Changeset 854


Ignore:
Timestamp:
Nov 4, 2006, 12:44:16 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: обновено и подадено.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r839 r854  
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 00:19+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 00:19+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-11-04 00:33+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:02+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    168168#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
    169169#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
    170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
     170#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
    171171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
    172172#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
     
    202202#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
    203203#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
    204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
     204#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
    205205#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
    206206#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
     
    537537msgstr "_Отхвърляне"
    538538
     539#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     540msgid "_Do not save"
     541msgstr "_Да не се запазва"
     542
     543#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     544msgid "_Resize"
     545msgstr "_Оразмеряване"
     546
     547#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
     548msgid "_Use as it is"
     549msgstr "_Ползване както е"
     550
    539551#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
    540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     552#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
    541553#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    542554msgid "{0}"
     
    544556
    545557#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
    546 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     558#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
    547559msgid "{1}"
    548560msgstr "{1}"
     
    581593#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    582594#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
    583 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
     595#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
    584596#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
    585597msgid "Contacts"
     
    623635#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
    624636#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
    625 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
    626 #: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
     637#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
     638#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
    627639#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    628640#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
     
    641653#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
    642654#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
    643 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
    644 #: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
     655#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
     656#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
    645657#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    646658#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
     
    12901302#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
    12911303#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
    1292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
     1304#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
    12931305msgid "Contact Editor"
    12941306msgstr "Редактор на контакти"
     
    25472559
    25482560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
    2549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
     2561#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
    25502562#, c-format
    25512563msgid "Contact Editor - %s"
    25522564msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25532565
    2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
     2566#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
    25552567msgid "Please select an image for this contact"
    25562568msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25572569
    2558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
    25592571msgid "_No image"
    25602572msgstr "_Няма изображение"
    25612573
    2562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
     2574#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
    25632575msgid ""
    25642576"The contact data is invalid:\n"
     
    25682580"\n"
    25692581
    2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
     2582#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
    25712583#, c-format
    25722584msgid "'%s' has an invalid format"
    25732585msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    25742586
    2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
     2587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
    25762588#, c-format
    25772589msgid "%s'%s' has an invalid format"
    25782590msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    25792591
    2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
    2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
     2592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
     2593#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
    25822594#, c-format
    25832595msgid "%s'%s' is empty"
    25842596msgstr "%s„%s“ е празен"
    25852597
    2586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
     2598#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
    25872599msgid "Invalid contact."
    25882600msgstr "Невалиден контакт."
     
    28522864#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    28532865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
    2854 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
     2866#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
    28552867msgid "Any field contains"
    28562868msgstr "Кое да е поле съдържа"
     
    30003012#. All, unmatched, separator
    30013013#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
    3002 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423
     3014#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
    30033015msgid "Any Category"
    30043016msgstr "Всяка категория"
     
    33273339msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    33283340
    3329 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
    3330 msgid "_Send New Message To ..."
     3341#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
     3342msgid "_Send New Message To..."
    33313343msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    33323344
     
    37533765
    37543766#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
     3767#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
     3768#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
     3769#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
     3770#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
    37553771#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
    3756 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
     3772#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
    37573773msgid "Importing..."
    37583774msgstr "Внасяне..."
     
    37813797msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
    37823798msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    3783 
    3784 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
    3785 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
    3786 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
    3787 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
    3788 msgid "Importing ..."
    3789 msgstr "Внасяне..."
    37903799
    37913800#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
     
    44824491
    44834492#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    4484 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
     4493#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
    44854494msgid "_Send"
    44864495msgstr "Изпра_щане"
     
    52105219msgstr "лятно време"
    52115220
    5212 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
     5221#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
    52135222msgid "Summary contains"
    52145223msgstr "Обобщението съдържа"
    52155224
    5216 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
     5225#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
    52175226msgid "Description contains"
    52185227msgstr "Описанието съдържа"
    52195228
    5220 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
     5229#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
    52215230msgid "Category is"
    52225231msgstr "Категорията е"
    52235232
    5224 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
     5233#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
    52255234msgid "Comment contains"
    52265235msgstr "Коментарът съдържа"
    52275236
    5228 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
     5237#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
    52295238msgid "Location contains"
    52305239msgstr "Местонахождението съдържа"
    52315240
    5232 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427
     5241#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
    52335242msgid "Unmatched"
    52345243msgstr "Несъвпадащ"
     
