip everything up to the first |
    3144 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
     3261#: gtk/paper_names_offsets.c:55
    31453262msgid "paper size|A4x6"
    31463263msgstr "A4x6"
    31473264
    31483265#. translators, strip everything up to the first |
    3149 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
     3266#: gtk/paper_names_offsets.c:57
    31503267msgid "paper size|A4x7"
    31513268msgstr "A4x7"
    31523269
    31533270#. translators, strip everything up to the first |
    3154 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
     3271#: gtk/paper_names_offsets.c:59
    31553272msgid "paper size|A4x8"
    31563273msgstr "A4x8"
    31573274
    31583275#. translators, strip everything up to the first |
    3159 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
     3276#: gtk/paper_names_offsets.c:61
    31603277msgid "paper size|A4x9"
    31613278msgstr "A4x9"
    31623279
    31633280#. translators, strip everything up to the first |
    3164 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
     3281#: gtk/paper_names_offsets.c:63
    31653282msgid "paper size|A5"
    31663283msgstr "A5"
    31673284
    31683285#. translators, strip everything up to the first |
    3169 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
     3286#: gtk/paper_names_offsets.c:65
    31703287msgid "paper size|A5 Extra"
    31713288msgstr "A5 Extra"
    31723289
    31733290#. translators, strip everything up to the first |
    3174 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
     3291#: gtk/paper_names_offsets.c:67
    31753292msgid "paper size|A6"
    31763293msgstr "A6"
    31773294
    31783295#. translators, strip everything up to the first |
    3179 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
     3296#: gtk/paper_names_offsets.c:69
    31803297msgid "paper size|A7"
    31813298msgstr "A7"
    31823299
    31833300#. translators, strip everything up to the first |
    3184 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
     3301#: gtk/paper_names_offsets.c:71
    31853302msgid "paper size|A8"
    31863303msgstr "A8"
    31873304
    31883305#. translators, strip everything up to the first |
    3189 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
     3306#: gtk/paper_names_offsets.c:73
    31903307msgid "paper size|A9"
    31913308msgstr "A9"
    31923309
    31933310#. translators, strip everything up to the first |
    3194 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
     3311#: gtk/paper_names_offsets.c:75
    31953312msgid "paper size|B0"
    31963313msgstr "B0"
    31973314
    31983315#. translators, strip everything up to the first |
    3199 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
     3316#: gtk/paper_names_offsets.c:77
    32003317msgid "paper size|B1"
    32013318msgstr "B1"
    32023319
    32033320#. translators, strip everything up to the first |
    3204 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
     3321#: gtk/paper_names_offsets.c:79
    32053322msgid "paper size|B10"
    32063323msgstr "B10"
    32073324
    32083325#. translators, strip everything up to the first |
    3209 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
     3326#: gtk/paper_names_offsets.c:81
    32103327msgid "paper size|B2"
    32113328msgstr "B2"
    32123329
    32133330#. translators, strip everything up to the first |
    3214 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
     3331#: gtk/paper_names_offsets.c:83
    32153332msgid "paper size|B3"
    32163333msgstr "B3"
    32173334
    32183335#. translators, strip everything up to the first |
    3219 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
     3336#: gtk/paper_names_offsets.c:85
    32203337msgid "paper size|B4"
    32213338msgstr "B4"
    32223339
    32233340#. translators, strip everything up to the first |
    3224 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
     3341#: gtk/paper_names_offsets.c:87
    32253342msgid "paper size|B5"
    32263343msgstr "B5"
    32273344
    32283345#. translators, strip everything up to the first |
    3229 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
     3346#: gtk/paper_names_offsets.c:89
    32303347msgid "paper size|B5 Extra"
    32313348msgstr "B5 Extra"
    32323349
    32333350#. translators, strip everything up to the first |
    3234 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
     3351#: gtk/paper_names_offsets.c:91
    32353352msgid "paper size|B6"
    32363353msgstr "B6"
    32373354
    32383355#. translators, strip everything up to the first |
    3239 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
     3356#: gtk/paper_names_offsets.c:93
    32403357msgid "paper size|B6/C4"
    32413358msgstr "B6/C4"
    32423359
    32433360#. translators, strip everything up to the first |
    3244 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
     3361#: gtk/paper_names_offsets.c:95
    32453362msgid "paper size|B7"
    32463363msgstr "B7"
    32473364
    32483365#. translators, strip everything up to the first |
    3249 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
     3366#: gtk/paper_names_offsets.c:97
    32503367msgid "paper size|B8"
    32513368msgstr "B8"
    32523369
    32533370#. translators, strip everything up to the first |
    3254 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
     3371#: gtk/paper_names_offsets.c:99
    32553372msgid "paper size|B9"
    32563373msgstr "B9"
    32573374
    32583375#. translators, strip everything up to the first |
    3259 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
     3376#: gtk/paper_names_offsets.c:101
    32603377msgid "paper size|C0"
    32613378msgstr "C0"
    32623379
    32633380#. translators, strip everything up to the first |
    3264 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
     3381#: gtk/paper_names_offsets.c:103
    32653382msgid "paper size|C1"
    32663383msgstr "C1"
    32673384
    32683385#. translators, strip everything up to the first |
    3269 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
     3386#: gtk/paper_names_offsets.c:105
    32703387msgid "paper size|C10"
    32713388msgstr "C10"
    32723389
    32733390#. translators, strip everything up to the first |
    3274 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
     3391#: gtk/paper_names_offsets.c:107
    32753392msgid "paper size|C2"
    32763393msgstr "C2"
    32773394
    32783395#. translators, strip everything up to the first |
    3279 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
     3396#: gtk/paper_names_offsets.c:109
    32803397msgid "paper size|C3"
    32813398msgstr "C3"
    32823399
    32833400#. translators, strip everything up to the first |
    3284 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
     3401#: gtk/paper_names_offsets.c:111
    32853402msgid "paper size|C4"
