Changeset 846


Ignore:
Timestamp:
Oct 28, 2006, 11:23:07 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-gap: подадено.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-gap.HEAD.bg.po

    r841 r846  
    1010"Project-Id-Version: gimp-gap.HEAD.bg\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:52+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:32+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-10-28 23:23+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-10-28 23:00+0300\n"
    1414"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4545#, c-format
    4646msgid "Directory '%s' already exists"
    47 msgstr "Папката '%s' вече съществува"
     47msgstr "Папката „%s“ вече съществува"
    4848
    4949#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1809
    5050#, c-format
    5151msgid "File '%s' already exists"
    52 msgstr "Файлът  '%s' вече съществува"
     52msgstr "Файлът „%s“ вече съществува"
    5353
    5454#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1810 ../gap/gap_vex_dialog.c:245
     
    6969#, c-format
    7070msgid "ERROR: could not create video-index-directory:'%s'%s"
    71 msgstr "Грешка:·не може да бъде създадена индексна папка за видеото:'%s'%s"
     71msgstr "Грешка: не може да бъде създадена индексна папка за видеото: „%s“ %s"
    7272
    7373#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1930
     
    7979msgstr ""
    8080"Грешка: Грешка при запис на видеоиндексния\n"
    81 "файл: '%s'\n"
     81"файл: „%s“\n"
    8282"%s"
    8383
     
    9797"Това би позволило бърз и произволен достъп до кадрите.\n"
    9898"\n"
    99 "Ако искате GIMP-GAP да създадава видеоиндексни файлове\n"
     99"Ако искате GIMP-GAP да създава видеоиндексни файлове\n"
    100100"автоматично без показване на този диалог,\n"
    101101"трябва да добавите следния ред във\n"
     
    214214#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
    215215#, c-format
    216 msgid "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
    217 msgstr "Кадри %d - %d ще бъдат изтрити. Няма да има връщане след това действие."
     216msgid ""
     217"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
     218msgstr ""
     219"Кадри %d - %d ще бъдат изтрити. Няма да има връщане след това действие."
    218220
    219221#. title_txt
     
    235237#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
    236238#, c-format
    237 msgid "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
     239msgid ""
     240"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
    238241msgstr "Изтриване на кадри, започвайки от текущия %d до този (включително)"
    239242
     
    370373#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
    371374msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
    372 msgstr "Копиране на избраният участък n-пъти (можете да го напишете в стойности > 99)"
     375msgstr ""
     376"Копиране на избраният участък n-пъти (можете да го напишете в стойности > 99)"
    373377
    374378#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
     
    383387#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
    384388#, c-format
    385 msgid "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
     389msgid ""
     390"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
    386391msgstr "Промяна на текущия кадър %d с кадъра чиито номер е въведен тук"
    387392
     
    502507#: ../gap/gap_bluebox.c:343
    503508msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
    504 msgstr "Засягане само на пиксели с прозрачност >= от изходната където 1.0 е пътно"
     509msgstr ""
     510"Засягане само на пиксели с прозрачност >= от изходната където 1.0 е пътно"
    505511
    506512#: ../gap/gap_bluebox.c:354
     
    514520#. lowr/upper unconstrained
    515521#: ../gap/gap_bluebox.c:361
    516 msgid "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
    517 msgstr ""
    518 "Задаване на прозрачност на засегнатия пиксел както търсенатакъдето 0.0 е "
     522msgid ""
     523"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
     524msgstr ""
     525"Задаване на прозрачност на засегнатия пиксел както търсената, където 0.0 е "
    519526"напълно прозрачно"
    520527
     
    561568#: ../gap/gap_bluebox.c:437
    562569msgid "ON: Keep preview image up to date"
    563 msgstr "Включено: Потдържа прегледа актуален"
     570msgstr "Включено: Поддържа прегледа актуален"
    564571
    565572#. button
     
    720727#, c-format
    721728msgid "Error: Image '%s' not found"
    722 msgstr "Грешка: изображението '%s' не е намерено"
     729msgstr "Грешка: изображението „%s“ не е намерено"
    723730
    724731#: ../gap/gap_bluebox.c:1496
     
    811818#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:613
    812819msgid "Search by Menu Path"
    813 msgstr "Търсене по път в манюто"
     820msgstr "Търсене по път в менюто"
    814821
    815822#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:731
     
    893900msgstr ""
    894901"Име на видеофайла, който трябва да бъде прочетен от mplayer. Кадрите се "
    895 "извличат от видеофайла и записват както отделни файловена диска. Необходим е "
    896 "mplayer 1.0."
     902"извличат от видеофайла и записват както отделни файлове на диска. Необходим "
     903"е mplayer 1.0."
    897904
    898905#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
     
    902909#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
    903910msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
    904 msgstr "Извличането започва от зададеното времево отместване ЧЧ:ММ:СС във видеото"
     911msgstr ""
     912"Извличането започва от зададеното времево отместване ЧЧ:ММ:СС във видеото"
    905913
    906914#. Frames Duration button
     
    923931#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
    924932msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
    925 msgstr "Номер на видеопистата, която да се извлече. (0 == пренебрегване на видеото)"
     933msgstr ""
     934"Номер на видеопистата, която да се извлече. (0 == пренебрегване на видеото)"
    926935
    927936#. the audiotrack to label
     