    52685277#. Create the LDAP source group
    52695278#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
    5270 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
    5271 #: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
     5279#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
     5280#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
    52725281#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
    52735282msgid "On The Web"
    52745283msgstr "В Интернет"
    52755284
    5276 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
     5285#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
    52775286msgid "Birthdays & Anniversaries"
    52785287msgstr "Рождени дни и годишнини"
     
    59956004
    59966005#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
    5997 #: ../mail/em-format-html-display.c:2267
     6006#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
    59986007msgid "Show Attachments"
    59996008msgstr "Показване на прикрепени файлове"
     
    62216230msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    62226231
    6223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
     6232#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    62246233#, c-format
    62256234msgid "%d day before appointment"
     
    62286237msgstr[1] "%d дни преди среща"
    62296238
    6230 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
     6239#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
    62316240#, c-format
    62326241msgid "%d hour before appointment"
     
    62356244msgstr[1] "%d часа преди среща"
    62366245
    6237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
    6238 #, c-format
    6239 msgid "%d minute before appointement"
     6246#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
     6247#, c-format
     6248msgid "%d minute before appointment"
    62406249msgid_plural "%d minutes before appointment"
    62416250msgstr[0] "%d минута преди среща"
    62426251msgstr[1] "%d минути преди среща"
    62436252
    6244 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
     6253#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
    62456254msgid "Customize"
    62466255msgstr "Персонализиране"
    62476256
    62486257#. an empty string is the same as 'None'
    6249 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
     6258#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
    62506259#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    62516260#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
     
    62986307
    62996308#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6309#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    63006310#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
    63016311msgid "Su_mmary:"
     
    64156425msgstr "На_чална дата:"
    64166426
    6417 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    6418 msgid "Su_mmary"
    6419 msgstr "О_бобщение"
    6420 
    64216427#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    64226428msgid "T_o:"
     
    64246430
    64256431#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
     6432msgid "_Description:"
     6433msgstr "_Описание:"
     6434
     6435#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    64266436#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
    64276437#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    64286438msgid "_Group:"
    64296439msgstr "_Група:"
    6430 
    6431 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6432 msgid "_Memo Content:"
    6433 msgstr "Съдържание на _бележката:"
    64346440
    64356441#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
     
    69316937msgstr "Неименувано"
    69326938
    6933 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
     6939#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
    69346940#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
    69356941#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
     
    69376943msgstr "Начална дата:"
    69386944
    6939 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
     6945#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
    69406946#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    69416947#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
     
    69466952msgstr "Описание:"
    69476953
    6948 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
     6954#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
    69496955#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    69506956msgid "Web Page:"
     
    70697075msgstr "Запазване като..."
    70707076
    7071 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
     7077#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
    70727078msgid "Select folder to save selected attachments..."
    70737079msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    70937099msgstr "_Запазване на избраните"
    70947100
    7095 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
     7101#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
    70967102#, c-format
    70977103msgid "Open in %s..."
     
    73827388#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    73837389#.
    7384 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
     7390#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
    73857391#, c-format
    73867392msgid "%02i minute divisions"
     
    73947400#. anything.
    73957401#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
    7396 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
     7402#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
    73977403#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    73987404#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
     
    74017407
    74027408#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7403 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
     7409#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
    74047410#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
    74057411msgid "am"
     
    74077413
    74087414#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7409 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
     7415#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
    74107416#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
    74117417msgid "pm"
     
    75537559#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    75547560#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    7555 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
     7561#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
    75567562#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
    75577563msgid "Accepted"
    75587564msgstr "Прието"
    75597565
    7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
     7566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
    75617567#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
    75627568msgid "Tentatively Accepted"
     
    75667572#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    75677573#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7568 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
     7574#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
    75697575#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
    75707576msgid "Declined"
     
    76117617#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
    76127618#, c-format
    7613 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
     7619msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
    76147620msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    76157621
     
    76817687#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
    76827688#, c-format
    7683 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
     7689msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
    76847690msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    76857691
     
    78377843msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    78387844
    7839 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
     7845#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
    78407846#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
    78417847#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    79427948#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
    79437949#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7944 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
     7950#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
    79457951#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
    79467952msgid "Delegated"
     