    32863403msgstr "C4"
    32873404
    32883405#. translators, strip everything up to the first |
    3289 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
     3406#: gtk/paper_names_offsets.c:113
    32903407msgid "paper size|C5"
    32913408msgstr "C5"
    32923409
    32933410#. translators, strip everything up to the first |
    3294 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
     3411#: gtk/paper_names_offsets.c:115
    32953412msgid "paper size|C6"
    32963413msgstr "C6"
    32973414
    32983415#. translators, strip everything up to the first |
    3299 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
     3416#: gtk/paper_names_offsets.c:117
    33003417msgid "paper size|C6/C5"
    33013418msgstr "C6/C5"
    33023419
    33033420#. translators, strip everything up to the first |
    3304 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
     3421#: gtk/paper_names_offsets.c:119
    33053422msgid "paper size|C7"
    33063423msgstr "C7"
    33073424
    33083425#. translators, strip everything up to the first |
    3309 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
     3426#: gtk/paper_names_offsets.c:121
    33103427msgid "paper size|C7/C6"
    33113428msgstr "C7/C6"
    33123429
    33133430#. translators, strip everything up to the first |
    3314 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
     3431#: gtk/paper_names_offsets.c:123
    33153432msgid "paper size|C8"
    33163433msgstr "C8"
    33173434
    33183435#. translators, strip everything up to the first |
    3319 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
     3436#: gtk/paper_names_offsets.c:125
    33203437msgid "paper size|C9"
    33213438msgstr "C9"
    33223439
    33233440#. translators, strip everything up to the first |
    3324 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
     3441#: gtk/paper_names_offsets.c:127
    33253442msgid "paper size|DL Envelope"
    33263443msgstr "Плик DL"
    33273444
    33283445#. translators, strip everything up to the first |
    3329 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
     3446#: gtk/paper_names_offsets.c:129
    33303447msgid "paper size|RA0"
    33313448msgstr "RA0"
    33323449
    33333450#. translators, strip everything up to the first |
    3334 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
     3451#: gtk/paper_names_offsets.c:131
    33353452msgid "paper size|RA1"
    33363453msgstr "RA1"
    33373454
    33383455#. translators, strip everything up to the first |
    3339 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
     3456#: gtk/paper_names_offsets.c:133
    33403457msgid "paper size|RA2"
    33413458msgstr "RA2"
    33423459
    33433460#. translators, strip everything up to the first |
    3344 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
     3461#: gtk/paper_names_offsets.c:135
    33453462msgid "paper size|SRA0"
    33463463msgstr "SRA0"
    33473464
    33483465#. translators, strip everything up to the first |
    3349 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
     3466#: gtk/paper_names_offsets.c:137
    33503467msgid "paper size|SRA1"
    33513468msgstr "SRA1"
    33523469
    33533470#. translators, strip everything up to the first |
    3354 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
     3471#: gtk/paper_names_offsets.c:139
    33553472msgid "paper size|SRA2"
    33563473msgstr "SRA2"
    33573474
    33583475#. translators, strip everything up to the first |
    3359 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
     3476#: gtk/paper_names_offsets.c:141
    33603477msgid "paper size|JB0"
    33613478msgstr "JB0"
    33623479
    33633480#. translators, strip everything up to the first |
    3364 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
     3481#: gtk/paper_names_offsets.c:143
    33653482msgid "paper size|JB1"
    33663483msgstr "JB1"
    33673484
    33683485#. translators, strip everything up to the first |
    3369 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
     3486#: gtk/paper_names_offsets.c:145
    33703487msgid "paper size|JB10"
    33713488msgstr "JB10"
    33723489
    33733490#. translators, strip everything up to the first |
    3374 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
     3491#: gtk/paper_names_offsets.c:147
    33753492msgid "paper size|JB2"
    33763493msgstr "JB2"
    33773494
    33783495#. translators, strip everything up to the first |
    3379 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
     3496#: gtk/paper_names_offsets.c:149
    33803497msgid "paper size|JB3"
    33813498msgstr "JB3"
    33823499
    33833500#. translators, strip everything up to the first |
    3384 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
     3501#: gtk/paper_names_offsets.c:151
    33853502msgid "paper size|JB4"
    33863503msgstr "JB4"
    33873504
    33883505#. translators, strip everything up to the first |
    3389 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
     3506#: gtk/paper_names_offsets.c:153
    33903507msgid "paper size|JB5"
    33913508msgstr "JB5"
    33923509
    33933510#. translators, strip everything up to the first |
    3394 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
     3511#: gtk/paper_names_offsets.c:155
    33953512msgid "paper size|JB6"
    33963513msgstr "JB6"
    33973514
    33983515#. translators, strip everything up to the first |
    3399 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
     3516#: gtk/paper_names_offsets.c:157
    34003517msgid "paper size|JB7"
    34013518msgstr "JB7"
    34023519
    34033520#. translators, strip everything up to the first |
    3404 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
     3521#: gtk/paper_names_offsets.c:159
    34053522msgid "paper size|JB8"
    34063523msgstr "JB8"
    34073524
    34083525#. translators, strip everything up to the first |
    3409 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
     3526#: gtk/paper_names_offsets.c:161
    34103527msgid "paper size|JB9"
    34113528msgstr "JB9"
    34123529
    34133530#. translators, strip everything up to the first |
    3414 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
     3531#: gtk/paper_names_offsets.c:163
    34153532msgid "paper size|jis exec"
    34163533msgstr "JIS Exec"
    34173534
    34183535#. translators, strip everything up to the first |
    3419 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
     3536#: gtk/paper_names_offsets.c:165
    34203537msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
    34213538msgstr "Плик Choukei 2"
    34223539
    34233540#. translators, strip everything up to the first |
    3424 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
     3541#: gtk/paper_names_offsets.c:167
    34253542msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
    34263543msgstr "Плик Choukei 3"
    34273544