    932941#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
    933942msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
    934 msgstr "Номер на звуковата писта, която да се извлече. (0 == пренебрегване на звука)"
     943msgstr ""
     944"Номер на звуковата писта, която да се извлече. (0 == пренебрегване на звука)"
    935945
    936946#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
     
    10001010#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
    10011011msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
    1002 msgstr "фактор на оптимизация(пренебрегва се когато се използват други формати)"
     1012msgstr ""
     1013"фактор на оптимизация(пренебрегва се когато се използват други формати)"
    10031014
    10041015#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
     
    10081019#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
    10091020msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
    1010 msgstr "Фактор на заглаждане (пренебрегва се когато се използват други формати)"
     1021msgstr ""
     1022"Фактор на заглаждане (пренебрегва се когато се използват други формати)"
    10111023
    10121024#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
     
    10151027
    10161028#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
    1017 msgid "Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
    1018 msgstr ""
    1019 "Вклюване на профресивно jpeg кодиране(пренебрегва се когато се използват "
     1029msgid ""
     1030"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
     1031msgstr ""
     1032"Включване на прогресивно jpeg кодиране (пренебрегва се, когато се използват "
    10201033"други формати)"
    10211034
     
    10261039#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
    10271040msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
    1028 msgstr "Включване на базолинеен jpeg(игнорира се ако се използват други формати)"
     1041msgstr ""
     1042"Включване на базолинеен jpeg (игнорира се ако се използват други формати)"
    10291043
    10301044#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
     
    11571171#, c-format
    11581172msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
    1159 msgstr "Изпълнимият файл mediaplayer '%s' не беше намерен."
     1173msgstr "Изпълнимият файл mediaplayer „%s“ не беше намерен."
    11601174
    11611175#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1485
     
    12261240"to your xanim exporting program and restart gimp"
    12271241msgstr ""
    1228 "башият xanim exporting edition не е във вашия ПЪТ или не се казва xanim\n"
     1242"вашият xanim exporting edition не е във вашия ПЪТ или не се казва xanim\n"
    12291243"трябва да редактирате променливата за средата GAP_XANIM_PROG\n"
    12301244"към програмата xanim exporting и да рестартирате gimp"
     
    12881302
    12891303#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
    1290 msgid "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
     1304msgid ""
     1305"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
    12911306msgstr ""
    12921307"Качество на получените jpeg кадри. (пренебрегва се когато се използват други "
     
    13481363"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
    13491364msgstr ""
    1350 "Програмата xanim на вашата система \"%s\"\n"
     1365"Програмата xanim на вашата система „%s“\n"
    13511366"не поддържа настройките за извличане Ea, Ee, Eq"
    13521367
     
    13571372"does not support exporting of single frames"
    13581373msgstr ""
    1359 "Програмата xanim на вашата система \"%s\"\n"
     1374"Програмата xanim на вашата система „%s“\n"
    13601375"не поддържа извличането на отделни кадри"
    13611376
     
    15711586msgstr ""
    15721587"Грешка: Не може да бъде записан filtermacro скрипт\n"
    1573 "файл: '%s'\n"
     1588"файл: „%s“\n"
    15741589"%s"
    15751590
     
    15851600msgstr ""
    15861601"Филтърът не е достъпен или е от грешен тип\n"
    1587 "име на филтъра: '%s'"
     1602"име на филтъра: „%s“"
    15881603
    15891604#: ../gap/gap_frontends_main.c:149 ../gap/gap_frontends_main.c:162
     
    17781793#: ../gap/gap_mod_layer.c:1115
    17791794msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
    1780 msgstr "Промяната ня кадри е отменена: Няма избран слой в последния отворен кадър"
     1795msgstr ""
     1796"Промяната ня кадри е отменена: Няма избран слой в последния отворен кадър"
    17811797
    17821798#: ../gap/gap_mod_layer.c:1124
     
    17861802"in last frame has no layermask"
    17871803msgstr ""
    1788 "Променянето на слоеве е отменено: първият избран слой \"%s\"\n"
     1804"Променянето на слоеве е отменено: първият избран слой „%s“\n"
    17891805"в последния кадър няма слоева маска"
    17901806
     
    18031819"in start frame has no layermask"
    18041820msgstr ""
    1805 "първият избран слой \"%s\"\n"
     1821"първият избран слой „%s“\n"
    18061822"в началния кадър няма слоева маска"
    18071823
     
    21672183msgstr ""
    21682184"Име на всички поддържани слоеве (или канали),\n"
    2169 "където '[######]' се заменя с номер на кадъра."
     2185"където „[######]“ се заменя с номер на кадъра."
    21702186
    21712187#. +++++++++++++++++++++++++
     
    22752291
    22762292#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1299
    2277 msgid "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
     2293msgid ""
     2294"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
    22782295msgstr ""
    22792296"Стринг за индентифициране имена на слоеве или проследяване на слоеве по "
     
    23212338msgstr ""
    23222339"Грешка при запис на работен файл\n"
    2323 "име на файла: '%s':\n"
     2340"име на файла: „%s“:\n"
    23242341"%s"
    23252342
     