    82168222msgstr "Необходим е поне един участник."
    82178223
    8218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
     8224#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
    82198225msgid "Event information"
    82208226msgstr "Информация за събитие"
    82218227
    8222 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
     8228#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
    82238229msgid "Task information"
    82248230msgstr "Информация за задача"
    82258231
    8226 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
     8232#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
    82278233msgid "Journal information"
    82288234msgstr "Информация за дневник"
    82298235
    8230 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
     8236#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
    82318237msgid "Free/Busy information"
    82328238msgstr "Информация свободен/зает"
    82338239
    8234 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
     8240#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
    82358241msgid "Calendar information"
    82368242msgstr "Календарна информация"
    82378243
    8238 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
     8244#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
    82398245msgid "Updated"
    82408246msgstr "Осъвременен"
    82418247
    8242 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
     8248#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
    82438249msgid "Refresh"
    82448250msgstr "Презареждане"
    82458251
    8246 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
     8252#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
    82478253msgid "Counter-proposal"
    82488254msgstr "Контра-предложение"
    82498255
    8250 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
     8256#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
    82518257#, c-format
    82528258msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    82538259msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    82548260
    8255 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
     8261#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
    82568262msgid "iCalendar information"
    82578263msgstr "iCalendar информация"
    82588264
    8259 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
     8265#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
    82608266msgid "You must be an attendee of the event."
    82618267msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     
    83648370
    83658371#. FIXME: set proper domain/code
    8366 #: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
     8372#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
    83678373msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
    83688374msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
    83698375
    83708376#. FIXME: domain/code
    8371 #: ../calendar/gui/migration.c:800
     8377#: ../calendar/gui/migration.c:799
    83728378#, c-format
    83738379msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
     
    83758381
    83768382#. FIXME: domain/code
    8377 #: ../calendar/gui/migration.c:968
     8383#: ../calendar/gui/migration.c:967
    83788384#, c-format
    83798385msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
    83808386msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“"
    83818387
    8382 #: ../calendar/gui/migration.c:1212
     8388#: ../calendar/gui/migration.c:1211
    83838389#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
    83848390#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
     
    87228728#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
    87238729msgid "iCalendar files (.ics)"
    8724 msgstr "iCalendar файлове (.ics)"
     8730msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    87258731
    87268732#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
     
    1051110517
    1051210518#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    10513 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
     10519#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1051410520msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    1051510521msgstr "Защото „{1}“."
     
    1080410810msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1080510811
    10806 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
     10812#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
    1080710813msgid "_Overwrite"
    1080810814msgstr "Пре_записване"
     
    1097210978msgstr "Липсващо име на файл."
    1097310979
    10974 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
     10980#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
    1097510981msgid "Missing name."
    1097610982msgstr "Липсващо име."
     