    34283545#. translators, strip everything up to the first |
    3429 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
     3546#: gtk/paper_names_offsets.c:169
    34303547msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
    34313548msgstr "Плик Choukei 4"
    34323549
    34333550#. translators, strip everything up to the first |
    3434 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
     3551#: gtk/paper_names_offsets.c:171
    34353552msgid "paper size|hagaki (postcard)"
    34363553msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    34373554
    34383555#. translators, strip everything up to the first |
    3439 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
     3556#: gtk/paper_names_offsets.c:173
    34403557msgid "paper size|kahu Envelope"
    34413558msgstr "Плик Kahu"
    34423559
    34433560#. translators, strip everything up to the first |
    3444 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
     3561#: gtk/paper_names_offsets.c:175
    34453562msgid "paper size|kaku2 Envelope"
    34463563msgstr "Плик Kaku2"
    34473564
    34483565#. translators, strip everything up to the first |
    3449 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
     3566#: gtk/paper_names_offsets.c:177
    34503567msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
    34513568msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    34523569
    34533570#. translators, strip everything up to the first |
    3454 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
     3571#: gtk/paper_names_offsets.c:179
    34553572msgid "paper size|you4 Envelope"
    34563573msgstr "Плик you4"
    34573574
    34583575#. translators, strip everything up to the first |
    3459 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
     3576#: gtk/paper_names_offsets.c:181
    34603577msgid "paper size|10x11"
    34613578msgstr "10x11"
    34623579
    34633580#. translators, strip everything up to the first |
    3464 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
     3581#: gtk/paper_names_offsets.c:183
    34653582msgid "paper size|10x13"
    34663583msgstr "10x13"
    34673584
    34683585#. translators, strip everything up to the first |
    3469 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
     3586#: gtk/paper_names_offsets.c:185
    34703587msgid "paper size|10x14"
    34713588msgstr "10x14"
    34723589
    34733590#. translators, strip everything up to the first |
    3474 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
     3591#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
    34753592msgid "paper size|10x15"
    34763593msgstr "10x15"
    34773594
    34783595#. translators, strip everything up to the first |
    3479 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
     3596#: gtk/paper_names_offsets.c:191
    34803597msgid "paper size|11x12"
    34813598msgstr "11x12"
    34823599
    34833600#. translators, strip everything up to the first |
    3484 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
     3601#: gtk/paper_names_offsets.c:193
    34853602msgid "paper size|11x15"
    34863603msgstr "11x15"
    34873604
    34883605#. translators, strip everything up to the first |
    3489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
     3606#: gtk/paper_names_offsets.c:195
    34903607msgid "paper size|12x19"
    34913608msgstr "12x19"
    34923609
    34933610#. translators, strip everything up to the first |
    3494 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
     3611#: gtk/paper_names_offsets.c:197
    34953612msgid "paper size|5x7"
    34963613msgstr "5x7"
    34973614
    34983615#. translators, strip everything up to the first |
    3499 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
     3616#: gtk/paper_names_offsets.c:199
    35003617msgid "paper size|6x9 Envelope"
    35013618msgstr "Плик 6x9"
    35023619
    35033620#. translators, strip everything up to the first |
    3504 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
     3621#: gtk/paper_names_offsets.c:201
    35053622msgid "paper size|7x9 Envelope"
    35063623msgstr "Плик 7x9"
    35073624
    35083625#. translators, strip everything up to the first |
    3509 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
     3626#: gtk/paper_names_offsets.c:203
    35103627msgid "paper size|9x11 Envelope"
    35113628msgstr "Плик 9x11"
    35123629
    35133630#. translators, strip everything up to the first |
    3514 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
     3631#: gtk/paper_names_offsets.c:205
    35153632msgid "paper size|a2 Envelope"
    35163633msgstr "Плик A2"
    35173634
    35183635#. translators, strip everything up to the first |
    3519 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
     3636#: gtk/paper_names_offsets.c:207
    35203637msgid "paper size|Arch A"
    35213638msgstr "Arch A"
    35223639
    35233640#. translators, strip everything up to the first |
    3524 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
     3641#: gtk/paper_names_offsets.c:209
    35253642msgid "paper size|Arch B"
    35263643msgstr "Arch B"
    35273644
    35283645#. translators, strip everything up to the first |
    3529 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
     3646#: gtk/paper_names_offsets.c:211
    35303647msgid "paper size|Arch C"
    35313648msgstr "Arch C"
    35323649
    35333650#. translators, strip everything up to the first |
    3534 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
     3651#: gtk/paper_names_offsets.c:213
    35353652msgid "paper size|Arch D"
    35363653msgstr "Arch D"
    35373654
    35383655#. translators, strip everything up to the first |
    3539 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
     3656#: gtk/paper_names_offsets.c:215
    35403657msgid "paper size|Arch E"
    35413658msgstr "Arch E"
    35423659
    35433660#. translators, strip everything up to the first |
    3544 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
     3661#: gtk/paper_names_offsets.c:217
    35453662msgid "paper size|b-plus"
    35463663msgstr "B-plus"
    35473664
    35483665#. translators, strip everything up to the first |
    3549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
     3666#: gtk/paper_names_offsets.c:219
    35503667msgid "paper size|c"
    35513668msgstr "C"
    35523669
    35533670#. translators, strip everything up to the first |
    3554 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
     3671#: gtk/paper_names_offsets.c:221
    35553672msgid "paper size|c5 Envelope"
    35563673msgstr "Плик C5"
    35573674
    35583675#. translators, strip everything up to the first |
    3559 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
     3676#: gtk/paper_names_offsets.c:223
    35603677msgid "paper size|d"
    35613678msgstr "D"
    35623679