    23322349msgstr ""
    23332350"Грешка: Не могат да бъдат отворени работни точки\n"
    2334 "име на файла: '%s'\n"
     2351"име на файла: „%s“\n"
    23352352"%s"
    23362353
     
    23432360msgstr ""
    23442361"Грешка: Не могат да бъдат прочетени работни точки\n"
    2345 "име на файла: '%s'\n"
     2362"име на файла: „%s“\n"
    23462363"(не е валиден файл с работни точки за трансформиране)"
    23472364
     
    26192636
    26202637#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3751
    2621 msgid "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
     2638msgid ""
     2639"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
    26222640msgstr ""
    26232641"Зареждане на работни точки за деформация от файл.SHIFT-натискане: задаване "
     
    26252643
    26262644#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3763
    2627 msgid "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
     2645msgid ""
     2646"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
    26282647msgstr ""
    26292648"Запазване на работни точки за деформация във файл.SHIFT-натискане: задаване "
     
    27472766msgstr ""
    27482767"Не беше избрано изображение източник.\n"
    2749 "Трябва да се отвори второ изображение от същия тип, преди да се отвори 'Път "
    2750 "на преместване'"
     2768"Трябва да се отвори второ изображение от същия тип, преди да се отвори Път "
     2769"на преместване"
    27512770
    27522771#: ../gap/gap_mov_dialog.c:979
     
    28312850msgstr ""
    28322851"Неподдържан файлов тип %d в път:\n"
    2833 "'%s'\n"
     2852"„%s“\n"
    28342853"в изображение:\n"
    2835 "'%s'"
     2854"„%s“"
    28362855
    28372856#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1470
     
    28422861msgstr ""
    28432862"Не е намерен път в изображението:\n"
    2844 "'%s'"
     2863"„%s“"
    28452864
    28462865#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1819
     
    28652884msgstr ""
    28662885"Грешка: Не могат да бъдат отворени контролни точки\n"
    2867 "име на файла: '%s'\n"
     2886"име на файла: „%s“\n"
    28682887"%s"
    28692888
     
    28762895msgstr ""
    28772896"Грешка: Не могат да бъдат прочетени контролни точки\n"
    2878 "име на файл: '%s'\n"
     2897"име на файл: „%s“\n"
    28792898"(не е валиден файл с конролни точки)"
    28802899
     
    28872906msgstr ""
    28882907"Грешка при запис на файл с контролни точки\n"
    2889 "име на файла: '%s':\n"
     2908"име на файла: „%s“:\n"
    28902909"%s"
    28912910
     
    28972916#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2740
    28982917msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
    2899 msgstr "Обект-източник, който да бъде вмъкнат в крайните кадри на посочения обхват"
     2918msgstr ""
     2919"Обект-източник, който да бъде вмъкнат в крайните кадри на посочения обхват"
    29002920
    29012921#. Paintmode combo (menu)
     
    30233043#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2856
    30243044msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
    3025 msgstr "Как да се прихваща следващият слой-източник при следващ поддържан кадър"
     3045msgstr ""
     3046"Как да се прихваща следващият слой-източник при следващ поддържан кадър"
    30263047
    30273048#. Source Image Handle menu
     
    30523073#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2884
    30533074msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
    3054 msgstr "Как да бъде поставен слоя източник по координатите на контролната точка"
     3075msgstr ""
     3076"Как да бъде поставен слоя източник по координатите на контролната точка"
    30553077
    30563078#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
     
    30683090
    30693091#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2976
    3070 msgid "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
     3092msgid ""
     3093"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
    30713094msgstr ""
    30723095"Отваряне на диалогов прозорец за задаване на настройки и ключов цвятза "
     
    31963219"the Bezier path."
    31973220msgstr ""
    3198 "Изтриване на всички контролни точки и заменянето им с копие на "
    3199 "всички фиксационни точки на текущата пътека от изображението, където 'Път на "
    3200 "преместване' е включено от задържане на клавиш Shift за създаване на "
     3221"Изтриване на всички контролни точки и заменянето им с копие на всички "
     3222"фиксационни точки на текущата пътека от изображението, където „Път на "
     3223"преместване е включено от задържане на клавиш Shift за създаване на "
    32013224"контролни точки за всеки обработван кадър, следвайки пътеката на Беазие"
    32023225
     
    32103233
    32113234#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3209
    3212 msgid "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
     3235msgid ""
     3236"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
    32133237msgstr ""
    32143238"Показване на предишната контролна точка. Можете да задържитеклавиш Shift за "
     
    36283652#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
    36293653msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
    3630 msgstr "Фиксиране на контролната точка към към определен кадър,където 0 == без кадър"
     3654msgstr ""
     3655"Фиксиране на контролната точка към към определен кадър,където 0 == без кадър"
    36313656
    36323657#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4055
     
    36493674#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4191
    36503675msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
    3651 msgstr "Избор на цвят, който да бъде използван за показване на пътеката в прегледа"
     3676msgstr ""
     3677"Избор на цвят, който да бъде използван за показване на пътеката в прегледа"
    36523678
    36533679#. toggle Show path
     
