Changeset 823
- Timestamp:
- Oct 3, 2006, 6:02:41 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
fifth-toe/gcompris.HEAD.bg.po (modified) (66 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
fifth-toe/gcompris.HEAD.bg.po
r619 r823 10 10 "Project-Id-Version: gcompris HEAD\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006- 04-02 15:54+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2006- 04-02 15:57+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 18:00+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 17:58+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 427 427 428 428 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 429 #: ../boards/menu2.xml.in.h:17430 429 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." 431 430 msgstr "ÐаÑиÑнеÑе Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑÑон на миÑкаÑа, за да избеÑеÑе задаÑа." … … 824 823 msgstr "ÐгÑа на ÑÑÑбол" 825 824 825 #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 826 msgid "Operate a canal lock" 827 msgstr "УпÑавление на ÑлÑз в канал" 828 829 #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 830 msgid "" 831 "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 832 "find out how a canal lock works." 833 msgstr "" 834 "ТÑÐºÑ Ðµ в беда и иÑка да пÑеведеÑе коÑаба Ð¼Ñ Ð¿Ñез ÑлÑза. ÐомогнеÑе на ТÑÐºÑ Ð¸ " 835 "ÑазбеÑеÑе как ÑабоÑи ÑлÑза в канал." 836 837 #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 838 msgid "" 839 "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 840 "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." 841 msgstr "" 842 "ÐÑговаÑÑÑе за ÑлÑз в канал. ÐÑвоÑеÑе вÑаÑиÑе и камеÑиÑе в пÑавилна " 843 "поÑледоваÑелноÑÑ, Ñака Ñе ТÑÐºÑ Ð´Ð° може да Ñе движи и в двеÑе поÑоки." 844 826 845 #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 827 846 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" … … 1422 1441 "GCompris. ÐлагодаÑим много и на двамаÑа." 1423 1442 1424 #: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:11 21443 #: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116 1425 1444 #: ../src/boards/machpuzzle.c:92 1426 1445 msgid "Move the mouse" 1427 1446 msgstr "ÐвижеÑе миÑкаÑа" 1428 1447 1429 #: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:11 31448 #: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117 1430 1449 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" 1431 1450 msgstr "ÐвижеÑе миÑкаÑа, за да изÑÑиеÑе зонаÑа и ÑазкÑиеÑе Ñона" … … 1828 1847 msgstr "ÐипÑÑ" 1829 1848 1830 #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c: 691849 #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70 1831 1850 msgid "Czech Republic" 1832 1851 msgstr "Ð§ÐµÑ … … 1913 1932 1914 1933 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 1915 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 81934 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 1916 1935 msgid "Cameroon" 1917 1936 msgstr "ÐамеÑÑн" 1918 1937 1919 1938 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 1920 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 91939 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 1921 1940 msgid "Central African Republic" 1922 1941 msgstr "ЦенÑÑална аÑÑиканÑка ÑепÑблика" 1923 1942 1924 1943 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 1925 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 101944 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 1926 1945 msgid "Chad" 1927 1946 msgstr "Чад" 1928 1947 1929 1948 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 1930 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:121931 1949 msgid "Djibouti" 1932 1950 msgstr "ÐжибÑÑи" 1933 1951 1934 1952 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 1935 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 31953 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 1936 1954 msgid "Egypt" 1937 1955 msgstr "ÐгипеÑ" … … 1939 1957 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 1940 1958 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 1941 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:141942 1959 msgid "Equatorial Guinea" 1943 1960 msgstr "ÐкваÑоÑиална ÐвинеÑ" 1944 1961 1945 1962 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 1946 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 1963 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 1964 msgid "Eritrea" 1965 msgstr "ÐÑиÑÑеÑ" 1966 1967 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 1968 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 1947 1969 msgid "Ethiopia" 1948 1970 msgstr "ÐÑиопиÑ" 1949 1971 1950 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 11972 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 1951 1973 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 1952 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 71974 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 1953 1975 msgid "Gabon" 1954 1976 msgstr "Ðабон" 1955 1977 1956 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 1957 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 1978 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 1958 1979 msgid "Gambia" 1959 1980 msgstr "ÐамбиÑ" 1960 1981 1961 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 31962 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 91982 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 1983 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 1963 1984 msgid "Ghana" 1964 1985 msgstr "Ðана" 1965 1986 1966 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 41967 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 201987 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 1988 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 1968 1989 msgid "Guinea" 1969 1990 msgstr "ÐвинеÑ" 1970 1991 1971 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 1972 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 1992 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 1973 1993 msgid "Guinea Bissau" 1974 1994 msgstr "ÐвинеÑ-ÐиÑаÑ" 1975 1995 1976 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 61977 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 221996 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 1997 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 1978 1998 msgid "Ivory Coast" 1979 1999 msgstr "ÐÑÑг на ÑлоноваÑа коÑÑ" 1980 2000 1981 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 71982 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 252001 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 2002 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 1983 2003 msgid "Liberia" 1984 2004 msgstr "ÐибеÑиÑ" 1985 2005 1986 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 81987 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 62006 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 2007 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 1988 2008 msgid "Libya" 1989 2009 msgstr "ÐибиÑ" 1990 2010 1991 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h: 191992 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 92011 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 2012 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 1993 2013 msgid "Mali" 1994 2014 msgstr "Ðали" 1995 2015 1996 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 01997 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 302016 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 2017 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 1998 2018 msgid "Mauritania" 1999 2019 msgstr "ÐавÑиÑаниÑ" 2000 2020 2001 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 12002 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 312021 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 2022 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 2003 2023 msgid "Morocco" 2004 2024 msgstr "ÐаÑоко" 2005 2025 2006 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 22007 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 342026 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 2027 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 2008 2028 msgid "Niger" 2009 2029 msgstr "ÐигеÑ" 2010 2030 2011 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 32012 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 352031 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 2032 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 2013 2033 msgid "Nigeria" 2014 2034 msgstr "ÐигеÑиÑ" 2015 2035 2016 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 42036 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 2017 2037 msgid "Northern Africa" 2018 2038 msgstr "СевеÑна ÐÑÑика" 2019 2039 2020 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 52040 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 2021 2041 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 2022 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:362023 2042 msgid "Rwanda" 2024 2043 msgstr "Ð Ñанда" 2025 2044 2026 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 62027 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 72045 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 2046 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 2028 2047 msgid "Senegal" 2029 2048 msgstr "Сенегал" 2030 2049 2031 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 2032 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 2050 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 2033 2051 msgid "Sierra Leone" 2034 2052 msgstr "СиеÑа Ðеоне" 2035 2053 2036 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 82037 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 92054 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 2055 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 2038 2056 msgid "Somalia" 2039 2057 msgstr "СомалиÑ" 2040 2058 2041 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h: 292059 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 2042 2060 msgid "Sudan" 2043 2061 msgstr "СÑдан" 2044 2062 2045 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 02046 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 432063 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 2064 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 2047 2065 msgid "Togo" 2048 2066 msgstr "Того" 2049 2067 2050 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 12051 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 442068 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 2069 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 2052 2070 msgid "Tunisia" 2053 2071 msgstr "ТÑниÑ" 2054 2072 2055 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 22073 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 2056 2074 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 2057 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 452075 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 2058 2076 msgid "Uganda" 2059 2077 msgstr "Уганда" 2060 