    1174611752msgstr "П_реименуване..."
    1174711753
    11748 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
     11754#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
    1174911755msgid "_Empty Trash"
    1175011756msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1192811934
    1192911935#. message-search popup match count string
    11930 #: ../mail/em-format-html-display.c:504
     11936#: ../mail/em-format-html-display.c:507
    1193111937#, c-format
    1193211938msgid "Matches: %d"
    1193311939msgstr "Съвпадения: %d"
    1193411940
    11935 #: ../mail/em-format-html-display.c:647
     11941#: ../mail/em-format-html-display.c:650
    1193611942msgid "Fi_nd:"
    1193711943msgstr "_Търсене:"
    1193811944
    11939 #: ../mail/em-format-html-display.c:675
     11945#: ../mail/em-format-html-display.c:678
    1194011946msgid "Fo_rward"
    1194111947msgstr "_Напред"
    1194211948
    11943 #: ../mail/em-format-html-display.c:680
     11949#: ../mail/em-format-html-display.c:683
    1194411950msgid "M_atch case"
    1194511951msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1194611952
    11947 #: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
     11953#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
    1194811954msgid "Unsigned"
    1194911955msgstr "Неподписано"
    1195011956
    11951 #: ../mail/em-format-html-display.c:927
     11957#: ../mail/em-format-html-display.c:930
    1195211958msgid ""
    1195311959"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1195511961msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1195611962
    11957 #: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
     11963#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
    1195811964msgid "Valid signature"
    1195911965msgstr "Валиден подпис"
    1196011966
    11961 #: ../mail/em-format-html-display.c:928
     11967#: ../mail/em-format-html-display.c:931
    1196211968msgid ""
    1196311969"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1196711973"автентично."
    1196811974
    11969 #: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620
     11975#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
    1197011976msgid "Invalid signature"
    1197111977msgstr "Невалиден подпис"
    1197211978
    11973 #: ../mail/em-format-html-display.c:929
     11979#: ../mail/em-format-html-display.c:932
    1197411980msgid ""
    1197511981"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1197911985"било променено, преди да бъде получено."
    1198011986
    11981 #: ../mail/em-format-html-display.c:930
     11987#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1198211988msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1198311989msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1198411990
    11985 #: ../mail/em-format-html-display.c:930
     11991#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1198611992msgid ""
    1198711993"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1199111997"проверен."
    1199211998
    11993 #: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
     11999#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
    1199412000msgid "Unencrypted"
    1199512001msgstr "Некриптирано"
    1199612002
    11997 #: ../mail/em-format-html-display.c:936
     12003#: ../mail/em-format-html-display.c:939
    1199812004msgid ""
    1199912005"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1200312009"видят неговото съдържание."
    1200412010
    12005 #: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
     12011#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
    1200612012msgid "Encrypted, weak"
    1200712013msgstr "Слабо криптиране"
    1200812014
    12009 #: ../mail/em-format-html-display.c:937
     12015#: ../mail/em-format-html-display.c:940
    1201012016msgid ""
    1201112017"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1201712023"период от време."
    1201812024
    12019 #: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
     12025#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
    1202012026msgid "Encrypted"
    1202112027msgstr "Криптирано"
    1202212028
    12023 #: ../mail/em-format-html-display.c:938
     12029#: ../mail/em-format-html-display.c:941
    1202412030msgid ""
    1202512031"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1202912035"неговото съдържание."
    1203012036
    12031 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630
     12037#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
    1203212038msgid "Encrypted, strong"
    1203312039msgstr "Силно криптирано"
    1203412040
    12035 #: ../mail/em-format-html-display.c:939
     12041#: ../mail/em-format-html-display.c:942
    1203612042msgid ""
    1203712043"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1204212048"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1204312049
    12044 #: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     12050#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1204512051msgid "_View Certificate"
    1204612052msgstr "_Преглед на сертификат"
    1204712053
    12048 #: ../mail/em-format-html-display.c:1055
     12054#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
    1204912055msgid "This certificate is not viewable"
    1205012056msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1205112057
    12052 #: ../mail/em-format-html-display.c:1374
     12058#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
    1205312059msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1205412060msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1205512061
    12056 #: ../mail/em-format-html-display.c:1382
     12062#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
    1205712063msgid "Overdue:"
    1205812064msgstr "Просрочено:"
    1205912065
    12060 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385
     12066#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
    1206112067msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1206212068msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1206312069
    12064 #: ../mail/em-format-html-display.c:1445
     12070#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
    1206512071msgid "_View Inline"
    1206612072msgstr "_Вграден преглед"
    1206712073
    12068 #: ../mail/em-format-html-display.c:1446
     12074#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
    1206912075msgid "_Hide"
    1207012076msgstr "_Скриване"
    1207112077
    12072 #: ../mail/em-format-html-display.c:1447
     12078#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
    1207312079msgid "_Fit to Width"
    1207412080msgstr "Съразмерно широчината"
    1207512081
    12076 #: ../mail/em-format-html-display.c:1448
     12082#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
    1207712083msgid "Show _Original Size"
    1207812084msgstr "Оригинален раз_мер"
    1207912085
    12080 #: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44
     12086#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
    1208112087#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1208212088msgid "Attachment"
    1208312089msgstr "Прикрепен файл"
    1208412090
    12085 #: ../mail/em-format-html-display.c:2074
     12091#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
    1208612092msgid "Select folder to save all attachments..."
    1208712093msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1208812094
    12089 #: ../mail/em-format-html-display.c:2121
     12095#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
    1209012096msgid "_Save Selected..."
    1209112097msgstr "_Запазване на избраното..."
    1209212098
    1209312099#. Cant i put in the number of attachments here ?
    12094 #: ../mail/em-format-html-display.c:2188
     12100#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
    1209512101#, c-format
    1209612102msgid "%d at_tachment"
     
    1209912105msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1210012106
    12101 #: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273
     12107#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
    1210212108msgid "S_ave"
    1210312109msgstr "_Запазване"
    1210412110
    12105 #: ../mail/em-format-html-display.c:2206
     12111#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
    1210612112msgid "S_ave All"
    1210712113msgstr "_Запазване на всички"
    1210812114
    12109 #: ../mail/em-format-html-display.c:2269
     12115#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
    1211012116msgid "No Attachment"
    1211112117msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1232412330msgid "Reply to _List"
    1232512331msgstr "Отговор до _списъка"
    12326 
    12327 #: ../mail/em-popup.c:621
    12328 msgid "_Send New Message To..."
    12329 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    1233012332
    1233112333#: ../mail/em-popup.c:622
     