    37373763"Не е избрано изходно изображение.\n"
    37383764"Трябва да бъде отворено второ изображение от същия тип, преди отваряне на "
    3739 "'Пътека на преместване'."
     3765"„Пътека на преместване“."
    37403766
    37413767#: ../gap/gap_mov_exec.c:698
     
    38393865"Трябват ви серии от отделни изображения на диска (видео кадри),\n"
    38403866"всички с формат PPM (или YUV)\n"
    3841 "(използва се 'Преобразуване на кадри' от менюто за видео\n"
    3842 "или 'Разделяне на изображението на кадри' от менюто за видео)"
     3867"(използва се „Преобразуване на кадри“ от менюто за видео\n"
     3868"или „Разделяне на изображението на кадри“ от менюто за видео)"
    38433869
    38443870#: ../gap/gap_mpege.c:186
     
    38513877"Трябват ви серии от отделни изображения на диска (видео кадри),\n"
    38523878"всички с формат JPEG (или YUV или PNM или PPM)\n"
    3853 "(използва се 'Преобразуване на кадри' от менюто за видео\n"
    3854 "или 'Разделяне на изображението на кадри' от менюто за видео)"
     3879"(използва се „Преобразуване на кадри“ от менюто за видео\n"
     3880"или „Разделяне на изображението на кадри“ от менюто за видео)"
    38553881
    38563882#: ../gap/gap_mpege.c:203
     
    39573983#: ../gap/gap_mpege.c:386
    39583984msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
    3959 msgstr "Пренебрегване на I/P/QSCALE стойности и използване на постоянен битрейт"
     3985msgstr ""
     3986"Пренебрегване на I/P/QSCALE стойности и използване на постоянен битрейт"
    39603987
    39613988#: ../gap/gap_mpege.c:393
     
    42234250#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:747
    42244251msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
    4225 msgstr "Грешка при позициониране до кадър. Грешка при действието за вмъкване на видео"
     4252msgstr ""
     4253"Грешка при позициониране до кадър. Грешка при действието за вмъкване на видео"
    42264254
    42274255#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:770
     
    42444272msgstr ""
    42454273"За обновяване на предварителния преглед трябва да се избере\n"
    4246 "размер за предварителен преглед, различен от 'без предварителен преглед'\n"
     4274"размер за предварителен преглед, различен от „без предварителен преглед“\n"
    42474275"при избора за обкръжение в диалога с настройките"
    42484276
     
    42684296#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3938
    42694297msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
    4270 msgstr "Включване на проследяването на активния слой по име при промени на кадъра"
     4298msgstr ""
     4299"Включване на проследяването на активния слой по име при промени на кадъра"
    42714300
    42724301#. radio button thres_mode VAL
     
    44614490
    44624491#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
    4463 msgid "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
    4464 msgstr "Изваждане на N фонови слоеве. Използва се 0, ако няма да се изважда слой."
     4492msgid ""
     4493"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
     4494msgstr ""
     4495"Изваждане на N фонови слоеве. Използва се 0, ако няма да се изважда слой."
    44654496
    44664497#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
     
    45194550#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
    45204551msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
    4521 msgstr "Избор на имената на слоевете по шаблон (зависи от режима и настройките)"
     4552msgstr ""
     4553"Избор на имената на слоевете по шаблон (зависи от режима и настройките)"
    45224554
    45234555#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
     
    45414573msgstr ""
    45424574"Включено: автоматично създаване/изместване на слой(слоеве) лучени люспи. "
    4543 "Работи на кадри, променени с 'VCR Навигатор' и изпълнява операции от видео "
     4575"Работи на кадри, променени с „VCR Навигатор“ и изпълнява операции от видео "
    45444576"менюто- но не при зареждане от файловото меню."
    45454577
     
    45564588msgstr ""
    45574589"Включено: автоматично изтриване на слой(слоеве) лучени люспи. Работи на "
    4558 "кадри, променени с 'VCR Навигатор' и изпълнява операции от видео менюто- но "
     4590"кадри, променени с „VCR Навигатор“ и изпълнява операции от видео менюто- но "
    45594591"не при зареждане от файловото меню. Тази опция се използва акослоевете "
    45604592"лучени люспи не бива да се виждат във файловете с предварителен преглед."
     
    45774609
    45784610#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
    4579 msgid "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
    4580 msgstr "Премахване на всички слоеве лучени люспи във всички кадри от избрания обхват"
     4611msgid ""
     4612"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
     4613msgstr ""
     4614"Премахване на всички слоеве лучени люспи във всички кадри от избрания обхват"
    45814615
    45824616#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1403
     
    46764710msgstr ""
    46774711"Грешка при стартиране на wavplay сървър е фатална.\n"
    4678 "Проверете изпълнимостта на 'wavplay' командата.\n"
     4712"Проверете изпълнимостта на „wavplay“ командата.\n"
    46794713"Ако сте инсталирали wavplay изпулнимо някъде,\n"
    46804714"можете да зададете променлива за средата WAVPLAYPATH преди gimp да стартира\n"
     
    47004734#, c-format
    47014735msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
    4702 msgstr "Грешка при четене на началото на WAV от файла '%s'"
     4736msgstr "Грешка при четене на началото на WAV от файла „%s“"
    47034737
    47044738#: ../gap/gap_player_dialog.c:874
     