2078 2061 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 32079 #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 2062 2080 msgid "Western Sahara" 2063 2081 msgstr "Ðападна Ð¡Ð°Ñ … … 2075 2093 2076 2094 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 2077 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:72078 2095 msgid "Burundi" 2079 2096 msgstr "ÐÑÑÑнди" 2080 2097 2081 2098 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 2082 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 12099 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 2083 2100 msgid "Democratic Republic of Congo" 2084 2101 msgstr "ÐемокÑаÑиÑна ÑепÑблика Ðонго" 2085 2102 2086 2103 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 2087 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 232104 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 2088 2105 msgid "Kenya" 2089 2106 msgstr "ÐениÑ" 2090 2107 2091 2108 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 2092 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:242093 2109 msgid "Lesotho" 2094 2110 msgstr "ÐеÑоÑо" 2095 2111 2096 2112 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 2097 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 72113 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 2098 2114 msgid "Madagascar" 2099 2115 msgstr "ÐадагаÑкаÑ" 2100 2116 2101 2117 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 2102 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 82118 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 2103 2119 msgid "Malawi" 2104 2120 msgstr "Ðалави" 2105 2121 2106 2122 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 2107 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 322123 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 2108 2124 msgid "Mozambique" 2109 2125 msgstr "Ðозамбик" 2110 2126 2111 2127 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 2112 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 332128 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 2113 2129 msgid "Namibia" 2114 2130 msgstr "ÐамибиÑ" … … 2119 2135 2120 2136 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 2121 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 402137 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 2122 2138 msgid "South Africa" 2123 2139 msgstr "Южна ÐÑÑика" … … 2128 2144 2129 2145 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 2130 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:412131 2146 msgid "Swaziland" 2132 2147 msgstr "СÑазиленд" 2133 2148 2134 2149 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 2135 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 422150 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 2136 2151 msgid "Tanzania" 2137 2152 msgstr "ТанзаниÑ" 2138 2153 2139 2154 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 2140 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 462155 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 2141 2156 msgid "Zambia" 2142 2157 msgstr "ÐамбиÑ" 2143 2158 2144 2159 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 2145 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 472160 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 2146 2161 msgid "Zimbabwe" 2147 2162 msgstr "Ðимбабве" 2148 2163 2149 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h: 152150 msgid " Eritrea"2151 msgstr "Ð ÑиÑÑеÑ"2164 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 2165 msgid "Soudan" 2166 msgstr "СÑдан" 2152 2167 2153 2168 #: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 … … 2175 2190 msgstr "Разпознаване на бÑкви на екÑана и клавиаÑÑÑаÑа" 2176 2191 2177 #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:13 42192 #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135 2178 2193 msgid "Simple Letters" 2179 2194 msgstr "ÐÑоÑÑи бÑкви" 2180 2195 2181 #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:13 52196 #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136 2182 2197 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" 2183 2198 msgstr "ÐапиÑеÑе падаÑиÑе бÑкви, пÑеди да Ñа доÑÑигнали земÑÑа" … … 2478 2493 #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 2479 2494 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 2480 #: ../src/boards/imageid.c:1 12../src/boards/missingletter.c:1042495 #: ../src/boards/imageid.c:106 ../src/boards/missingletter.c:104 2481 2496 msgid "Reading" 2482 2497 msgstr "ЧеÑене" … … 3417 3432 " 1, 2 или 3 Ñложни звезди - за деÑа Ð¾Ñ 7 годиÑна вÑзÑаÑÑ Ð¸ по-големи" 3418 3433 3419 #: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:153434 #: ../boards/menu.xml.in.h:15 3420 3435 msgid "GCompris Main Menu" 3421 3436 msgstr "Ðлавно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° GCompris" 3422 3437 3423 #: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:100 63438 #: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008 3424 3439 msgid "" 3425 3440 "GCompris is a collection of educational games that provides different " … … 3429 3444 "Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° деÑа Ð¾Ñ 2 годиÑна вÑзÑаÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñе." 3430 3445 3431 #: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:183446 #: ../boards/menu.xml.in.h:18 3432 3447 msgid "" 3433 3448 "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " … … 3436 3451 "ЦелÑа на GCompris е да пÑедоÑÑави Ñвободна алÑеÑнаÑива на ÑазпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " 3437 3452 "ÑобÑÑвениÑеÑки обÑазоваÑелен ÑоÑÑÑеÑ." 3438 3439 #: ../boards/menu2.xml.in.h:13440 msgid ""3441 "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "3442 "activities.\n"3443 "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"3444 "The following icons are displayed from right to left.\n"3445 "(note that each icon is displayed only if available in the current "3446 "activity)\n"3447 " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"3448 " Thumb - OK. Confirm your answer\n"3449 " Dice - Display the current level. Click to select another level\n"3450 " Music note - Repeat the question\n"3451 " Question Mark - Help\n"3452 " Tool - The configuration menu\n"3453 " Tux Plane - About game\n"3454 "The stars, show suitable age groups for each game:\n"3455 " 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"3456 " 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"3457 msgstr ""3458 "ÐаÑиÑканеÑо вÑÑÑ3459 Ñ Ð½ÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñе води кÑм занимание или Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ "3460 "заниманиÑ.\n"3461 "РдолнаÑа ÑаÑÑ Ð½Ð° екÑана е ленÑаÑа за ÑпÑавление на GCompris.\n"3462 "ÐзобÑазени Ñа ÑледниÑе икони оÑлÑво надÑÑно:\n"3463 "(ÐабележеÑе, Ñе вÑÑка Ð¾Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñе Ñе показва Ñамо ако е налиÑна в ÑекÑÑоÑо "3464 "занимание)\n"3465 " ÐÑÑа - ÐÑÑÑане кÑм пÑедноÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изÑ3466 од Ð¾Ñ GCompris\n"3467 " ÐÐ°Ð»ÐµÑ - Ðа. ÐоÑвÑÑждаване на оÑговоÑа\n"3468 " ÐÐ°Ñ - Ðоказване на ÑекÑÑоÑо ниво. ÐаÑиÑнеÑе, за да избеÑеÑе дÑÑго ниво\n"3469 " ÐÑзикална ноÑа - ÐовÑаÑÑне на вÑпÑоÑа\n"3470 " ÐÑпÑоÑиÑелен знак - ÐомоÑ\n"3471 " ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ - ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð° наÑÑÑойки\n"3472 " СамолеÑа на ТÑÐºÑ - ÐÑноÑно игÑаÑа\n"3473 "ÐвездиÑе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ3474 одÑÑаÑа вÑзÑаÑÑова гÑÑпа за вÑÑка игÑа:\n"3475 " 1, 2 или 3 обикновени звезди - за деÑа Ð¾Ñ 2 до 6 годиÑна вÑзÑаÑÑ\n"3476 " 1, 2 или 3 Ñложни звезди - за деÑа Ð¾Ñ 7 годиÑна вÑзÑаÑÑ Ð¸ по-големи"3477 3478 #: ../boards/menu2.xml.in.h:163479 msgid ""3480 "GCompris is a collection of educational games that provides for children "3481 "from 2 years old with different activities."3482 msgstr ""3483 "GCompris е колекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑазоваÑелни игÑи, коиÑо пÑедоÑÑавÑÑ ÑазлиÑни "3484 "Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° деÑа Ð¾Ñ 2 годиÑна вÑзÑаÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñе."3485 3453 3486 3454 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 … … 3714 3682 msgstr "УпÑÐ°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ бÑоене." 3715 3683 3684 #: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 3685 msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." 3686 msgstr "" 3687 "УÑÑвÑÑÑенÑÑване на ÑмениÑÑа за ÑеÑене и вÑзможноÑÑÑа да Ñе ÑазбиÑа " 3688 "пÑоÑеÑеноÑо." 3689 3690 #: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 3691 msgid "Read and play with the story" 3692 msgstr "ЧеÑеÑе и ÑÑаÑÑвайÑе в иÑÑоÑиÑÑа" 3693 3694 #: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 3695 msgid "The story of Oscar and friend" 3696 msgstr "ÐÑÑоÑиÑÑа на ÐÑÐºÐ°Ñ Ð¸ пÑиÑÑел" 3697 3698 #: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 3699 msgid "reading" 3700 msgstr "ÑеÑене" 3701 3716 3702 #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 3717 3703 msgid "Assemble the puzzle" … … 3821 3807 msgstr "ЧиÑло" 3822 3808 3823 #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:7 73809 #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 3824 3810 msgid "Numbers in Order" 3825 3811 msgstr "ÐодÑедени ÑиÑла" … … 4381 4367 #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 4382 4368 msgid "" 4383 "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" 4384 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ 4385 неÑе вÑиÑки ÑеÑвени коли Ð¾Ñ ÑаблоÑо, използвайки извода оÑдÑÑно" 4369 "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 4370 "room in order to let the red car move through the gate on the right." 4371 msgstr "" 4372 "ÐÑÑка кола може да Ñе движи или Ñ 4373 оÑизонÑално, или веÑÑикално. ТÑÑбва да " 4374 "напÑавиÑе малко мÑÑÑо, за да може ÑеÑвенаÑа кола да мине пÑез поÑÑаÑа вдÑÑно." 4375 4376 #: ../boards/traffic.xml.in.h:3 4377 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" 4378 msgstr "" 4379 "ÐÐ°Ñ 4380 неÑе ÑеÑвенаÑа кола Ð¾Ñ Ð¼ÑÑÑоÑо за паÑкиÑане, каÑо използваÑе поÑÑаÑа " 4381 "вдÑÑно" 4386 4382 4387 4383 #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 … … 4434 4430 "ÑиÑÑема Ñака, Ñе да може да Ñе изкÑпе." 