    35633680#. translators, strip everything up to the first |
    3564 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
     3681#: gtk/paper_names_offsets.c:225
    35653682msgid "paper size|e"
    35663683msgstr "E"
    35673684
    35683685#. translators, strip everything up to the first |
    3569 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
     3686#: gtk/paper_names_offsets.c:227
    35703687msgid "paper size|edp"
    35713688msgstr "Edp"
    35723689
    35733690#. translators, strip everything up to the first |
    3574 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
     3691#: gtk/paper_names_offsets.c:229
    35753692msgid "paper size|European edp"
    35763693msgstr "Европейски Edp"
    35773694
    35783695#. translators, strip everything up to the first |
    3579 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
     3696#: gtk/paper_names_offsets.c:231
    35803697msgid "paper size|Executive"
    35813698msgstr "Executive"
    35823699
    35833700#. translators, strip everything up to the first |
    3584 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
     3701#: gtk/paper_names_offsets.c:233
    35853702msgid "paper size|f"
    35863703msgstr "F"
    35873704
    35883705#. translators, strip everything up to the first |
    3589 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
     3706#: gtk/paper_names_offsets.c:235
    35903707msgid "paper size|FanFold European"
    35913708msgstr "Европейски FanFold"
    35923709
    35933710#. translators, strip everything up to the first |
    3594 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
     3711#: gtk/paper_names_offsets.c:237
    35953712msgid "paper size|FanFold US"
    35963713msgstr "Американски FanFold"
    35973714
    35983715#. translators, strip everything up to the first |
    3599 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
     3716#: gtk/paper_names_offsets.c:239
    36003717msgid "paper size|FanFold German Legal"
    36013718msgstr "Германски юридически FanFold"
    36023719
    36033720#. translators, strip everything up to the first |
    3604 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
     3721#: gtk/paper_names_offsets.c:241
    36053722msgid "paper size|Government Legal"
    36063723msgstr "Държавен юридически"
    36073724
    36083725#. translators, strip everything up to the first |
    3609 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
     3726#: gtk/paper_names_offsets.c:243
    36103727msgid "paper size|Government Letter"
    36113728msgstr "Държавни писма"
    36123729
    36133730#. translators, strip everything up to the first |
    3614 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
     3731#: gtk/paper_names_offsets.c:245
    36153732msgid "paper size|Index 3x5"
    36163733msgstr "Индекс 3x5"
    36173734
    36183735#. translators, strip everything up to the first |
    3619 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
     3736#: gtk/paper_names_offsets.c:247
    36203737msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
    36213738msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
    36223739
    36233740#. translators, strip everything up to the first |
    3624 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
     3741#: gtk/paper_names_offsets.c:249
    36253742msgid "paper size|Index 4x6 ext"
    36263743msgstr "Индекс 4x6 удължен"
    36273744
    36283745#. translators, strip everything up to the first |
    3629 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
     3746#: gtk/paper_names_offsets.c:251
    36303747msgid "paper size|Index 5x8"
    36313748msgstr "Индекс 5x8"
    36323749
    36333750#. translators, strip everything up to the first |
    3634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
     3751#: gtk/paper_names_offsets.c:253
    36353752msgid "paper size|Invoice"
    36363753msgstr "Фактура"
    36373754
    36383755#. translators, strip everything up to the first |
    3639 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
     3756#: gtk/paper_names_offsets.c:255
    36403757msgid "paper size|Tabloid"
    36413758msgstr "Таблоид"
    36423759
    36433760#. translators, strip everything up to the first |
    3644 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
     3761#: gtk/paper_names_offsets.c:257
    36453762msgid "paper size|US Legal"
    36463763msgstr "US Legal"
    36473764
    36483765#. translators, strip everything up to the first |
    3649 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
     3766#: gtk/paper_names_offsets.c:259
    36503767msgid "paper size|US Legal Extra"
    36513768msgstr "US Legal Extra"
    36523769
    36533770#. translators, strip everything up to the first |
    3654 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
     3771#: gtk/paper_names_offsets.c:261
    36553772msgid "paper size|US Letter"
    36563773msgstr "US Letter"
    36573774
    36583775#. translators, strip everything up to the first |
    3659 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
     3776#: gtk/paper_names_offsets.c:263
    36603777msgid "paper size|US Letter Extra"
    36613778msgstr "US Letter Extra"
    36623779
    36633780#. translators, strip everything up to the first |
    3664 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
     3781#: gtk/paper_names_offsets.c:265
    36653782msgid "paper size|US Letter Plus"
    36663783msgstr "US Letter Plus"
    36673784
    36683785#. translators, strip everything up to the first |
    3669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
     3786#: gtk/paper_names_offsets.c:267
    36703787msgid "paper size|Monarch Envelope"
    36713788msgstr "Плик Monarch"
    36723789
    36733790#. translators, strip everything up to the first |
    3674 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
     3791#: gtk/paper_names_offsets.c:269
    36753792msgid "paper size|#10 Envelope"
    36763793msgstr "Плик #10"
    36773794
    36783795#. translators, strip everything up to the first |
    3679 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
     3796#: gtk/paper_names_offsets.c:271
    36803797msgid "paper size|#11 Eenvelope"
    36813798msgstr "Плик #11"
    36823799
    36833800#. translators, strip everything up to the first |
    3684 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
     3801#: gtk/paper_names_offsets.c:273
    36853802msgid "paper size|#12 Envelope"
    36863803msgstr "Плик #12"
    36873804
    36883805#. translators, strip everything up to the first |
    3689 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
     3806#: gtk/paper_names_offsets.c:275
    36903807msgid "paper size|#14 Envelope"
    36913808msgstr "Плик #14"
    36923809
    36933810#. translators, strip everything up to the first |
    3694 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
     3811#: gtk/paper_names_offsets.c:277