    47354769msgstr ""
    47364770"Няма поддръжка за звук\n"
    4737 "изпълнимият файл за аудиосървъра '%s' не беше намерен.\n"
    4738 "Инсталирали сте '%s'\n"
     4771"изпълнимият файл за аудиосървъра „%s“ не беше намерен.\n"
     4772"Инсталирали сте „%s“\n"
    47394773"и трябва да добавите папката във пътя\n"
    47404774"или да зададете променлива на обкръжението %s до името на изпълнимото\n"
     
    48344868msgstr ""
    48354869"Грешка: Външната програма за аудиоконвертиране не е изпълнима.\n"
    4836 "Име на файл: '%s'\n"
     4870"Име на файл: „%s“\n"
    48374871
    48384872#: ../gap/gap_player_dialog.c:5474
     
    49624996#: ../gap/gap_player_dialog.c:6183
    49634997msgid "Player frame cache maximum size im MB. Value 0 turns the cache off"
    4964 msgstr "Максимален размер на кеша на възпроизвеждането в МБ. Стойност 0 го изключва"
     4998msgstr ""
     4999"Максимален размер на кеша на възпроизвеждането в МБ. Стойност 0 го изключва"
    49655000
    49665001#: ../gap/gap_player_dialog.c:6192
     
    49885023"OFF: Hide the go button array."
    49895024msgstr ""
    4990 "Включено: Показва инструмента за позициониране на бутона за пускане в масива.\n"
     5025"Включено: Показва инструмента за позициониране на бутона за пускане в "
     5026"масива.\n"
    49915027"Изключено: Скрива бутонния масив."
    49925028
     
    50115047#: ../gap/gap_player_dialog.c:6288
    50125048msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
    5013 msgstr "Запазване настройките за кеширане и разположение на възпроизвеждането (като gimprc параметри)"
     5049msgstr ""
     5050"Запазване настройките за кеширане и разположение на възпроизвеждането (като "
     5051"gimprc параметри)"
    50145052
    50155053#: ../gap/gap_player_dialog.c:6403
     
    50355073
    50365074#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
    5037 msgid "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
    5038 msgstr ""
    5039 "Натискане: отиване до кадър, Ctrl-натискане задаване на 'от кадър', Alt-"
    5040 "натискане: задаване на 'до кадър'"
     5075msgid ""
     5076"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
     5077msgstr ""
     5078"Натискане: отиване до кадър, Ctrl-натискане задаване на „от кадър“, Alt-"
     5079"натискане: задаване на „до кадър“"
    50415080
    50425081#: ../gap/gap_player_dialog.c:6624 ../gap/gap_player_dialog.c:6754
     
    50505089msgstr ""
    50515090"Натискане: Задава текущия номер на кадър както начало на избрания параметър "
    5052 "'от кадър',\n"
     5091"„от кадър“,\n"
    50535092"SHIFT-натискане: зарежда кадъра в извикващото изображение"
    50545093
    50555094#: ../gap/gap_player_dialog.c:6715
    50565095msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
    5057 msgstr "Задава текущия номер на кадър като начало на избрания параметър 'от кадър'"
     5096msgstr ""
     5097"Задава текущия номер на кадър като начало на избрания параметър „от кадър“"
    50585098
    50595099#: ../gap/gap_player_dialog.c:6731
     
    50635103msgstr ""
    50645104"Натискане: Задава текущия номер на кадър както край на избрания параметър "
    5065 "'до кадър',\n"
     5105"„до кадър“,\n"
    50665106"SHIFT-натискане: зарежда кадъра в извикващото изображение"
    50675107
    50685108#: ../gap/gap_player_dialog.c:6742
    50695109msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
    5070 msgstr "Задава текущия номер на кадър като край на избрания параметър 'до кадър'"
     5110msgstr ""
     5111"Задава текущия номер на кадър като край на избрания параметър „до кадър“"
    50715112
    50725113#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
     
    50965137#: ../gap/gap_player_dialog.c:6869
    50975138msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
    5098 msgstr "Връщане скоростта на възпроизвеждане към оригиналната (или предишна) стойност"
     5139msgstr ""
     5140"Връщане скоростта на възпроизвеждане към оригиналната (или предишна) стойност"
    50995141
    51005142#: ../gap/gap_player_dialog.c:6889
     
    55445586"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
    55455587"number"
    5546 msgstr "Базово име за всички слоеве, където '[######]' се замества от номера на слоя"
     5588msgstr ""
     5589"Базово име за всички слоеве, където „[######]“ се замества от номера на слоя"
    55475590
    55485591#: ../gap/gap_range_ops.c:733
     
    58785921#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2463
    58795922msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
    5880 msgstr "Брой кадри (продължителност на прехвърлянето от начална до крайна стойност)"
     5923msgstr ""
     5924"Брой кадри (продължителност на прехвърлянето от начална до крайна стойност)"
    58815925
    58825926#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2507 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
     
    59245968"allow changes of image proportions at scaling"
    59255969msgstr ""
    5926 "Включено: запазва пропорциите при мащабиране.  (това може да даде черни ръбове) "
    5927 "Изключено: позволява промени в пропорциите на изображението при мащабиране"
     5970"Включено: запазва пропорциите при мащабиране.  (това може да даде черни "
     5971"ръбове) Изключено: позволява промени в пропорциите на изображението при "
     5972"мащабиране"
    59285973
    59295974#. the overlap label (same row as FitSize)
     