4435 4431 4436 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:11 34432 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 4437 4433 msgid "Falling Words" 4438 4434 msgstr "ÐадаÑи дÑми" … … 4446 4442 msgstr "ÐапиÑеÑе пÑлнаÑа дÑма докаÑо пада, пÑеди да е доÑÑигнала земÑÑа" 4447 4443 4448 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:11 44444 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 4449 4445 msgid "Type the falling words before they reach the ground" 4450 4446 msgstr "ÐапиÑеÑе падаÑиÑе дÑми пÑеди да доÑÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼ÑÑа" … … 4459 4455 4460 4456 #: ../gcompris.desktop.in.h:2 4461 msgid "Educational suite gcompris"4457 msgid "Educational suite GCompris" 4462 4458 msgstr "ÐбÑазоваÑелна ÑеÑÐ¸Ñ GCompris" 4463 4459 4464 4460 #: ../gcompris.desktop.in.h:3 4465 msgid "Multi ple activities for kids"4466 msgstr "РногообÑазни Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° деÑа"4467 4468 #: ../src/boards/awele.c:3 49 ../src/boards/awele.c:3594461 msgid "Multi-activity educational game" 4462 msgstr "ÐгÑа Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑазоваÑелна Ñел" 4463 4464 #: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 4469 4465 msgid "NORTH" 4470 4466 msgstr "СÐÐÐÐ " 4471 4467 4472 #: ../src/boards/awele.c:37 1 ../src/boards/awele.c:3814468 #: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 4473 4469 msgid "SOUTH" 4474 4470 msgstr "ЮÐ" 4475 4471 4476 #: ../src/boards/awele.c:55 04472 #: ../src/boards/awele.c:553 4477 4473 msgid "Choose a house" 4478 4474 msgstr "ÐзбеÑеÑе кÑÑа" 4479 4475 4480 #: ../src/boards/awele.c:6 784476 #: ../src/boards/awele.c:681 4481 4477 msgid "Your turn to play ..." 4482 4478 msgstr "ÐÐ°Ñ Ñед е..." 4483 4479 4484 #: ../src/boards/awele.c:7 474480 #: ../src/boards/awele.c:750 4485 4481 msgid "Not allowed! Try again !" 4486 4482 msgstr "Ðе е позволено! ÐпиÑайÑе оÑново!" 4487 4483 4488 #: ../src/boards/chess.c:189 4484 #: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1134 4485 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" 4486 msgstr "ÐÑеÑка: ÐÑнÑнаÑа пÑогÑама âgnuchessâ загина неоÑаквано" 4487 4488 #: ../src/boards/chess.c:198 4489 4489 msgid "" 4490 4490 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" … … 4501 4501 "РпÑовеÑеÑе дали Ñ Ð¸Ð¼Ð° в " 4502 4502 4503 #: ../src/boards/chess.c:2 284503 #: ../src/boards/chess.c:240 4504 4504 msgid "" 4505 4505 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" 4506 4506 "to play chess in gcompris.\n" 4507 "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" 4508 "GNU/Linux distribution\n" 4509 "And check it is in " 4507 "First install it, and check it is in " 4510 4508 msgstr "" 4511 4509 "ÐÑеÑка: ÐÑнÑнаÑа пÑогÑама gnuchess е задÑлжиÑелна,\n" 4512 4510 "за да игÑаеÑе ÑÐ°Ñ 4513 в GCompris\n" 4514 "ÐожеÑе да намеÑиÑе пÑогÑамаÑа на http://www.rpmfind.net,\n" 4515 "http://packages.debian.org или вÑв ÐаÑаÑа GNU/Linux диÑÑÑибÑÑиÑ.\n" 4516 "РпÑовеÑеÑе дали Ñ Ð¸Ð¼Ð° в " 4517 4518 #: ../src/boards/chess.c:569 4511 в GCompris.\n" 4512 "ÐÑÑво Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑайÑе и пÑовеÑеÑе дали Ñ Ð¸Ð¼Ð° в " 4513 4514 #: ../src/boards/chess.c:593 4519 4515 msgid "White's Turn" 4520 4516 msgstr "Ред на белиÑе" 4521 4517 4522 #: ../src/boards/chess.c:5 694518 #: ../src/boards/chess.c:593 4523 4519 msgid "Black's Turn" 4524 4520 msgstr "Ред на ÑеÑниÑе" 4525 4521 4526 #: ../src/boards/chess.c:7 134522 #: ../src/boards/chess.c:737 4527 4523 msgid "White checks" 4528 4524 msgstr "Ð¨Ð°Ñ 4529 4525 на белиÑе" 4530 4526 4531 #: ../src/boards/chess.c:7 154527 #: ../src/boards/chess.c:739 4532 4528 msgid "Black checks" 4533 4529 msgstr "Ð¨Ð°Ñ 4534 4530 на ÑеÑниÑе" 4535 4531 4536 #: ../src/boards/chess.c:10 524532 #: ../src/boards/chess.c:1096 4537 4533 msgid "Black mates" 4538 4534 msgstr "ÐÐ°Ñ Ð½Ð° ÑеÑниÑе" 4539 4535 4540 #: ../src/boards/chess.c:1 0574536 #: ../src/boards/chess.c:1101 4541 4537 msgid "White mates" 4542 4538 msgstr "ÐÐ°Ñ Ð½Ð° белиÑе" 4543 4539 4544 #: ../src/boards/chess.c:1 062 ../src/gcompris/bonus.c:3124545 #: ../src/gcompris/bonus.c:3 214540 #: ../src/boards/chess.c:1106 ../src/gcompris/bonus.c:342 4541 #: ../src/gcompris/bonus.c:351 4546 4542 msgid "Drawn game" 4547 4543 msgstr "Равна игÑа" 4548 4544 4549 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language 4550 #. require by all utf8-functions 4551 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language 4552 #: ../src/boards/click_on_letter.c:252 ../src/boards/click_on_letter.c:269 4553 #: ../src/boards/gletters.c:230 ../src/boards/memory.c:840 4554 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 4555 msgstr "абвгдежзийклмнопÑÑÑÑÑÑ 4556 ÑÑÑÑÑÑÑÑ" 4557 4558 #: ../src/boards/click_on_letter.c:281 4559 #, c-format 4560 msgid "" 4561 "Error: this activity requires that you first install\n" 4562 "the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" 4563 msgstr "" 4564 "ÐÑеÑка: Това занимание изиÑква пÑÑво да инÑÑалиÑаÑе\n" 4565 "пакеÑиÑе assetml-voices-alphabet-%s или %s" 4566 4567 #: ../src/boards/click_on_letter.c:288 4568 #, c-format 4569 msgid "" 4570 "Error: this activity requires that you first install\n" 4571 "the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" 4572 msgstr "" 4573 "ÐÑеÑка: Това занимание изиÑква пÑÑво да инÑÑалиÑаÑе\n" 4574 "пакеÑа assetml-voices-alphabet-%s! СÑаÑÑиÑане на английÑки, за ÑÑжаление." 4575 4576 #: ../src/boards/click_on_letter.c:296 ../src/boards/python/melody.py:116 4545 #: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827 4577 4546 msgid "" 4578 4547 "Error: this activity cannot be played with the\n" 4579 4548 "sound effects disabled.\n" 4580 "Go to the configuration dialog ueto\n"4549 "Go to the configuration dialog to\n" 4581 4550 "enable the sound" 4582 4551 msgstr "" … … 4586 4555 "за да вклÑÑиÑе звÑка." 4587 4556 4557 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language 4558 #. require by all utf8-functions 4559 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language 4560 #: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232 4561 #: ../src/boards/memory.c:848 4562 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 4563 msgstr "абвгдежзийклмнопÑÑÑÑÑÑ 4564 ÑÑÑÑÑÑÑÑ" 4565 4566 #: ../src/boards/click_on_letter.c:289 4567 #, c-format 4568 msgid "" 4569 "Error: this activity requires that you first install\n" 4570 "the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" 4571 msgstr "" 4572 "ÐÑеÑка: Това занимание изиÑква пÑÑво да инÑÑалиÑаÑе\n" 4573 "пакеÑиÑе ÑÑÑ Ð·Ð²Ñк за GCompris за локала â%sâ или â%sâ" 4574 4575 #: ../src/boards/click_on_letter.c:297 4576 #, c-format 4577 msgid "" 4578 "Error: this activity requires that you first install\n" 4579 "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " 4580 "sorry!" 4581 msgstr "" 4582 "ÐÑеÑка: Това занимание изиÑква пÑÑво да инÑÑалиÑаÑе\n" 4583 "пакеÑиÑе ÑÑÑ Ð·Ð²Ñк за GCompris за локала â%sâ! СÑаÑÑиÑане на английÑки, за " 4584 "ÑÑжаление." 4585 4588 4586 #. toggle box 4589 #: ../src/boards/click_on_letter.c:6 53 ../src/boards/gletters.c:8824590 #: ../src/boards/python/login.py:5 354587 #: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899 4588 #: ../src/boards/python/login.py:540 4591 4589 msgid "Uppercase only text" 4592 4590 msgstr "Само ÑекÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ бÑкви" 4593 4591 4594 #: ../src/boards/clickgame.c:178 4595 #, c-format 4596 msgid "Couldn't open dir: %s" 4597 msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи папка: %s" 4598 4599 #: ../src/boards/clockgame.c:539 ../src/boards/clockgame.c:549 4592 #: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554 4600 4593 msgid "Set the watch to:" 4601 4594 msgstr "ÐаÑÑÑойÑе ÑаÑовника на:" … … 4642 4635 4643 4636 #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language 4644 #: ../src/boards/gletters.c:22 6 ../src/boards/memory.c:8364637 #: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844 4645 4638 msgid "0123456789" 4646 4639 msgstr "0123456789" 4647 4640 4648 4641 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language 4649 #: ../src/boards/gletters.c:23 6 ../src/boards/memory.c:8464642 #: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854 4650 4643 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 4651 4644 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ" … … 4665 4658 msgstr "ÐÑемеÑÑеÑе ÑÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÑп на дÑÑноÑо колÑе, диÑк по диÑк" 4666 4659 4667 #: ../src/boards/imageid.c:1 13../src/boards/missingletter.c:1054660 #: ../src/boards/imageid.c:107 ../src/boards/missingletter.c:105 4668 4661 msgid "Learn how to read" 4669 4662 msgstr "ÐаÑÑеÑе Ñе как да ÑеÑеÑе" 4670 4663 4671 #: ../src/boards/leftright.c:2 76 ../src/boards/leftright.c:2864672 #: ../src/boards/python/searace.py:42 9 ../src/boards/python/searace.py:4544673 #: ../src/boards/python/searace.py:54 4 ../src/boards/python/searace.py:8564674 #: ../src/boards/python/searace.py:88 9 ../src/boards/python/searace.py:9864664 #: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290 4665 #: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 4666 #: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855 4667 #: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985 4675 4668 msgid "left" 4676 4669 msgstr "лÑва" 4677 4670 4678 #: ../src/boards/leftright.c: 296 ../src/boards/leftright.c:3064679 #: ../src/boards/python/searace.py:42 9 ../src/boards/python/searace.py:4544680 #: ../src/boards/python/searace.py:55 3 ../src/boards/python/searace.py:8584681 #: ../src/boards/python/searace.py:89 1 ../src/boards/python/searace.py:9804671 #: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310 4672 #: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 4673 #: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857 4674 #: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979 4682 4675 msgid "right" 4683 4676 msgstr "дÑÑна" 4684 4677 4685 #: ../src/boards/maze.c:49 24678 #: ../src/boards/maze.c:496 4686 4679 msgid "" 4687 4680 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " … … 4691 4684 "Ñе движиÑе" 4692 4685 4693 #: ../src/boards/maze.c:49 44686 #: ../src/boards/maze.c:498 4694 4687 msgid "" 4695 4688 "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" … … 4706 4699 msgstr "ÐамеÑеÑе ÑÑоÑвеÑÑÑваÑаÑа двойка" 4707 4700 4708 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-× Â÷" for your language.4709 #: ../src/boards/memory.c:85 14701 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-×÷" for your language. 4702 #: ../src/boards/memory.c:859 4710 4703 msgid "+-Ã÷" 4711 4704 msgstr "+-.:" 4712 4705 4713 #: ../src/boards/menu .c:794714 msgid "Main Menu "4715 msgstr "Рлавно менÑ"4716 4717 #: ../src/boards/menu .c:80 ../src/boards/menu2.c:1294706 #: ../src/boards/menu2.c:131 4707 msgid "Main Menu Second Version" 4708 msgstr "ÐÑоÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° главноÑо менÑ" 4709 4710 #: ../src/boards/menu2.c:132 4718 4711 msgid "Select a Board" 4719 4712 msgstr "ÐзбеÑеÑе игÑа" 4720 4713 4721 #: ../src/boards/menu2.c:1284722 msgid "Main Menu Second Version"4723 msgstr "ÐÑоÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° главноÑо менÑ"4724 4725 4714 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale 4726 #: ../src/boards/money.c:4 894715 #: ../src/boards/money.c:492 4727 4716 #, c-format 4728 4717 msgid "$ %.2f" 4729 4718 msgstr "$ %.2f" 4730 4719 4731 #: ../src/boards/money.c:50 24720 #: ../src/boards/money.c:505 4732 4721 #, c-format 4733 4722 msgid "$ %.0f" 4734 4723 msgstr "$ %.0f" 4735 4724 4736 #: ../src/boards/planegame.c:7 84725 #: ../src/boards/planegame.c:75 4737 4726 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" 4738 4727 msgstr "ÐвижеÑе ÑамолеÑа, за да Ñ … … 4747 4736 msgstr "СпеÑиална дÑÑка, коÑÑо вклÑÑва ÐиÑон в GCompris." 