    36953812msgid "paper size|#9 Envelope"
    36963813msgstr "Плик #9"
    36973814
    36983815#. translators, strip everything up to the first |
    3699 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
     3816#: gtk/paper_names_offsets.c:279
    37003817msgid "paper size|Personal Envelope"
    37013818msgstr "Личен плик"
    37023819
    37033820#. translators, strip everything up to the first |
    3704 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
     3821#: gtk/paper_names_offsets.c:281
    37053822msgid "paper size|Quarto"
    37063823msgstr "Кварто"
    37073824
    37083825#. translators, strip everything up to the first |
    3709 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
     3826#: gtk/paper_names_offsets.c:283
    37103827msgid "paper size|Super A"
    37113828msgstr "Super A"
    37123829
    37133830#. translators, strip everything up to the first |
    3714 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
     3831#: gtk/paper_names_offsets.c:285
    37153832msgid "paper size|Super B"
    37163833msgstr "Super B"
    37173834
    37183835#. translators, strip everything up to the first |
    3719 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
     3836#: gtk/paper_names_offsets.c:287
    37203837msgid "paper size|Wide Format"
    37213838msgstr "Широк формат"
    37223839
    37233840#. translators, strip everything up to the first |
    3724 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
     3841#: gtk/paper_names_offsets.c:289
    37253842msgid "paper size|Dai-pa-kai"
    37263843msgstr "Dai-pa-kai"
    37273844
    37283845#. translators, strip everything up to the first |
    3729 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
     3846#: gtk/paper_names_offsets.c:291
    37303847msgid "paper size|Folio"
    37313848msgstr "Фолио"
    37323849
    37333850#. translators, strip everything up to the first |
    3734 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
     3851#: gtk/paper_names_offsets.c:293
    37353852msgid "paper size|Folio sp"
    37363853msgstr "Фолио sp"
    37373854
    37383855#. translators, strip everything up to the first |
    3739 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
     3856#: gtk/paper_names_offsets.c:295
    37403857msgid "paper size|Invite Envelope"
    37413858msgstr "Плик за покана"
    37423859
    37433860#. translators, strip everything up to the first |
    3744 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
     3861#: gtk/paper_names_offsets.c:297
    37453862msgid "paper size|Italian Envelope"
    37463863msgstr "Италиански плик"
    37473864
    37483865#. translators, strip everything up to the first |
    3749 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
     3866#: gtk/paper_names_offsets.c:299
    37503867msgid "paper size|juuro-ku-kai"
    37513868msgstr "Juuro-ku-kai"
    37523869
    37533870#. translators, strip everything up to the first |
    3754 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
     3871#: gtk/paper_names_offsets.c:301
    37553872msgid "paper size|pa-kai"
    37563873msgstr "Pa-kai"
    37573874
    37583875#. translators, strip everything up to the first |
    3759 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
     3876#: gtk/paper_names_offsets.c:303
    37603877msgid "paper size|Postfix Envelope"
    37613878msgstr "Плик Postfix"
    37623879
    37633880#. translators, strip everything up to the first |
    3764 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
     3881#: gtk/paper_names_offsets.c:305
    37653882msgid "paper size|Small Photo"
    37663883msgstr "Малка снимка"
    37673884
    37683885#. translators, strip everything up to the first |
    3769 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
     3886#: gtk/paper_names_offsets.c:307
    37703887msgid "paper size|prc1 Envelope"
    37713888msgstr "Плик Prc1"
    37723889
    37733890#. translators, strip everything up to the first |
    3774 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
     3891#: gtk/paper_names_offsets.c:309
    37753892msgid "paper size|prc10 Envelope"
    37763893msgstr "Плик Prc10"
    37773894
    37783895#. translators, strip everything up to the first |
    3779 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
     3896#: gtk/paper_names_offsets.c:311
    37803897msgid "paper size|prc 16k"
    37813898msgstr "Prc16k"
    37823899
    37833900#. translators, strip everything up to the first |
    3784 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
     3901#: gtk/paper_names_offsets.c:313
    37853902msgid "paper size|prc2 Envelope"
    37863903msgstr "Плик Prc2"
    37873904
    37883905#. translators, strip everything up to the first |
    3789 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
     3906#: gtk/paper_names_offsets.c:315
    37903907msgid "paper size|prc3 Envelope"
    37913908msgstr "Плик Prc3"
    37923909
    37933910#. translators, strip everything up to the first |
    3794 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
     3911#: gtk/paper_names_offsets.c:317
    37953912msgid "paper size|prc 32k"
    37963913msgstr "Prc 32k"
    37973914
    37983915#. translators, strip everything up to the first |
    3799 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
     3916#: gtk/paper_names_offsets.c:319
    38003917msgid "paper size|prc4 Envelope"
    38013918msgstr "Плик Prc4"
    38023919
    38033920#. translators, strip everything up to the first |
    3804 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
     3921#: gtk/paper_names_offsets.c:321
    38053922msgid "paper size|prc5 Envelope"
    38063923msgstr "Плик Prc5"
    38073924
    38083925#. translators, strip everything up to the first |
    3809 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
     3926#: gtk/paper_names_offsets.c:323
    38103927msgid "paper size|prc6 Envelope"
    38113928msgstr "Плик Prc6"
    38123929
    38133930#. translators, strip everything up to the first |
    3814 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
     3931#: gtk/paper_names_offsets.c:325
    38153932msgid "paper size|prc7 Envelope"
    38163933msgstr "Плик Prc7"
    38173934
    38183935#. translators, strip everything up to the first |
    3819 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
     3936#: gtk/paper_names_offsets.c:327
    38203937msgid "paper size|prc8 Envelope"
    38213938msgstr "Плик Prc8"
    38223939
    38233940#. translators, strip everything up to the first |
    3824 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
     3941#: gtk/paper_names_offsets.c:329
    38253942msgid "paper size|ROC 16k"
    38263943msgstr "ROC 16k"
    38273944
    38283945#. translators, strip everything up to the first |
    3829 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
     3946#: gtk/paper_names_offsets.c:331