    59515996"fully transparent"
    59525997msgstr ""
    5953 "стойност на плътността в първия обработван кадър, където 100 е плътно, "
    5954 "а 0 напълно прозрачно"
     5998"стойност на плътността в първия обработван кадър, където 100 е плътно, а 0 "
     5999"напълно прозрачно"
    59556000
    59566001#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2693
     
    59596004"fully transparent"
    59606005msgstr ""
    5961 "стойност на плътността в последния обработван кадър, където 100 е плътно, "
    5962 "а 0 напълно прозрачно"
     6006"стойност на плътността в последния обработван кадър, където 100 е плътно, а "
     6007"0 напълно прозрачно"
    59636008
    59646009#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2696 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2722
     
    60476092"200 is double width"
    60486093msgstr ""
    6049 "мащабира стойността за ширината на първия обработван кадър, където 100 "
    6050 "е 1:1, 50 е на половина, 200 е двойна ширина"
     6094"мащабира стойността за ширината на първия обработван кадър, където 100 е "
     6095"1:1, 50 е на половина, 200 е двойна ширина"
    60516096
    60526097#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2772
     
    60556100"200 is double width"
    60566101msgstr ""
    6057 "мащабира стойността за ширината на последния обработван кадър, където 100 "
    6058 "е 1:1, 50 е на половина, 200 е двойна ширина"
     6102"мащабира стойността за ширината на последния обработван кадър, където 100 е "
     6103"1:1, 50 е на половина, 200 е двойна ширина"
    60596104
    60606105#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
     
    60776122"200 is double height"
    60786123msgstr ""
    6079 "мащабира стойността за височина на първия обработван кадър, където 100 "
    6080 "е 1:1, 50 е на половина, 200 е двойна височина"
     6124"мащабира стойността за височина на първия обработван кадър, където 100 е "
     6125"1:1, 50 е на половина, 200 е двойна височина"
    60816126
    60826127#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
     
    60856130"200 is double height"
    60866131msgstr ""
    6087 "мащабира стойността за височина на последния обработван кадър, където 100 "
    6088 "е 1:1, 50 е на половина, 200 е двойна височина"
     6132"мащабира стойността за височина на последния обработван кадър, където 100 е "
     6133"1:1, 50 е на половина, 200 е двойна височина"
    60896134
    60906135#. the comment label
     
    62006245msgstr ""
    62016246"Грешка при запис на клиплист файла\n"
    6202 "файл: '%s':\n"
     6247"файл: „%s“:\n"
    62036248"%s"
    62046249
     
    62116256msgstr ""
    62126257"Грешка при запис на сториборд файла\n"
    6213 "файл: '%s':\n"
     6258"файл: „%s“:\n"
    62146259"%s"
    62156260
     
    62656310#, c-format
    62666311msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
    6267 msgstr "Незапазени настройки на клиплиста '%s'"
     6312msgstr "Незапазени настройки на клиплиста „%s“"
    62686313
    62696314#: ../gap/gap_story_dialog.c:4452
    62706315#, c-format
    62716316msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
    6272 msgstr "Незапазени настройки на сториборда '%s'"
     6317msgstr "Незапазени настройки на сториборда „%s“"
    62736318
    62746319#: ../gap/gap_story_dialog.c:4464
     
    63536398"composite video"
    63546399msgstr ""
    6355 "Възпроизвеждане на сториборд файл. SHIFT: Само избраните клипове "
    6356 "CTRL: възпроизвежда съставното видео"
     6400"Възпроизвеждане на сториборд файл. SHIFT: Само избраните клипове CTRL: "
     6401"възпроизвежда съставното видео"
    63576402
    63586403#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006
    6359 msgid "Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play composite video"
    6360 msgstr ""
    6361 "Възпроизвеждане на клиплист. SHIFT: Само на избраните клипове "
    6362 "CTRL: възпроизвежда съставното видео"
     6404msgid ""
     6405"Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play composite video"
     6406msgstr ""
     6407"Възпроизвеждане на клиплист. SHIFT: Само на избраните клипове CTRL: "
     6408"възпроизвежда съставното видео"
    63636409
    63646410#. gtk_widget_show (entry);
     
    63966442
    63976443#: ../gap/gap_story_dialog.c:6611
    6398 msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
     6444msgid ""
     6445"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
    63996446msgstr ""
    64006447"Генериране на аудиописта с оригиналния тон за всички видоеклипове в "
     
    64676514"Оригинална писта за тон беше съсдадена с предупреждения.\n"
    64686515"Сторибордът %s\n"
    6469 "има клипове с кадрова честота %.4f., която е различна от основната "
    6470 "кадрова честота %.4f.\n"
     6516"има клипове с кадрова честота %.4f., която е различна от основната кадрова "
     6517"честота %.4f.\n"
    64716518"Полученият звук НЕ Е в синхрон с видеото."
    64726519
     