4748 4737 4749 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py: 904738 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 4750 4739 msgid "Select a profile:" 4751 4740 msgstr "ÐзбеÑеÑе пÑоÑил:" 4752 4741 4753 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:14 64742 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 4754 4743 msgid "Filter" 4755 4744 msgstr "ФилÑÑÑ" 4756 4745 4757 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:15 14746 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 4758 4747 msgid "Select all" 4759 4748 msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑко" 4760 4749 4761 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:15 64750 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 4762 4751 msgid "Unselect all" 4763 4752 msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ 4764 4753 ване на избоÑа" 4765 4754 4766 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:16 14755 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 4767 4756 msgid "Locales" 4768 4757 msgstr "Ðокали" 4769 4758 4770 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:16 64759 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 4771 4760 msgid "Locales sound" 4772 4761 msgstr "ÐокализиÑани звÑÑи" 4773 4762 4774 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:17 14763 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 4775 4764 msgid "Wordlist" 4776 4765 msgstr "СпиÑÑк Ñ Ð´Ñми" 4777 4766 4778 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:17 84779 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:14 54780 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:18 74767 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 4768 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 4769 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 4781 4770 msgid "Login" 4782 4771 msgstr "Ðлизане" 4783 4772 4784 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:23 64773 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 4785 4774 msgid "Main menu" 4786 4775 msgstr "Ðлавно менÑ" … … 4791 4780 #. image.show() 4792 4781 #. column_pref.set_widget(image) 4793 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:29 34782 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292 4794 4783 msgid "Active" 4795 4784 msgstr "ÐкÑивно" 4796 4785 4797 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:29 44786 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 4798 4787 msgid "Board title" 4799 4788 msgstr "Ðаглавие на заниманиеÑо" 4800 4789 4801 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:4 104790 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409 4802 4791 #, python-format 4803 4792 msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" 4804 4793 msgstr "ФилÑÑиÑане на нива на ÑÑÑдноÑÑ Ð½Ð° заниманиÑÑа за пÑоÑил â%sâ" 4805 4794 4806 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:44 14795 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440 4807 4796 #, python-format 4808 4797 msgid "" … … 4819 4808 #. the returned value is the main GtkVBox of the window, 4820 4809 #. we can add what you want in it. 4821 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:63 24822 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:6 504823 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:5 1 ../src/boards/python/login.py:5304824 #: ../src/boards/python/pythontest.py:4 10 ../src/boards/python/tuxpaint.py:1794810 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631 4811 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649 4812 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 4813 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 4825 4814 #, python-format 4826 4815 msgid "" … … 4831 4820 " за пÑоÑил <b>%s</b>" 4832 4821 4833 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:66 24834 #: ../src/boards/python/pythontest.py:47 44822 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661 4823 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 4835 4824 msgid "Select sound locale" 4836 4825 msgstr "ÐзбеÑеÑе локал за звÑка" … … 4864 4853 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 4865 4854 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 4866 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:15 54867 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:19 74855 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 4856 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 4868 4857 msgid "First Name" 4869 4858 msgstr "Ðме" … … 4871 4860 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 4872 4861 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 4873 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:16 54874 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:20 74862 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 4863 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 4875 4864 msgid "Last Name" 4876 4865 msgstr "ФамилиÑ" … … 4885 4874 msgstr "ÐеÑе има ÐºÐ»Ð°Ñ Ñ Ñова име" 4886 4875 4887 #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:1 704876 #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 4888 4877 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 4889 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:14 54878 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 4890 4879 msgid "Class" 4891 4880 msgstr "ÐлаÑ" 4892 4881 4893 #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:1 804882 #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 4894 4883 msgid "Teacher" 4895 4884 msgstr "УÑиÑел" … … 4936 4925 msgstr "ÐеÑе има гÑÑпа Ñ Ñова име" 4937 4926 4938 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:8 74927 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 4939 4928 msgid "Select a class:" 4940 4929 msgstr "ÐзбеÑеÑе клаÑ:" 4941 4930 4942 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:21 54931 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 4943 4932 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 4944 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:15 54933 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 4945 4934 msgid "Group" 4946 4935 msgstr "ÐÑÑпа" 4947 4936 4948 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:22 64937 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 4949 4938 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 4950 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:16 54951 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:19 94939 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 4940 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 4952 4941 msgid "Description" 4953 4942 msgstr "ÐпиÑание" 4954 4943 4955 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:32 34944 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 4956 4945 msgid "You must first select a group in the list" 4957 4946 msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе гÑÑпа Ð¾Ñ ÑпиÑÑка" 4958 4947 4959 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:17 54960 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:21 74948 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 4949 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 4961 4950 msgid "Birth Date" 4962 4951 msgstr "ÐаÑа на Ñаждане" … … 4967 4956 msgstr "ÐаниманиÑ" 4968 4957 4969 #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:4 14970 #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:6 74958 #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 4959 #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 4971 4960 msgid "Groups" 4972 4961 msgstr "ÐÑÑпи" 4973 4962 4974 #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:4 14975 #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:6 64963 #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 4964 #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 4976 4965 msgid "Profiles" 4977 4966 msgstr "ÐÑоÑили" 4978 4967 4979 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:4 24980 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:6 84968 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 4969 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 4981 4970 msgid "Classes" 4982 4971 msgstr "ÐлаÑове" 4983 4972 4984 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:4 24985 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:6 84973 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 4974 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 4986 4975 msgid "Users" 4987 4976 msgstr "ÐоÑÑебиÑели" … … 5016 5005 msgstr "ÐеÑе има пÑоÑил Ñ Ñова име" 5017 5006 5018 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:12 25019 #: ../src/gcompris/board_config.c: 587 ../src/gcompris/board_config.c:7175007 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 5008 #: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827 5020 5009 msgid "Default" 5021 5010 msgstr "Ðо подÑазбиÑане" 5022 5011 5023 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:18 95012 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 5024 5013 msgid "Profile" 5025 5014 msgstr "ÐÑоÑил" 5026 5015 5027 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:31 65016 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 5028 5017 msgid "[Default]" 5029 5018 msgstr "[Ðо подÑазбиÑане]" … … 5071 5060 msgstr "ÐеÑе има поÑÑебиÑел Ñ Ñакова поÑÑебиÑелÑко име" 5072 5061 5073 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:29 25062 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 5074 5063 msgid "" 5075 5064 "To import a user list from a file, first select a class.\n" … … 5083 5072 "СепаÑаÑоÑÑÑ Ñе оÑкÑива авÑомаÑиÑно и ÑÑÑбва да е â,â, â;â или â:â" 5084 5073 5085 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:37 15074 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 5086 5075 #, python-format 5087 5076 msgid "" … … 5092 5081 "ТÑÑбва да ги пÑомениÑе: %s!" 5093 5082 5094 #: ../src/boards/python/anim.py:59 5095 msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." 5096 msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ 5097 одим е модÑла на ÐиÑон за XML. ÐоддÑÑжкаÑа на SVG е изклÑÑена." 5098 5099 #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) 5100 #: ../src/boards/python/anim.py:417 5101 msgid "" 5102 "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " 5103 "to enable SVG Save/restore." 5104 msgstr "" 5105 "Ðе е оÑкÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð½Ð° ÐиÑон за XML. ÐоддÑÑжкаÑа на SVG е изклÑÑена. " 5106 "ÐнÑÑалиÑайÑе модÑла на ÐиÑон за XML, за да имаÑе вÑзможноÑÑ Ð´Ð° запиÑваÑе и " 5107 "ÑеÑеÑе SVG." 5108 5109 #: ../src/boards/python/anim.py:2206 5083 #: ../src/boards/python/anim.py:2208 5110 5084 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" 5111 5085 msgstr "" … … 5113 5087 "вклÑÑиÑе." 