    38303947msgid "paper size|ROC 8k"
    38313948msgstr "ROC 8k"
    38323949
    38333950#. ID
    3834 #: ../modules/input/imam-et.c:454
     3951#: modules/input/imam-et.c:454
    38353952msgid "Amharic (EZ+)"
    38363953msgstr "Амхарски (EZ+)"
    38373954
    38383955#. ID
    3839 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
     3956#: modules/input/imcedilla.c:91
    38403957msgid "Cedilla"
    38413958msgstr "Седила"
    38423959
    38433960#. ID
    3844 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
     3961#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
    38453962msgid "Cyrillic (Transliterated)"
    38463963msgstr "Кирилица (транслитерация)"
    38473964
    38483965#. ID
    3849 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
     3966#: modules/input/iminuktitut.c:127
    38503967msgid "Inuktitut (Transliterated)"
    38513968msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
    38523969
    38533970#. ID
    3854 #: ../modules/input/imipa.c:145
     3971#: modules/input/imipa.c:145
    38553972msgid "IPA"
    38563973msgstr "IPA"
    38573974
    38583975#. ID
    3859 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
     3976#: modules/input/imthai-broken.c:178
    38603977msgid "Thai (Broken)"
    38613978msgstr "Тайски (не работи)"
    38623979
    38633980#. ID
    3864 #: ../modules/input/imti-er.c:453
     3981#: modules/input/imti-er.c:453
    38653982msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
    38663983msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)"
    38673984
    38683985#. ID
    3869 #: ../modules/input/imti-et.c:453
     3986#: modules/input/imti-et.c:453
    38703987msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
    38713988msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)"
    38723989
    38733990#. ID
    3874 #: ../modules/input/imviqr.c:244
     3991#: modules/input/imviqr.c:244
    38753992msgid "Vietnamese (VIQR)"
    38763993msgstr "Виетнамски (VIQR)"
    38773994
    38783995#. ID
    3879 #: ../modules/input/imxim.c:28
     3996#: modules/input/imxim.c:28
    38803997msgid "X Input Method"
    38813998msgstr "Метод за въвеждане към X"
    38823999
    3883 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
     4000#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
    38844001msgid "Two Sided"
    38854002msgstr "Двустранно"
    38864003
    3887 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
     4004#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
    38884005msgid "Paper Type"
    38894006msgstr "Вид хартия"
    38904007
    3891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
     4008#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
    38924009msgid "Paper Source"
    38934010msgstr "Източник на хартията"
    38944011
    3895 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
     4012#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
    38964013msgid "Output Tray"
    38974014msgstr "Изходяща тава"
    38984015
    3899 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
     4016#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
    39004017msgid "One Sided"
    39014018msgstr "Едностранно"
    39024019
    3903 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
    3904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
    3905 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
     4020#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
     4021#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
     4022#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
    39064023msgid "Auto Select"
    39074024msgstr "Автоматичен избор"
    39084025
    3909 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
    3910 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
    3911 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
    3912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
     4026#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
     4027#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
     4028#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
     4029#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
    39134030msgid "Printer Default"
    39144031msgstr "Стандартните настройки на принтера"
    39154032
    3916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
     4033#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
    39174034msgid "Urgent"
    39184035msgstr "Спешен"
    39194036
    3920 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
     4037#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
    39214038msgid "High"
    39224039msgstr "Висок"
    39234040
    3924 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
     4041#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
    39254042msgid "Medium"
    39264043msgstr "Среден"
    39274044
    3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
     4045#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
    39294046msgid "Low"
    39304047msgstr "Нисък"
    39314048
    3932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4049#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39334050msgid "None"
    39344051msgstr "(Без)"
    39354052
    3936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4053#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39374054msgid "Classified"
    39384055msgstr "Класифицирано"
    39394056
    3940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4057#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39414058msgid "Confidential"
    39424059msgstr "Конфиденциално"
    39434060
    3944 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4061#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39454062msgid "Secret"
    39464063msgstr "Секретно"
    39474064
    3948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4065#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39494066msgid "Standard"
    39504067msgstr "Стандартно"
    39514068
    3952 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4069#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39534070msgid "Top Secret"
    39544071msgstr "Строго секретно"
    39554072
    3956 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
     4073#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
    39574074msgid "Unclassified"
    39584075msgstr "Некласифицирано"
    39594076
    3960 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
     4077#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
    39614078msgid "Print to LPR"
    39624079msgstr "Печат към LPR"
    39634080
    3964 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
     4081#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
    39654082msgid "Pages Per Sheet"
    39664083msgstr "Страници на лист"
    39674084
    3968 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