    65206567"video frames)"
    65216568msgstr ""
    6522 "Изберете пропорции на видеокадрите, Въведете стринг като \"4:3\" или \"16:9\" "
    6523 "за да зададете аспекта. Не въвеждайте нищо или въведете празно ако не бива "
    6524 "да се използват специални ефекти. (в този случай видеокадрите използват основния "
    6525 "размер на кадъра 1:1 за показване на видеокадри)"
     6569"Изберете пропорции на видеокадрите, Въведете стринг като „4:3“ или „16:9“ за "
     6570"да зададете аспекта. Не въвеждайте нищо или въведете празно ако не бива да "
     6571"се използват специални ефекти. (в този случай видеокадрите използват "
     6572"основния размер на кадъра 1:1 за показване на видеокадри)"
    65266573
    65276574#. the (preferred) Decoder label
     
    66336680msgstr ""
    66346681"Грешка: препратките не могат да бъдат обновени от\n"
    6635 "старото име на маската \"%s\" до\n"
    6636 "новото: \"%s\"\n"
     6682"старото име на маската „%s“ до\n"
     6683"новото: „%s“\n"
    66376684"защото новото име на маска вече се използва."
    66386685
    66396686#: ../gap/gap_story_properties.c:614
    66406687msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
    6641 msgstr "Автоматичното откриване на сцени работи само върху циклотипи MOVIE и FRAMES"
     6688msgstr ""
     6689"Автоматичното откриване на сцени работи само върху циклотипи MOVIE и FRAMES"
    66426690
    66436691#: ../gap/gap_story_properties.c:621
     
    68396887
    68406888#: ../gap/gap_story_properties.c:3162
    6841 msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
     6889msgid ""
     6890"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
    68426891msgstr "праг на разплитане: 0.0 без заглаждане 0.999 гладко"
    68436892
     
    68946943msgstr ""
    68956944"Препратка до клипа дефиниращ слева маска.\n"
    6896 "Слоевите маски се използват за контрол на плътността. Писта 0 се използва "
    6897 "за дефиниране на клипове за слоеви маски."
     6945"Слоевите маски се използват за контрол на плътността. Писта 0 се използва за "
     6946"дефиниране на клипове за слоеви маски."
    68986947
    68996948#. the mask enable check button
     
    69306979#: ../gap/gap_story_properties.c:3395
    69316980msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
    6932 msgstr "Прикрепяне на маска в крайния основен видеоразмер при фиксирано положение"
     6981msgstr ""
     6982"Прикрепяне на маска в крайния основен видеоразмер при фиксирано положение"
    69336983
    69346984#: ../gap/gap_story_properties.c:3419
     
    71537203#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2394
    71547204msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
    7155 msgstr "Използване на файловия четец за избор на базово име за извлечените кадри"
     7205msgstr ""
     7206"Използване на файловия четец за избор на базово име за извлечените кадри"
    71567207
    71577208#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2425
     
    71777228
    71787229#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2491
    7179 msgid "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
     7230msgid ""
     7231"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
    71807232msgstr ""
    71817233"Номер на първия извлечен кадър (използва се 0 за запазване на оригиналните "
     
    74637515msgstr ""
    74647516"Грешка: Грешка при запис на видеоиндекс tocfile\n"
    7465 "tocfile: '%s'\n"
     7517"tocfile: „%s“\n"
    74667518"%s"
    74677519
     
    74747526msgstr ""
    74757527"Грешка: Грешка при запис на видеоиндекс файл\n"
    7476 "файл: '%s'\n"
     7528"файл: „%s“\n"
    74777529"%s"
    74787530
     
    78447896"storyboard filename in the extras tab)"
    78457897msgstr ""
    7846 "Входящи са видеоклипове и кадри, описани в сториборд файла. (той се посочва от "
    7847 "таба с екстрите)"
     7898"Входящи са видеоклипове и кадри, описани в сториборд файла. (той се посочва "
     7899"от таба с екстрите)"
    78487900
    78497901#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2424 ../vid_common/gap_cme_main.c:160
     
    80768128msgstr ""
    80778129"Име на аудиофайла (.wav 16 bit моно или стерео семпли се предпочитат). "
    8078 "Алтернативно можете да изберете текстови файл, съдържащ имената, "
    8079 "отговарящи на аудиофайловете. Всеки от тези аудиофайлове ще бъде кодиран като "
    8080 "отделна звукова писта."
     8130"Алтернативно можете да изберете текстови файл, съдържащ имената, отговарящи "
     8131"на аудиофайловете. Всеки от тези аудиофайлове ще бъде кодиран като отделна "
     8132"звукова писта."
    80818133
    80828134#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3014
     
    83588410"some windows programs for AVIs)"
    83598411msgstr ""
    8360 "Записване на APP0 маркер за всеки кодиран кадър. ( APP0 маркера е "
    8361 "необходим за някои Windows програми за AVI-та)"
     8412"Записване на APP0 маркер за всеки кодиран кадър. ( APP0 маркера е необходим "
     8413"за някои Windows програми за AVI-та)"
    83628414
    83638415#. the notebook page for JPEG Codec options
     
    84528504msgstr ""
    84538505"Отбележете, ако искате да кодирате кадрите вертикално обърнати (подходящо за "
    8454 "възпроизвеждане на WinDVD плейър) или както са си (подходящо за gmplayer под linux)"
     8506"възпроизвеждане на WinDVD плейър) или както са си (подходящо за gmplayer под "
     8507"linux)"
    84558508
    84568509#. the notebook page for XVID Codec options
     