5114 5088 5115 #: ../src/boards/python/anim.py:236 25089 #: ../src/boards/python/anim.py:2364 5116 5090 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" 5117 5091 msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: ÑледниÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñа доÑÑÑпни в ÑиÑÑемаÑа.\n" 5118 5092 5119 #: ../src/boards/python/anim.py:236 45093 #: ../src/boards/python/anim.py:2366 5120 5094 msgid "The corresponding items have been skipped." 5121 5095 msgstr "СÑоÑвеÑÑÑваÑиÑе елеменÑи Ñе пÑопÑÑкаÑ." 5122 5096 5123 #: ../src/boards/python/electric.py:9 45097 #: ../src/boards/python/electric.py:95 5124 5098 msgid "" 5125 5099 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" … … 5141 5115 "компÑÑÑÑна ÑимÑлаÑиÑ." 5142 5116 5143 #: ../src/boards/python/gnumch.py:9 55117 #: ../src/boards/python/gnumch.py:94 5144 5118 #, python-format 5145 5119 msgid ", %d" 5146 5120 msgstr ", %d" 5147 5121 5148 #: ../src/boards/python/gnumch.py:9 65122 #: ../src/boards/python/gnumch.py:95 5149 5123 #, python-format 5150 5124 msgid " and %d" 5151 5125 msgstr " и %d" 5152 5126 5153 #: ../src/boards/python/gnumch.py:11 65127 #: ../src/boards/python/gnumch.py:115 5154 5128 #, python-format 5155 5129 msgid "%d is divisible by %s." 5156 5130 msgstr "%d е делимо на %s." 5157 5131 5158 #: ../src/boards/python/gnumch.py:1 205132 #: ../src/boards/python/gnumch.py:119 5159 5133 msgid "1 is not a prime number." 5160 5134 msgstr "1 не е пÑоÑÑо ÑиÑло" 5161 5135 5162 #: ../src/boards/python/gnumch.py:1 305136 #: ../src/boards/python/gnumch.py:129 5163 5137 #, python-format 5164 5138 msgid "Primes less than %d" 5165 5139 msgstr "ÐÑоÑÑиÑе Ñа по-малки Ð¾Ñ %d" 5166 5140 5167 #: ../src/boards/python/gnumch.py:15 15141 #: ../src/boards/python/gnumch.py:150 5168 5142 #, python-format 5169 5143 msgid "" … … 5174 5148 "но %d не е кÑаÑно на %d." 5175 5149 5176 #: ../src/boards/python/gnumch.py:1 605150 #: ../src/boards/python/gnumch.py:159 5177 5151 #, python-format 5178 5152 msgid "Factors of %d" 5179 5153 msgstr "Ðелими на %d" 5180 5154 5181 #: ../src/boards/python/gnumch.py:19 35155 #: ../src/boards/python/gnumch.py:192 5182 5156 #, python-format 5183 5157 msgid "%s are the factors of %d." 5184 5158 msgstr "%s Ñа делими на %d." 5185 5159 5186 #: ../src/boards/python/gnumch.py:20 55160 #: ../src/boards/python/gnumch.py:204 5187 5161 #, python-format 5188 5162 msgid "Multiples of %d" 5189 5163 msgstr "ÐÑаÑни на %d" 5190 5164 5191 #: ../src/boards/python/gnumch.py:23 95165 #: ../src/boards/python/gnumch.py:238 5192 5166 #, python-format 5193 5167 msgid "%s = %d" 5194 5168 msgstr "%s = %d" 5195 5169 5196 #: ../src/boards/python/gnumch.py:2 505170 #: ../src/boards/python/gnumch.py:249 5197 5171 #, python-format 5198 5172 msgid "%d + %d" 5199 5173 msgstr "%d + %d" 5200 5174 5201 #: ../src/boards/python/gnumch.py:25 55175 #: ../src/boards/python/gnumch.py:254 5202 5176 #, python-format 5203 5177 msgid "%d â %d" 5204 5178 msgstr "%d - %d" 5205 5179 5206 #: ../src/boards/python/gnumch.py:2 605180 #: ../src/boards/python/gnumch.py:259 5207 5181 #, python-format 5208 5182 msgid "%d à %d" 5209 5183 msgstr "%d à %d" 5210 5184 5211 #: ../src/boards/python/gnumch.py:26 45185 #: ../src/boards/python/gnumch.py:263 5212 5186 #, python-format 5213 5187 msgid "%d ÷ %d" 5214 5188 msgstr "%d ÷ %d" 5215 5189 5216 #: ../src/boards/python/gnumch.py:27 25190 #: ../src/boards/python/gnumch.py:271 5217 5191 #, python-format 5218 5192 msgid "Equal to %d" 5219 5193 msgstr "Равно на %d" 5220 5194 5221 #: ../src/boards/python/gnumch.py:29 35195 #: ../src/boards/python/gnumch.py:292 5222 5196 #, python-format 5223 5197 msgid "Not equal to %d" 5224 5198 msgstr "Ðе е Ñавно на %d" 5225 5199 5226 #: ../src/boards/python/gnumch.py:43 55200 #: ../src/boards/python/gnumch.py:434 5227 5201 msgid "" 5228 5202 "You were eaten by a Troggle.\n" … … 5233 5207 "ÐаÑиÑнеÑе âEnterâ, за да пÑодÑлжиÑе." 5234 5208 5235 #: ../src/boards/python/gnumch.py:48 45209 #: ../src/boards/python/gnumch.py:483 5236 5210 msgid "You ate a wrong number.\n" 5237 5211 msgstr "ÐзÑÐ´Ð¾Ñ 5238 5212 Ñе гÑеÑно ÑиÑло\n" 5239 5213 5240 #: ../src/boards/python/gnumch.py:48 55214 #: ../src/boards/python/gnumch.py:484 5241 5215 msgid "" 5242 5216 "\n" … … 5246 5220 "ÐаÑиÑнеÑе âEnterâ, за да пÑодÑлжиÑе." 5247 5221 5248 #: ../src/boards/python/gnumch.py:77 85222 #: ../src/boards/python/gnumch.py:777 5249 5223 msgid "" 5250 5224 "T\n" … … 5264 5238 " " 5265 5239 5266 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:2 225240 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 5267 5241 #, python-format 5268 5242 msgid "Guess a number between %d and %d" 5269 5243 msgstr "ÐознайÑе ÑиÑло Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ %d и %d" 5270 5244 5271 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 355272 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 365245 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 5246 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 5273 5247 #, python-format 5274 5248 msgid "Please enter a number between %d and %d" 5275 5249 msgstr "ÐÑведеÑе ÑиÑло Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ %d и %d" 5276 5250 5277 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 415278 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 425251 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 5252 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 5279 5253 msgid "Out of range" 5280 5254 msgstr "ÐзвÑн диапазона" 5281 5255 5282 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 485283 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 495256 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 5257 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 5284 5258 msgid "Too high" 5285 5259 msgstr "ТвÑÑде голÑмо" 5286 5260 5287 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 515288 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:3 525261 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 5262 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 5289 5263 msgid "Too low" 5290 5264 msgstr "ТвÑÑде малко" 5291 5265 5292 #: ../src/boards/python/login.py:11 55266 #: ../src/boards/python/login.py:114 5293 5267 msgid "Profile: " 5294 5268 msgstr "ÐÑоÑил: " 5295 5269 5296 #: ../src/boards/python/login.py:26 3 ../src/boards/python/login.py:2725270 #: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277 5297 5271 msgid "Login: " 5298 5272 msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки име: " 5299 5273 5300 5274 #. toggle box 5301 #: ../src/boards/python/login.py:5 455275 #: ../src/boards/python/login.py:550 5302 5276 msgid "Enter login to log in" 5303 5277 msgstr "ÐÑведеÑе поÑÑебиÑелÑко име" 5304 5278 5305 #: ../src/boards/python/mosaic.py: 2105279 #: ../src/boards/python/mosaic.py:193 5306 5280 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" 5307 5281 msgstr "ÐоÑÑÑойÑе наново ÑÑлаÑа мозайка в дÑÑнаÑа ÑаÑÑ" 5308 5282 5309 #: ../src/boards/python/pythontest.py:149 5283 #: ../src/boards/python/melody.py:115 5284 msgid "" 5285 "Error: this activity cannot be played with the\n" 5286 "sound effects disabled.\n" 5287 "Go to the configuration dialogue to\n" 5288 "enable the sound" 5289 msgstr "" 5290 "ÐÑеÑка: Това занимание не може да Ñе игÑае,\n" 5291 "когаÑо звÑковиÑе еÑекÑи Ñа изклÑÑени.\n" 5292 "ÐÑидеÑе в менÑÑо за конÑигÑÑаÑиÑ,\n" 5293 "за да вклÑÑиÑе звÑка." 5294 5295 #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 5296 msgid "" 5297 "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" 5298 "watching the bad weather above them." 5299 msgstr "" 5300 "Ðод повÑÑÑ 5301 ноÑÑÑа, окÑоподÑÑ ÐÑÐºÐ°Ñ Ð¸ пÑиÑÑелиÑе Ð¼Ñ ÑедÑÑ 5302 а на Ñкала и " 5303 "наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ 5304 а лоÑоÑо вÑеме над ÑÑÑ 5305 ." 5306 5307 #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 5308 msgid "" 5309 "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." 5310 msgstr "" 5311 "ÐÑиÑки бÑÑ 5312 а много ÑаÑÑливи, Ñе бÑÑиÑе никога не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ 5313 а да ги заÑÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ñ Ñам " 5314 "долÑ." 5315 5316 #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 5317 msgid "" 5318 "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." 5319 msgstr "" 5320 "Ðез знаÑение колко лоÑо беÑе вÑемеÑо гоÑе, на дÑноÑо винаги беÑе ÑÐ¸Ñ 5321 о и " 5322 "Ñпокойно." 5323 5324 #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 5325 msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." 5326 msgstr "Ðай-добÑиÑе пÑиÑÑели на ÐÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑÑ 5327 а Ñака ЧаÑли и моÑÑкаÑа звезда Санди." 5328 5329 #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 5310 5330 msgid "" 5311 5331 "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" … … 5315 5335 "езика за пÑогÑамиÑане ÐиÑон." 5316 5336 5317 #: ../src/boards/python/pythontest.py:15 85337 #: ../src/boards/python/pythontest.py:157 5318 5338 msgid "" 5319 5339 "It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" … … 5324 5344 "ÐлагодаÑноÑÑи на Ðливие СамиÑ, койÑо напÑави Ñова вÑзможно." 5325 5345 5326 #: ../src/boards/python/pythontest.py:16 75346 #: ../src/boards/python/pythontest.py:166 5327 5347 msgid "This activity is not playable, just a test" 5328 5348 msgstr "Това занимание не може да Ñе игÑае вÑе оÑе, Ñо е Ñамо за ÑеÑÑ" 5329 5349 5330 5350 #. toggle box 5331 #: ../src/boards/python/pythontest.py:41 55351 #: ../src/boards/python/pythontest.py:414 5332 5352 msgid "Disable line drawing in circle" 5333 5353 msgstr "ÐзклÑÑване на ÑиÑÑванеÑо на Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² окÑÑжноÑÑ" 5334 5354 5335 5355 #. combo box 5336 #: ../src/boards/python/pythontest.py:42 45356 #: ../src/boards/python/pythontest.py:423 5337 5357 msgid "Color of the line" 5338 5358 msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° линиÑÑа" 5339 5359 5340 5360 #. spin button for int 5341 #: ../src/boards/python/pythontest.py:43 55361 #: ../src/boards/python/pythontest.py:434 5342 5362 msgid "Distance between circles" 5343 5363 msgstr "РазÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾ÐºÑÑжноÑÑиÑе" 5344 5364 5345 5365 #. radio buttons for circle or rectangle 5346 #: ../src/boards/python/pythontest.py:44 65366 #: ../src/boards/python/pythontest.py:445 5347 5367 msgid "Use circles" 5348 5368 msgstr "Ðзползване на окÑÑжноÑÑи" 5349 5369 5350 #: ../src/boards/python/pythontest.py:44 75370 #: ../src/boards/python/pythontest.py:446 5351 5371 msgid "Use rectangles" 5352 5372 msgstr "Ðзползване на пÑавоÑгÑлниÑи" 5353 5373 5354 #: ../src/boards/python/pythontest.py:4 505374 #: ../src/boards/python/pythontest.py:449 5355 5375 msgid "Choice of pattern" 5356 5376 msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñаблон" 5357 5377 5358 #: ../src/boards/python/redraw.py:34 8 ../src/boards/python/redraw.py:3585378 #: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357 