     4085#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
    39694086msgid "Command Line"
    39704087msgstr "Команден ред"
    39714088
    39724089#. default filename used for print-to-file
    3973 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
     4090#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
    39744091#, c-format
    39754092msgid "output.%s"
    39764093msgstr "разпечатка.%s"
    39774094
    3978 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
     4095#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
    39794096msgid "Print to File"
    39804097msgstr "Печат към файл"
    39814098
    3982 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
     4099#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
    39834100msgid "PDF"
    39844101msgstr "PDF"
    39854102
    3986 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
     4103#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
    39874104msgid "Postscript"
    39884105msgstr "Postscript"
    39894106
    3990 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
     4107#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
    39914108msgid "File"
    39924109msgstr "Файл"
    39934110
    3994 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
     4111#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
    39954112msgid "_Output format"
    39964113msgstr "_Изходен формат"
    39974114
    3998 #: ../tests/testfilechooser.c:205
     4115#: tests/testfilechooser.c:205
    39994116#, c-format
    40004117msgid "Could not get information for file '%s': %s"
    40014118msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
    40024119
    4003 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
     4120#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
    40044121msgid "directfb arg"
    40054122msgstr "аргумент на directfb"
    40064123
    4007 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
     4124#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
    40084125msgid "sdl|system"
    40094126msgstr "системни"
    40104127
    4011 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
     4128#: gtk/gtklinkbutton.c:141
    40124129msgid "URI"
    40134130msgstr "Адрес-УРИ"
    40144131
    4015 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
     4132#: gtk/gtklinkbutton.c:142
    40164133msgid "The URI bound to this button"
    40174134msgstr "Адресът-УРИ на този бутон"
    40184135
    4019 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
     4136#: gtk/gtklinkbutton.c:395
    40204137msgid "Copy URL"
    40214138msgstr "Копиране на адрес-УРЛ"
    40224139
    4023 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
     4140#: gtk/gtklinkbutton.c:535
    40244141msgid "Invalid URI"
    40254142msgstr "Грешен адрес-УРИ"
    40264143
    4027 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
     4144#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
    40284145#, c-format
    40294146msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
    40304147msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
    40314148
    4032 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
     4149#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
    40334150#, c-format
    40344151msgid "No deserialize function found for format %s"
    40354152msgstr "Не е открита функция за десериализирнето на формата %s"
    40364153
    4037 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
     4154#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
    40384155#, c-format
    40394156msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
    40404157msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
    40414158
    4042 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
     4159#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
    40434160#, c-format
    40444161msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
    40454162msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
    40464163
    4047 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
     4164#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
    40484165#, c-format
    40494166msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
    40504167msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
    40514168
    4052 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
     4169#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
    40534170#, c-format
    40544171msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
    40554172msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
    40564173
    4057 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
     4174#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
    40584175#, c-format
    40594176msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
    40604177msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
    40614178
    4062 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
     4179#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
    40634180#, c-format
    40644181msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
    40654182msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
    40664183
    4067 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
     4184#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
    40684185#, c-format
    40694186msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
    40704187msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
    40714188
    4072 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
     4189#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
    40734190msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
    40744191msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
    40754192
    4076 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
     4193#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
    40774194#, c-format
    40784195msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
     
    40804197"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
    40814198
    4082 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
    4083 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
     4199#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
     4200#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
    40844201#, c-format
    40854202msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
    40864203msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
    40874204
    4088 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
     4205#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
    40894206#, c-format
    40904207msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
    40914208msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
    40924209