    85488601"WAVEfmt ) файл(ове) .wav файловете могат да са моно (1) или стерео (2-"
    85498602"канални) аудиоданните трябва да са 16-битови некомпресирани. Важно:  първо "
    8550 "трябва да се извика \""
     8603"трябва да се извика "
    85518604
    85528605#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:213
     
    85568609"to use them."
    85578610msgstr ""
    8558 "\" за да се зададат специфичните параметри, и тогава да се зададе use_rest "
     8611" за да се зададат специфичните параметри, и тогава да се зададе use_rest "
    85598612"параметър до 1 за да се използва."
    85608613
     
    89088961#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1509
    89098962msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
    8910 msgstr "запазване на информацията за пропорциите (ширина/височина) в полученото видео"
     8963msgstr ""
     8964"запазване на информацията за пропорциите (ширина/височина) в полученото видео"
    89118965
    89128966#. the ASPECT combo
     
    92189272#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
    92199273msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
    9220 msgstr "Използване на четири вектора за движение от macroblock (само MPEG-4 CODEC)"
     9274msgstr ""
     9275"Използване на четири вектора за движение от macroblock (само MPEG-4 CODEC)"
    92219276
    92229277#. the Closed GOP checkbutton
     
    92729327#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
    92739328msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
    9274 msgstr "Включване на алтернативна таблица за сканиране  (само MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
     9329msgstr ""
     9330"Включване на алтернативна таблица за сканиране  (само MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
    92759331
    92769332#. the Use interlaced me checkbutton
     
    95539609#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2981
    95549610msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
    9555 msgstr "Файлът със запис на минаването се използва само за кодиране с две минавания"
     9611msgstr ""
     9612"Файлът със запис на минаването се използва само за кодиране с две минавания"
    95569613
    95579614#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2992
     
    97209777"са в RIFF WAVEfmt (.wav) файл. .wav файловете могат да са в моно (1) или "
    97219778"стерео (2-канални) аудиоданнии трябва да са 16-битово компресирани. Важно: "
    9722 "неинтерактивните клъстъри трябва първода извикат \""
     9779"неинтерактивните клъстъри трябва първода извикат "
    97239780
    97249781#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:439
     
    97589815#, c-format
    97599816msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
    9760 msgstr "Не може да създаде файл със запис:'%s'%s"
     9817msgstr "Не може да създаде файл със запис:„%s“%s"
    97619818
    97629819#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1958
    97639820#, c-format
    97649821msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
    9765 msgstr "Не може да се отвори файл със запис:'%s'%s"
     9822msgstr "Не може да се отвори файл със запис:„%s“%s"
    97669823
    97679824#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2107
     
    97749831#, c-format
    97759832msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
    9776 msgstr "Не може да се създаде видеофайл:'%s'%s"
     9833msgstr "Не може да се създаде видеофайл:„%s“%s"
    97779834
    97789835#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
     
    98219878#, c-format
    98229879msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
    9823 msgstr "Не може да бъде записан файл с параметри за ffmpeg видео кодиране:'%s'%s"
     9880msgstr ""
     9881"Не може да бъде записан файл с параметри за ffmpeg видео кодиране:„%s“%s"
    98249882
    98259883#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:178
    98269884msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
    9827 msgstr "видео кодиране на отделни кадри за анимирани кадри.  Menu: @SINGLEFRAMES@"
     9885msgstr ""
     9886"видео кодиране на отделни кадри за анимирани кадри.  Menu: @SINGLEFRAMES@"
    98289887
    98299888#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:179
     
    98399898"изображения,вместо един видеофайл. Типът на файла за изходящите изображения "
    98409899"се определя отразширението. Разширението е завършващата част от периметъра "
    9841 "\"videofile\". името на изходящия кадър(и) е същото, като параметъра "
    9842 "\"videofile\" но частта за номер на кадъра се подменя от номера на текущия "
     9900"„videofile“. името на изходящия кадър(и) е същото, като параметъра "
     9901"„videofile“ но частта за номер на кадъра се подменя от номера на текущия "
    98439902"кадър (илидобавя автоматично ако видеофайла няма част за номер), "
    9844 "аудиоданните се игнорират. Извикване на\""
     9903"аудиоданните се игнорират. Извикване на „"
    98459904
    98469905#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:188
     
    98499908"of the singleframe encoder has NO encoder specific parameters"
    98509909msgstr ""
    9851 "\" за да се зададат на енкодера определени параметри, не е необходимо,защото "
     9910"“, за да се зададат на енкодера определени параметри, не е необходимо,защото "
    98529911"тази версия няма специфични параметри"
    98539912
     
    98689927#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:218
    98699928msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
    9870 msgstr "Тази приставка връща параметрите, специфични за кодиране на отделни кадри."
     9929msgstr ""
     9930"Тази приставка връща параметрите, специфични за кодиране на отделни кадри."
    98719931
    98729932#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:299
     
    99059965"** Грешка при запазване на файл\n"
    99069966"%s"
    9907 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.