5359 5379 msgid "Level" 5360 5380 msgstr "Ðиво" 5361 5381 5362 #: ../src/boards/python/redraw.py:90 2 ../src/boards/python/redraw.py:9055382 #: ../src/boards/python/redraw.py:901 ../src/boards/python/redraw.py:904 5363 5383 msgid "Coordinate" 5364 5384 msgstr "ÐооÑдинаÑи" 5365 5385 5366 #: ../src/boards/python/searace.py:20 1 ../src/boards/python/searace.py:2065367 #: ../src/boards/python/searace.py:23 25386 #: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205 5387 #: ../src/boards/python/searace.py:231 5368 5388 msgid "The race is already being run" 5369 5389 msgstr "СÑÑÑезаниеÑо веÑе е запоÑнало" … … 5371 5391 #. Manage default cases (no params given) 5372 5392 #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() 5373 #: ../src/boards/python/searace.py:42 9 ../src/boards/python/searace.py:4545374 #: ../src/boards/python/searace.py:53 5 ../src/boards/python/searace.py:8545375 #: ../src/boards/python/searace.py:88 3 ../src/boards/python/searace.py:9785376 #: ../src/boards/python/searace.py:98 4 ../src/boards/python/searace.py:9925393 #: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 5394 #: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853 5395 #: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977 5396 #: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991 5377 5397 msgid "forward" 5378 5398 msgstr "напÑед" 5379 5399 5380 #: ../src/boards/python/searace.py:52 65400 #: ../src/boards/python/searace.py:525 5381 5401 msgid "COMMANDS ARE" 5382 5402 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐТРСÐ" 5383 5403 5384 5404 #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw 5385 #: ../src/boards/python/searace.py:75 25405 #: ../src/boards/python/searace.py:751 5386 5406 msgid "This is a draw" 5387 5407 msgstr "РавенÑÑво" 5388 5408 5389 #: ../src/boards/python/searace.py:75 95409 #: ../src/boards/python/searace.py:758 5390 5410 msgid "The Red boat has won" 5391 5411 msgstr "ÐобедиÑел е ÑеÑвенаÑа лодка" 5392 5412 5393 #: ../src/boards/python/searace.py:76 25413 #: ../src/boards/python/searace.py:761 5394 5414 msgid "The Green boat has won" 5395 5415 msgstr "ÐобедиÑел е зеленаÑа лодка" 5396 5416 5397 #: ../src/boards/python/searace.py:7 80 ../src/boards/python/searace.py:10225417 #: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021 5398 5418 msgid "Angle:" 5399 5419 msgstr "ЪгÑл:" 5400 5420 5401 #: ../src/boards/python/searace.py:7 805421 #: ../src/boards/python/searace.py:779 5402 5422 msgid "Wind:" 5403 5423 msgstr "ÐÑÑÑÑ:" 5404 5424 5405 #: ../src/boards/python/searace.py:86 15425 #: ../src/boards/python/searace.py:860 5406 5426 msgid "Syntax error at line" 5407 5427 msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка в Ñед" 5408 5428 5409 #: ../src/boards/python/searace.py:87 95429 #: ../src/boards/python/searace.py:878 5410 5430 msgid "The command" 5411 5431 msgstr "ÐомандаÑа" 5412 5432 5413 #: ../src/boards/python/searace.py:89 85433 #: ../src/boards/python/searace.py:897 5414 5434 msgid "Unknown command at line" 5415 5435 msgstr "ÐепознаÑа команда на Ñед" 5416 5436 5417 #: ../src/boards/python/searace.py:102 25437 #: ../src/boards/python/searace.py:1021 5418 5438 msgid "Distance:" 5419 5439 msgstr "РазÑÑоÑние:" 5420 5440 5421 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:11 55441 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119 5422 5442 msgid "" 5423 5443 "Cannot find Tuxpaint.\n" … … 5428 5448 "ÐнÑÑалиÑайÑе го, за да използваÑе Ñова занимание!" 5429 5449 5430 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:1 285450 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132 5431 5451 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" 5432 5452 msgstr "ÐзÑакване ÑпиÑанеÑо на Tuxpaint" 5433 5453 5434 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:18 35454 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 5435 5455 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" 5436 5456 msgstr "ÐаÑледÑване на наÑÑÑойкиÑе за пÑлен екÑан Ð¾Ñ GCompris" 5437 5457 5438 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:1 875458 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 5439 5459 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" 5440 5460 msgstr "" … … 5442 5462 "640x480)" 5443 5463 5444 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:19 15464 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 5445 5465 msgid "Disable shape rotation" 5446 5466 msgstr "ÐзклÑÑване на ÑоÑаÑиÑÑа на ÑоÑми" 5447 5467 5448 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:19 55468 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 5449 5469 msgid "Show Uppercase text only" 5450 5470 msgstr "Ðоказване Ñамо на ÑекÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ бÑкви" 5451 5471 5452 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py: 1995472 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203 5453 5473 msgid "Disable stamps" 5454 5474 msgstr "ÐзклÑÑване на пеÑаÑи" … … 5462 5482 msgstr "ÐомпозиÑайÑе влак ÑÑглаÑно обÑазеÑа" 5463 5483 5464 #: ../src/boards/reading.c:366 5484 #: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207 5485 msgid "" 5486 "Error: We can't find\n" 5487 "a list of words to play this game.\n" 5488 msgstr "" 5489 "ÐÑеÑка: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ 5490 пÑи намиÑанеÑо\n" 5491 "на ÑпиÑÑк Ñ Ð´Ñми за Ñази игÑа.\n" 5492 5493 #: ../src/boards/reading.c:381 5465 5494 msgid "Please, check if the word" 5466 5495 msgstr "ÐÑовеÑеÑе дали дÑмаÑа" 5467 5496 5468 #: ../src/boards/reading.c: 3865497 #: ../src/boards/reading.c:401 5469 5498 msgid "is being displayed" 5470 5499 msgstr "е показана" 5471 5500 5472 #: ../src/boards/reading.c:5 575501 #: ../src/boards/reading.c:575 5473 5502 msgid "I am Ready" 5474 5503 msgstr "ÐоÑов(а) ÑÑм" 5475 5504 5476 #: ../src/boards/reading.c: 5975505 #: ../src/boards/reading.c:615 5477 5506 msgid "Yes, I saw it" 5478 5507 msgstr "Ðа, видÑÑ 5479 5508 Ñ" 5480 5509 5481 #: ../src/boards/reading.c:6 275510 #: ../src/boards/reading.c:645 5482 5511 msgid "No, it was not there" 5483 5512 msgstr "Ðе, нÑмаÑе Ñ Ñам" 5484 5513 5485 5514 #. Report what was wrong in the log 5486 #: ../src/boards/reading.c:6 655515 #: ../src/boards/reading.c:683 5487 5516 #, c-format 5488 5517 msgid "The word to find was '%s'" 5489 5518 msgstr "ÐÑмаÑа за намиÑане е â%sâ" 5490 5519 5491 #: ../src/boards/reading.c:6 685520 #: ../src/boards/reading.c:686 5492 5521 msgid "But it was not displayed" 5493 5522 msgstr "Ðо ÑÑ Ð½Ðµ беÑе показана" 5494 5523 5495 #: ../src/boards/reading.c:6 705524 #: ../src/boards/reading.c:688 5496 5525 msgid "And it was displayed" 5497 5526 msgstr "Ð ÑÑ Ð±ÐµÑе показана" 5498 5527 5499 #: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:7765500 msgid "Cannot open file of words for your locale"5501 msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи Ñайла Ñ Ð´Ñми за локала"5502 5503 5528 #. Enter Edit Mode 5504 #: ../src/boards/shapegame.c:4 295529 #: ../src/boards/shapegame.c:431 5505 5530 msgid "" 5506 5531 "You have entered Edit mode\n" … … 5514 5539 "âdâ, за да покажеÑе вÑиÑки ÑоÑми." 5515 5540 5516 #: ../src/boards/shapegame.c:43 75541 #: ../src/boards/shapegame.c:439 5517 5542 msgid "" 5518 5543 "The data from this activity are saved under\n" … … 5530 5555 msgstr "ÐонÑÑолиÑайÑе дÑлбоÑинаÑа на подводниÑаÑа" 5531 5556 5532 #: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:5 385557 #: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550 5533 5558 #, c-format 5534 5559 msgid "Points = %s" 5535 5560 msgstr "ТоÑки = %s" 5536 5561 5537 #: ../src/boards/target.c:40 35562 #: ../src/boards/target.c:407 5538 5563 #, c-format 5539 5564 msgid "" … … 5544 5569 "киломеÑÑа в ÑаÑ" 5545 5570 5546 #: ../src/boards/target.c:4 655571 #: ../src/boards/target.c:474 5547 5572 #, c-format 5548 5573 msgid "Distance to target = %d meters" 5549 5574 msgstr "РазÑÑоÑние до ÑелÑа = %d меÑÑа" 5550 5575 5551 #: ../src/gcompris/about.c:6 55576 #: ../src/gcompris/about.c:62 5552 5577 msgid "" 5553 5578 "Author: Bruno Coudoin\n" … … 5564 5589 5565 5590 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 5566 #: ../src/gcompris/about.c:7 35591 #: ../src/gcompris/about.c:70 5567 5592 msgid "translator_credits" 5568 5593 msgstr "Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <yavor@doganov.org>" 5569 5594 5570 #: ../src/gcompris/about.c:10 5 ../src/gcompris/about.c:1145595 #: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111 5571 5596 msgid "About GCompris" 5572 5597 msgstr "ÐÑноÑно GCompris" 5573 5598 5574 #: ../src/gcompris/about.c:12 4 ../src/gcompris/about.c:1335599 #: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131 5575 5600 msgid "Translators:" 5576 5601 msgstr "ÐÑеводаÑ:" 5577 5602 5578 #: ../src/gcompris/about.c:25 65603 #: ../src/gcompris/about.c:254 5579 5604 msgid "" 5580 5605 "GCompris Home Page\n" … … 5584 5609 "http://gcompris.net" 5585 5610 5586 #: ../src/gcompris/about.c:27 85611 #: ../src/gcompris/about.c:276 5587 5612 msgid "" 5588 5613 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " … … 5592 5617 "лиÑенз на GNU" 5593 5618 5594 #: ../src/gcompris/about.c:3 41 ../src/gcompris/about.c:3505595 #: ../src/gcompris/config.c: 222 ../src/gcompris/config.c:2315596 #: ../src/gcompris/ gameutil.c:1176 ../src/gcompris/help.c:3625597 #: ../src/gcompris/help.c:3 71 ../src/gcompris/images_selector.c:2635619 #: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349 5620 #: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479 5621 #: ../src/gcompris/dialog.c:101 ../src/gcompris/help.c:381 5622 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317 5598 5623 msgid "OK" 5599 5624 msgstr "Ðа" 5600 5625 5601 #: ../src/gcompris/bar.c:5 715626 #: ../src/gcompris/bar.c:567 5602 5627 msgid "GCompris confirmation" 5603 5628 msgstr "ÐоÑвÑÑждение на GCompris" 5604 5629 5605 #: ../src/gcompris/bar.c:5 725606 msgid " Sure you want to quit?"5630 #: ../src/gcompris/bar.c:568 5631 msgid "Are you sure you want to quit?" 5607 5632 msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да ÑпÑеÑе пÑогÑамаÑа?" 5608 5633 5609 #: ../src/gcompris/bar.c:5 735610 msgid "Yes, I am sure !"5634 #: ../src/gcompris/bar.c:569 5635 msgid "Yes, I am sure!" 5611 5636 msgstr "Ðа, ÑигÑÑен/ÑигÑÑна ÑÑм!" 5612 5637 5613 #: ../src/gcompris/bar.c:57 45638 #: ../src/gcompris/bar.c:570 5614 5639 msgid "No, I want to keep going" 5615 5640 msgstr "Ðе, иÑкам да пÑодÑлжа да Ñе занимавам" 5616 5641 5617 #: ../src/gcompris/board.c:1 825642 #: ../src/gcompris/board.c:177 5618 5643 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" 5619 5644 msgstr "" … … 5621 5646 "заÑеди.