    4093 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
     4210#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
    40944211#, c-format
    40954212msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
    40964213msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
    40974214
    4098 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
     4215#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
    40994216#, c-format
    41004217msgid ""
     
    41034220"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
    41044221
    4105 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
     4222#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
    41064223#, c-format
    41074224msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
    41084225msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
    41094226
    4110 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
     4227#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
    41114228#, c-format
    41124229msgid "Tag \"%s\" already defined"
    41134230msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
    41144231
    4115 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
     4232#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
    41164233#, c-format
    41174234msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
    41184235msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
    41194236
    4120 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
     4237#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
    41214238#, c-format
    41224239msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
    41234240msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
    41244241
    4125 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
     4242#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
    41264243#, c-format
    41274244msgid "A <%s> element has already been specified"
    41284245msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
    41294246
    4130 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
     4247#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
    41314248msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
    41324249msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
    41334250
    4134 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
     4251#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
     4252#, c-format
    41354253msgid "Serialized data is malformed"
    41364254msgstr "Сериализирните данни са неправилни"
    41374255
    4138 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
     4256#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
     4257#, c-format
    41394258msgid ""
    41404259"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
     
    41434262"0001"
    41444263
    4145 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
     4264#: gtk/updateiconcache.c:413
    41464265#, c-format
    41474266msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
    41484267msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
    41494268
    4150 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
     4269#: gtk/updateiconcache.c:1116
     4270#, c-format
    41514271msgid "Failed to write header\n"
    41524272msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
    41534273
    4154 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
     4274#: gtk/updateiconcache.c:1122
     4275#, c-format
    41554276msgid "Failed to write hash table\n"
    41564277msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
    41574278
    4158 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
     4279#: gtk/updateiconcache.c:1128
     4280#, c-format
    41594281msgid "Failed to write directory index\n"
    41604282msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
    41614283
    4162 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
     4284#: gtk/updateiconcache.c:1136
     4285#, c-format
    41634286msgid "Failed to rewrite header\n"
    41644287msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
    41654288
    4166 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
     4289#: gtk/updateiconcache.c:1162
    41674290#, c-format
    41684291msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    41694292msgstr "Неуспех при запазване на файла за временни данни: %s\n"
    41704293
    4171 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
     4294#: gtk/updateiconcache.c:1202
    41724295#, c-format
    41734296msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    41754298"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    41764299
    4177 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
     4300#: gtk/updateiconcache.c:1214
    41784301#, c-format
    41794302msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    41804303msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    41814304
    4182 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
     4305#: gtk/updateiconcache.c:1221
    41834306#, c-format
    41844307msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    41854308msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    41864309
    4187 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
     4310#: gtk/updateiconcache.c:1243
     4311#, c-format
    41884312msgid "Cache file created successfully.\n"
    41894313msgstr "Файлът за временни данни е създаден успешно.\n"
    41904314
    4191 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
     4315#: gtk/updateiconcache.c:1282
    41924316msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
    41934317msgstr "Презаписване на файла за временни данни дори и да е актуален"
    41944318
    4195 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
     4319#: gtk/updateiconcache.c:1283
    41964320msgid "Don't check for the existence of index.theme"
    41974321msgstr "Да не се проверява за съществуването на файл „index.theme“"
    41984322
    4199 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
     4323#: gtk/updateiconcache.c:1284
    42004324msgid "Don't include image data in the cache"
    42014325msgstr "Данните за изображения да не се записват във файл за временни данни"
    42024326
    4203 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
     4327#: gtk/updateiconcache.c:1285
    42044328msgid "Output a C header file"
    42054329msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    42064330
    4207 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
     4331#: gtk/updateiconcache.c:1286
    42084332msgid "Turn off verbose output"
    42094333msgstr "Изключване на подробния изход"
    42104334
    4211 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
     4335#: gtk/updateiconcache.c:1314
    42124336#, c-format
    42134337msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.