\n" 5622 5647 5623 #: ../src/gcompris/board_config.c:6 175648 #: ../src/gcompris/board_config.c:695 5624 5649 msgid "" 5625 5650 "Select the language\n" … … 5629 5654 " за заниманиеÑо" 5630 5655 5631 #: ../src/gcompris/config.c:6 35656 #: ../src/gcompris/config.c:64 5632 5657 msgid "Your system default" 5633 5658 msgstr "Ðо подÑазбиÑане за ÑиÑÑемаÑа" 5634 5659 5635 #: ../src/gcompris/config.c:6 45660 #: ../src/gcompris/config.c:65 5636 5661 msgid "Amharic" 5637 5662 msgstr "Ð°Ð¼Ñ 5638 5663 аÑÑки" 5639 5664 5640 #: ../src/gcompris/config.c:6 55665 #: ../src/gcompris/config.c:66 5641 5666 msgid "Arabic" 5642 5667 msgstr "аÑабÑки" 5643 5668 5644 #: ../src/gcompris/config.c:6 65669 #: ../src/gcompris/config.c:67 5645 5670 msgid "Turkish (Azerbaijan)" 5646 5671 msgstr "ÑÑÑÑки (ÐзеÑбайджан)" 5647 5672 5648 #: ../src/gcompris/config.c:6 75673 #: ../src/gcompris/config.c:68 5649 5674 msgid "Bulgarian" 5650 5675 msgstr "бÑлгаÑÑки" 5651 5676 5652 #: ../src/gcompris/config.c:6 85677 #: ../src/gcompris/config.c:69 5653 5678 msgid "Catalan" 5654 5679 msgstr "каÑалÑнÑки" 5655 5680 5656 #: ../src/gcompris/config.c:7 05681 #: ../src/gcompris/config.c:71 5657 5682 msgid "Danish" 5658 5683 msgstr "даÑÑки" 5659 5684 5660 #: ../src/gcompris/config.c:7 15685 #: ../src/gcompris/config.c:72 5661 5686 msgid "German" 5662 5687 msgstr "немÑки" 5663 5688 5664 #: ../src/gcompris/config.c:7 25689 #: ../src/gcompris/config.c:73 5665 5690 msgid "Greek" 5666 5691 msgstr "гÑÑÑки" 5667 5692 5668 #: ../src/gcompris/config.c:7 35693 #: ../src/gcompris/config.c:74 5669 5694 msgid "English (Canada)" 5670 5695 msgstr "канадÑки английÑки" 5671 5696 5672 #: ../src/gcompris/config.c:7 45697 #: ../src/gcompris/config.c:75 5673 5698 msgid "English (Great Britain)" 5674 5699 msgstr "бÑиÑанÑки английÑки" 5675 5700 5676 #: ../src/gcompris/config.c:7 55701 #: ../src/gcompris/config.c:76 5677 5702 msgid "Spanish" 5678 5703 msgstr "иÑпанÑки" 5679 5704 5680 #: ../src/gcompris/config.c:7 65705 #: ../src/gcompris/config.c:77 5681 5706 msgid "Basque" 5682 5707 msgstr "баÑки" 5683 5708 5684 #: ../src/gcompris/config.c:7 75709 #: ../src/gcompris/config.c:78 5685 5710 msgid "Finnish" 5686 5711 msgstr "ÑинландÑки" 5687 5712 5688 #: ../src/gcompris/config.c:7 85713 #: ../src/gcompris/config.c:79 5689 5714 msgid "French" 5690 5715 msgstr "ÑÑенÑки" 5691 5716 5692 #: ../src/gcompris/config.c: 795717 #: ../src/gcompris/config.c:80 5693 5718 msgid "Irish (Gaelic)" 5694 5719 msgstr "иÑландÑки (галÑки)" 5695 5720 5696 #: ../src/gcompris/config.c:8 05721 #: ../src/gcompris/config.c:81 5697 5722 msgid "Hebrew" 5698 5723 msgstr "ивÑиÑ" 5699 5724 5700 #: ../src/gcompris/config.c:8 15725 #: ../src/gcompris/config.c:82 5701 5726 msgid "Hindi" 5702 5727 msgstr "Ñ 5703 5728 инди" 5704 5729 5705 #: ../src/gcompris/config.c:8 25730 #: ../src/gcompris/config.c:83 5706 5731 msgid "Gujarati" 5707 5732 msgstr "индийÑки (гÑджаÑаÑи)" 5708 5733 5709 #: ../src/gcompris/config.c:8 35734 #: ../src/gcompris/config.c:84 5710 5735 msgid "Punjabi" 5711 5736 msgstr "индийÑки (панджаби)" 5712 5737 5713 #: ../src/gcompris/config.c:8 45738 #: ../src/gcompris/config.c:85 5714 5739 msgid "Hungarian" 5715 5740 msgstr "ÑнгаÑÑки" 5716 5741 5717 #: ../src/gcompris/config.c:8 55742 #: ../src/gcompris/config.c:86 5718 5743 msgid "Croatian" 5719 5744 msgstr "Ñ 5720 5745 ÑÑваÑÑки" 5721 5746 5722 #: ../src/gcompris/config.c:8 65747 #: ../src/gcompris/config.c:87 5723 5748 msgid "Italian" 5724 5749 msgstr "иÑалианÑки" 5725 5750 5726 #: ../src/gcompris/config.c:8 75751 #: ../src/gcompris/config.c:88 5727 5752 msgid "Georgian" 5728 5753 msgstr "гÑÑзинÑки" 5729 5754 5730 #: ../src/gcompris/config.c:8 85755 #: ../src/gcompris/config.c:89 5731 5756 msgid "Lithuanian" 5732 5757 msgstr "лиÑовÑки" 5733 5758 5734 #: ../src/gcompris/config.c: 895759 #: ../src/gcompris/config.c:90 5735 5760 msgid "Macedonian" 5736 5761 msgstr "македонÑки" 5737 5762 5738 #: ../src/gcompris/config.c:9 05763 #: ../src/gcompris/config.c:91 5739 5764 msgid "Malayalam" 5740 5765 msgstr "малаÑлам" 5741 5766 5742 #: ../src/gcompris/config.c:91 5767 #: ../src/gcompris/config.c:92 5768 msgid "Marathi" 5769 msgstr "маÑаÑÑ 5770 и" 5771 5772 #: ../src/gcompris/config.c:93 5743 5773 msgid "Malay" 5744 5774 msgstr "малайÑки" 5745 5775 5746 #: ../src/gcompris/config.c:9 25776 #: ../src/gcompris/config.c:94 5747 5777 msgid "Nepal" 5748 5778 msgstr "непалÑки" 5749 5779 5750 #: ../src/gcompris/config.c:9 35780 #: ../src/gcompris/config.c:95 5751 5781 msgid "Dutch" 5752 5782 msgstr "Ñ 5753 5783 оландÑки" 5754 5784 5755 #: ../src/gcompris/config.c:9 45785 #: ../src/gcompris/config.c:96 5756 5786 msgid "Norwegian Bokmal" 5757 5787 msgstr "ноÑвежки (бÑкмол)" 5758 5788 5759 #: ../src/gcompris/config.c:9 55789 #: ../src/gcompris/config.c:97 5760 5790 msgid "Norwegian Nynorsk" 5761 5791 msgstr "ноÑвежки (ниноÑк)" 5762 5792 5763 #: ../src/gcompris/config.c:9 65793 #: ../src/gcompris/config.c:98 5764 5794 msgid "Polish" 5765 5795 msgstr "полÑки" 5766 5796 5767 #: ../src/gcompris/config.c:9 75797 #: ../src/gcompris/config.c:99 5768 5798 msgid "Portuguese" 5769 5799 msgstr "поÑÑÑгалÑки" 5770 5800 5771 #: ../src/gcompris/config.c: 985801 #: ../src/gcompris/config.c:100 5772 5802 msgid "Portuguese (Brazil)" 5773 5803 msgstr "поÑÑÑгалÑки (ÐÑазилиÑ)" 5774 5804 5775 #: ../src/gcompris/config.c: 995805 #: ../src/gcompris/config.c:101 5776 5806 msgid "Romanian" 5777 5807 msgstr "ÑÑмÑнÑки" 5778 5808 5779 #: ../src/gcompris/config.c:10 05809 #: ../src/gcompris/config.c:102 5780 5810 msgid "Russian" 5781 5811 msgstr "ÑÑÑки" 5782 5812 5783 #: ../src/gcompris/config.c:10 15813 #: ../src/gcompris/config.c:103 5784 5814 msgid "Kinyarwanda" 5785 5815 msgstr "кинÑÑванда" 5786 5816 5787 #: ../src/gcompris/config.c:10 25817 #: ../src/gcompris/config.c:104 5788 5818 msgid "Slovak" 5789 5819 msgstr "ÑловаÑки" 5790 5820 5791 #: ../src/gcompris/config.c:10 35821 #: ../src/gcompris/config.c:105 5792 5822 msgid "Slovenian" 5793 5823 msgstr "ÑловенÑки" 5794 5824 5795 #: ../src/gcompris/config.c:10 45825 #: ../src/gcompris/config.c:106 5796 5826 msgid "Albanian" 5797 5827 msgstr "албанÑки" 5798 5828 5799 #: ../src/gcompris/config.c:10 55829 #: ../src/gcompris/config.c:107 5800 5830 msgid "Serbian (Latin)" 5801 5831 msgstr "ÑÑÑбÑки (лаÑиниÑа)" 5802 5832 5803 #: ../src/gcompris/config.c:10 65833 #: ../src/gcompris/config.c:108 5804 5834 msgid "Serbian" 5805 5835 msgstr "ÑÑÑбÑки" 5806 5836 5807 #: ../src/gcompris/config.c:10 75837 #: ../src/gcompris/config.c:109 5808 5838 msgid "Swedish" 5809 5839 msgstr "ÑведÑки" 5810 5840 5811 #: ../src/gcompris/config.c:108 5841 #. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), 5842 #: ../src/gcompris/config.c:111 5843 msgid "Thai" 5844 msgstr "ÑайландÑки" 5845 5846 #: ../src/gcompris/config.c:112 5812 5847 msgid "Turkish" 5813 5848 msgstr "ÑÑÑÑки" 5814 5849 5815 #: ../src/gcompris/config.c:1 095850 #: ../src/gcompris/config.c:113 5816 5851 msgid "Vietnamese" 5817 5852 msgstr "виеÑнамÑки" 5818 5853 5819 #: ../src/gcompris/config.c:11 05854 #: ../src/gcompris/config.c:114 5820 5855 msgid "Walloon" 5821 5856 msgstr "валонÑки" 5822 5857 5823 #: ../src/gcompris/config.c:11 15858 #: ../src/gcompris/config.c:115 5824 5859 msgid "Chinese (Simplified)" 5825 5860 msgstr "киÑайÑки (опÑоÑÑен)" 5826 5861 5827 #: ../src/gcompris/config.c:11 25862 #: ../src/gcompris/config.c:116 5828 5863 msgid "Chinese (Traditional)" 5829 5864 msgstr "киÑайÑки (ÑÑадиÑионен)" 5830 5865 5831 #: ../src/gcompris/config.c:1 175866 #: ../src/gcompris/config.c:121 5832 5867 msgid "No time limit" 5833 5868 msgstr "Ðез огÑаниÑение за вÑеме" 5834 5869 5835 #: ../src/gcompris/config.c:1 185870 #: ../src/gcompris/config.c:122 5836 5871 msgid "Slow timer" 5837 5872 msgstr "Ðоказване на Ñ 5838 5873 ÑономеÑÑÑ" 5839 5874 5840 #: ../src/gcompris/config.c:1 195875 #: ../src/gcompris/config.c:123 5841 5876 msgid "Normal timer" 5842 5877 msgstr "ÐоÑмален Ñ 5843 5878 ÑономеÑÑÑ" 5844 5879 5845 #: ../src/gcompris/config.c:12 05880 #: ../src/gcompris/config.c:124 5846 5881 msgid "Fast timer" 5847 5882 msgstr "ÐÑÑз Ñ 5848 5883 ÑономеÑÑÑ" 5849 5884 5850 #: ../src/gcompris/config.c:12 55885 #: ../src/gcompris/config.c:129 5851 5886 msgid "800x600 (Default for gcompris)" 5852 5887 msgstr "800x600 (ÑÑандаÑÑно за GCompris)" 5853 5888 5854 #: ../src/gcompris/config.c:13 05889 #: ../src/gcompris/config.c:134 5855 5890 msgid "" 5856 5891 "<i>Use Gcompris administration module\n" … … 5860 5895 "за да ÑилÑÑиÑаÑе заниманиÑ</i>" 5861 5896 5862 #: ../src/gcompris/config.c:18 7 ../src/gcompris/config.c:1965897 #: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199 5863 5898 msgid "GCompris Configuration" 5864 5899 msgstr "ÐаÑÑÑойки на GCompris" 5865 5900 5866 #: ../src/gcompris/config.c: 3145901 #: ../src/gcompris/config.c:275 5867 5902 msgid "Fullscreen" 5868 5903 msgstr "Ðа ÑÑл екÑан" 5869 5904 5870 #: ../src/gcompris/config.c:3 575905 #: ../src/gcompris/config.c:318 5871 5906 msgid "Music" 5872 5907 msgstr "ÐÑзика" 5873 5908 5874 #: ../src/gcompris/config.c:3 855909 #: ../src/gcompris/config.c:346 5875 5910 msgid "Effect" 5876 5911 msgstr "ÐÑекÑи" 5877 5912 5878 #: ../src/gcompris/config.c: 4185913 #: ../src/gcompris/config.c:382 5879 5914 #, c-format 5880 5915 msgid "Couldn't open skin dir: %s" 5881 5916 msgstr "Ðе може да бÑде оÑвоÑена папка Ñ Ñема: %s" 5882 5917 5883 #: ../src/gcompris/config.c:4 54 ../src/gcompris/config.c:8185884 #: ../src/gcompris/config.c:8 295918 #: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:846 5919 #: ../src/gcompris/config.c:860 5885 5920 #, c-format 5886 5921 msgid "Skin : %s" 5887 5922 msgstr "Тема : %s" 5888 5923 5889 #: ../src/gcompris/file_selector.c:341 5924 #: ../src/gcompris/config.c:417 5925 msgid "SKINS NOT FOUND" 5926 msgstr "ТÐÐÐТРÐРСРÐТÐÐ ÐТÐ" 5927 5928 #: ../src/gcompris/config.c:540 5929 msgid "English (United State)" 5930 msgstr "амеÑиканÑки английÑки" 5931 5932 #: ../src/gcompris/file_selector.c:334 5890 5933 msgid "CANCEL" 5891 5934 msgstr "ÐТÐÐÐ" 5892 5935 5893 #: ../src/gcompris/file_selector.c:3 725936 #: ../src/gcompris/file_selector.c:365 5894 5937 msgid "LOAD" 5895 5938 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ" 5896 5939 5897 #: ../src/gcompris/file_selector.c:3 725940 #: ../src/gcompris/file_selector.c:365 5898 5941 msgid "SAVE" 5899 5942 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ" 5900 5943 5901 #: ../src/gcompris/gameutil.c:190 5902 msgid "Couldn't find file" 5903 msgstr "Ðе може да бÑде намеÑен Ñайла" 5904 5905 #: ../src/gcompris/gameutil.c:192 5944 #: ../src/gcompris/gameutil.c:79 5945 msgid "Couldn't find or load the file" 5946 msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ 5947 пÑи намиÑанеÑо или заÑежданеÑо на Ñайла" 5948 5949 #: ../src/gcompris/gameutil.c:81 5906 5950 msgid "This activity is incomplete." 5907 5951 msgstr "Това занимание не е завÑÑÑено." 5908 5952 5909 #: ../src/gcompris/gameutil.c: 1935953 #: ../src/gcompris/gameutil.c:82 5910 5954 msgid "" 5911 5955 "Exit it and report\n" … … 5916 5960 "пÑоблема на авÑоÑиÑе." 5917 5961 5918 #: ../src/gcompris/gcompris.c:12 55962 #: ../src/gcompris/gcompris.c:127 5919 5963 msgid "run gcompris in fullscreen mode." 5920 5964 msgstr "ÑÑаÑÑиÑане на GCompris на ÑÑл екÑан." 5921 5965 5922 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 275966 #: ../src/gcompris/gcompris.c:130 5923 5967 msgid "run gcompris in window mode." 5924 5968 msgstr "ÑÑаÑÑиÑане на GCompris в пÑозоÑеÑ." 5925 5969 5926 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 295970 #: ../src/gcompris/gcompris.c:133 5927 5971 msgid "run gcompris with sound enabled." 5928 5972 msgstr "ÑÑаÑÑиÑане на GCompris Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑен звÑк." 5929 5973 5930 #: ../src/gcompris/gcompris.c:13 15974 #: ../src/gcompris/gcompris.c:136 5931 5975 msgid "run gcompris without sound." 5932 5976 msgstr "ÑÑаÑÑиÑане на GCompris без звÑк." 5933 5977 5934 #: ../src/gcompris/gcompris.c:13 35978 #: ../src/gcompris/gcompris.c:139 5935 5979 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." 5936 5980 msgstr "ÑÑаÑÑиÑане на Gcompris ÑÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° GNOME." 5937 5981 5938 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 355982 #: ../src/gcompris/gcompris.c:142 5939 5983 msgid "display only activities with this difficulty level." 5940 5984 msgstr "показване на Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамо Ð¾Ñ Ñова ниво на ÑÑÑдноÑÑ." 5941 5985 5942 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 375986 #: ../src/gcompris/gcompris.c:145 5943 5987 msgid "display debug informations on the console." 5944 5988 msgstr "показване на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° гÑеÑки в конзолаÑа." 5945 5989 5946 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 395990 #: ../src/gcompris/gcompris.c:148 5947 5991 msgid "Print the version of " 5948 5992 msgstr "ÐÑпеÑаÑване на веÑÑиÑÑа на " 5949 5993 5950 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 415994 #: ../src/gcompris/gcompris.c:151 5951 5995 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." 5952 5996 msgstr "Ðзползване на плаÑно ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ðµ (по-бавно)." 5953 5997 5954 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 435955 msgid "Disable X RANDR(No screen resolution change)."5956 msgstr "ÐзклÑÑване на X RANDR(без пÑомÑна на ÑазделиÑелнаÑа ÑпоÑобноÑÑ)."5957 5958 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 455998 #: ../src/gcompris/gcompris.c:154 5999 msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." 6000 msgstr "ÐзклÑÑване на XF86VidMode (без пÑомÑна на ÑазделиÑелнаÑа ÑпоÑобноÑÑ)." 6001 6002 #: ../src/gcompris/gcompris.c:157 5959 6003 msgid "" 5960 6004 "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " 5961 "activities in the reading directory, -l / boards/connect4 only the connect4 "6005 "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " 5962 6006 "activity)" 5963 6007 msgstr "" 5964 6008 "СÑаÑÑиÑане на GCompris Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ (Ñ.е. пÑи â-l /readingâ Ñе игÑаеÑе " 5965 6009 "Ñамо заниманиÑÑа за ÑеÑене, пÑи â-l /boards/connect4â Ñамо игÑаÑа âСвÑÑзване " 5966 "на 4â) , â-l listâ показва ÑпиÑÑк Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑа и заниманиÑ"5967 5968 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 476010 "на 4â)" 6011 6012 #: ../src/gcompris/gcompris.c:160 5969 6013 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" 5970 6014 msgstr "СÑаÑÑиÑане на GCompris Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð° папка, добавена кÑм менÑÑо" 5971 6015 5972 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 496016 #: ../src/gcompris/gcompris.c:163 5973 6017 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" 5974 6018 msgstr "СÑаÑÑиÑане на GCompris в админиÑÑÑаÑивен Ñежим" 5975 6019 5976 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 516020 #: ../src/gcompris/gcompris.c:166 5977 6021 msgid "Use alternate database for profiles" 5978 6022 msgstr "Ðзползване на алÑеÑнаÑивна база Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за пÑоÑилиÑе" 5979 6023 5980 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 536024 #: ../src/gcompris/gcompris.c:169 5981 6025 msgid "Use alternate database for logs" 5982 6026 msgstr "Ðзползване на алÑеÑнаÑивна база Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за дневниÑиÑе" 5983 6027 5984 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 556028 #: ../src/gcompris/gcompris.c:172 5985 6029 msgid "Create the alternate database for profiles" 5986 6030 msgstr "СÑздаване на алÑеÑнаÑивна база Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за пÑоÑили" 5987 6031 5988 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 576032 #: ../src/gcompris/gcompris.c:175 5989 6033 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" 5990 6034 msgstr "ÐÑепÑоÑиÑане на XML менÑÑаÑа и запазване в базаÑа Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸" 5991 6035 5992 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 596036 #: ../src/gcompris/gcompris.c:178 5993 6037 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" 5994 6038 msgstr "ÐаÑÑÑойÑе пÑоÑила. ÐзползвайÑе âgcompris -aâ, за да ÑÑздадеÑе пÑоÑили" 5995 6039 5996 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 616040 #: ../src/gcompris/gcompris.c:181 5997 6041 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" 5998 6042 msgstr "" … … 6000 6044 "пÑоÑили" 6001 6045 6002 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 636046 #: ../src/gcompris/gcompris.c:184 6003 6047 msgid "" 6004 6048 "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " … … 6008 6052 "gcompris/shared]" 6009 6053 6010 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 656054 #: ../src/gcompris/gcompris.c:187 6011 6055 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" 6012 6056 msgstr "ÐеÑÑоположение на поÑÑебиÑелÑкиÑе диÑекÑоÑии: [$HOME/.gcompris/users]" 6013 6057 6014 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 676058 #: ../src/gcompris/gcompris.c:190 6015 6059 msgid "Run the experimental activities" 6016 6060 msgstr "ÐкÑпеÑименÑални заниманиÑ" 6017 6061 6018 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 696062 #: ../src/gcompris/gcompris.c:193 6019 6063 msgid "Disable the quit button" 6020 6064 msgstr "ÐзклÑÑване на бÑÑона за ÑпиÑане на пÑогÑамаÑа" 6021 6065 6022 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 716066 #: ../src/gcompris/gcompris.c:196 6023 6067 msgid "Disable the config button" 6024 6068 msgstr "ÐзклÑÑване на бÑÑона за наÑÑÑойване на пÑогÑамаÑа" 6025 6069 6026 #: ../src/gcompris/gcompris.c:788 6070 #: ../src/gcompris/gcompris.c:199 6071 msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" 6072 msgstr "" 6073 "Ðоказване на ÑеÑÑÑÑиÑе на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ 6074 од, базиÑано на избÑаниÑе заниманиÑ" 6075 6076 #: ../src/gcompris/gcompris.c:202 6077 msgid "" 6078 "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " 6079 "found locally." 6080 msgstr "" 6081 "GCompris Ñе вземе изобÑажениÑ, звÑÑи и данни за заниманиÑÑа Ð¾Ñ Ñози ÑÑÑвÑÑ, " 6082 "в ÑлÑÑай, Ñе не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑени локално." 6083 6084 #: ../src/gcompris/gcompris.c:205 6085 msgid "" 6086 "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " 6087 "are always taken from the web server." 6088 msgstr "" 6089 "Само когаÑо е подадена опÑиÑÑа â--serverâ Ñе пÑопÑÑка пÑовеÑкаÑа за локални " 6090 "ÑеÑÑÑÑи. ÐанниÑе винаги Ñе Ð²Ð·ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ Ñеб-ÑÑÑвÑÑа." 6091 6092 #: ../src/gcompris/gcompris.c:209 6093 msgid "" 6094 "In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads." 6095 msgstr "" 6096 "ÐÑде е диÑекÑоÑиÑÑа за ÐºÐµÑ Ð² ÑÑÑвÑÑен Ñежим, за избÑгване на излиÑниÑе " 6097 "изÑеглÑниÑ." 6098 6099 #: ../src/gcompris/gcompris.c:811 6027 6100 #, c-format 6028 6101 msgid "" … … 6048 6121 "<http://www.fsf.org/philosophy>" 6049 6122 6050 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 1726123 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1378 6051 6124 #, c-format 6052 6125 msgid "" … … 6062 6135 6063 6136 #. check the list of possible values for -l, then exit 6064 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 2586137 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1464 6065 6138 #, c-format 6066 6139 msgid "Use -l to access an activity directly.\n" 6067 6140 msgstr "ÐзползвайÑе â-lâ за диÑекÑен доÑÑÑп до заниманиеÑо.\n" 6068 6141 6069 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 2596142 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1465 6070 6143 #, c-format 6071 6144 msgid "The list of available activities is :\n" 6072 6145 msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðµ :\n" 6073 6146 6074 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1 4036147 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1629 6075 6148 #, c-format 6076 6149 msgid "The list of available profiles is:\n" 6077 6150 msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе пÑоÑили е:\n" 6078 6151 6079 #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:25 36152 #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250 6080 6153 msgid "Unaffected" 6081 6154 msgstr "Ðе Ñе влиÑе" 6082 6155 6083 #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:25 46156 #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251 6084 6157 msgid "Users without a class" 6085 6158 msgstr "ÐоÑÑебиÑели без клаÑ" 6086 6159 6087 #: ../src/gcompris/help.c: 2036160 #: ../src/gcompris/help.c:199 6088 6161 msgid "Prerequisite" 6089 6162 msgstr "ÐÑедпоÑÑавка" 6090 6163 6091 #: ../src/gcompris/help.c:2 316164 #: ../src/gcompris/help.c:227 6092 6165 msgid "Goal" 6093 6166 msgstr "Цел" 6094 6167 6095 #: ../src/gcompris/help.c:25 96168 #: ../src/gcompris/help.c:255 6096 6169 msgid "Manual" 6097 6170 msgstr "Ð ÑководÑÑво" 6098 6171 6099 #: ../src/gcompris/help.c:28 76172 #: ../src/gcompris/help.c:283 6100 6173 msgid "Credit" 6101 6174 msgstr "ÐаÑлÑги" 6102 6175 6103 #: ../src/gcompris/timer.c:2 356176 #: ../src/gcompris/timer.c:250 6104 6177 msgid "Time Elapsed" 6105 6178 msgstr "ÐÑÑеÑено вÑеме" 6106 6179 6107 #: ../src/gcompris/timer.c:3 216180 #: ../src/gcompris/timer.c:339 6108 6181 #, c-format 6109 6182 msgid "Remaining Time = %d" 6110 6183 msgstr "ÐÑÑаваÑо вÑеме = %d" 6111 6112 #~ msgid "Operate a canal lock"6113 #~ msgstr "УпÑавление на ÑлÑз в канал"6114 6115 #~ msgid ""6116 #~ "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux "6117 #~ "and find out how a canal lock works."6118 #~ msgstr ""6119 #~ "ТÑÐºÑ Ðµ в беда и иÑка да пÑеведеÑе коÑаба Ð¼Ñ Ð¿Ñез ÑлÑза. ÐомогнеÑе на ТÑÐºÑ "6120 #~ "и ÑазбеÑеÑе как ÑабоÑи ÑлÑза в канал."6121 6122 #~ msgid ""6123 #~ "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "6124 #~ "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."6125 #~ msgstr ""6126 #~ "ÐÑговаÑÑÑе за ÑлÑз в канал. ÐÑвоÑеÑе вÑаÑиÑе и камеÑиÑе в пÑавилна "6127 #~ "поÑледоваÑелноÑÑ, Ñака Ñе ТÑÐºÑ Ð´Ð° може да Ñе движи и в двеÑе поÑоки."6128 6129 #~ msgid "+-\\u00D7\\u00F7"6130 #~ msgstr "+-\\u00D7\\u00F7"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)