    1318813190msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1318913191
    13190 #: ../mail/mail-component.c:995
     13192#: ../mail/mail-component.c:997
    1319113193msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1319213194msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1394513947
    1394613948#: ../mail/mail-ops.c:105
    13947 msgid "Filtering Folder"
    13948 msgstr "Филтър върху папка"
     13949msgid "Filtering Selected Messages"
     13950msgstr "Филтриране на избраните писма"
    1394913951
    1395013952#: ../mail/mail-ops.c:266
     
    1422414226#: ../mail/mail.error.xml.h:1
    1422514227msgid ""
     14228"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
     14229msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
     14230
     14231#: ../mail/mail.error.xml.h:2
     14232msgid ""
    1422614233"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
    1422714234msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
    1422814235
    14229 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
     14236#: ../mail/mail.error.xml.h:3
    1423014237msgid ""
    1423114238"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
     
    1423914246"съдържанието или да излезете."
    1424014247
    14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
     14248#: ../mail/mail.error.xml.h:6
    1424214249msgid ""
    1424314250"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
     
    1424714254"уведомление до {0}?"
    1424814255
    14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
     14256#: ../mail/mail.error.xml.h:7
    1425014257msgid ""
    1425114258"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
     
    1425314260msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име."
    1425414261
    14255 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
     14262#: ../mail/mail.error.xml.h:8
    1425614263msgid ""
    1425714264"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
     
    1426114268"идея какво точно ще прочетат в писмо."
    1426214269
    14263 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
     14270#: ../mail/mail.error.xml.h:9
    1426414271msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    1426514272msgstr ""
     
    1426714274"посредници?"
    1426814275
    14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
     14276#: ../mail/mail.error.xml.h:10
    1427014277msgid "Are you sure you want to delete this account?"
    1427114278msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?"
    1427214279
    14273 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
     14280#: ../mail/mail.error.xml.h:11
    1427414281msgid ""
    1427514282"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
     
    1427814285"посредници?"
    1427914286
    14280 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
     14287#: ../mail/mail.error.xml.h:12
    1428114288msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
    1428214289msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?"
    1428314290
    14284 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
     14291#: ../mail/mail.error.xml.h:13
    1428514292msgid ""
    1428614293"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
     
    1429014297"всички папки?"
    1429114298
    14292 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
     14299#: ../mail/mail.error.xml.h:14
    1429314300msgid ""
    1429414301"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
     
    1429814305"папката „{0}“?"
    1429914306
    14300 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
     14307#: ../mail/mail.error.xml.h:15
    1430114308msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
    1430214309msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
    1430314310
    14304 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
     14311#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1430514312msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
    1430614313msgstr ""
     
    1430814315"„Скрито копие“?"
    1430914316
    14310 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
     14317#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    1431114318msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
    1431214319msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
    1431314320
    14314 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
     14321#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    1431514322msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    1431614323msgstr "Защото „{0}“."
    1431714324
    14318 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
     14325#: ../mail/mail.error.xml.h:20
    1431914326msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    1432014327msgstr "Защото „{2}“."
    1432114328
    14322 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
     14329#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1432314330msgid "Blank Signature"
    1432414331msgstr "Празен подпис"
    1432514332
    14326 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
     14333#: ../mail/mail.error.xml.h:22
    1432714334msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
    1432814335msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“."
    1432914336
    14330 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
     14337#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1433114338msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1433214339msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1433314340
    14334 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
     14341#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1433514342msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    1433614343msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1433714344
    14338 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
     14345#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1433914346msgid "Cannot create temporary save directory."
    1434014347msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания."
    1434114348
    14342 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
     14349#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1434314350msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    1434414351msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1434514352
    14346 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
     14353#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1434714354msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    1434814355msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1434914356
    14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
     14357#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1435114358msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    1435214359msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1435314360
    14354 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
     14361#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1435514362msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1435614363msgstr ""
    1435714364"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
    1435814365
    14359 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
     14366#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1436014367msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1436114368msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1436214369
    14363 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
     14370#: ../mail/mail.error.xml.h:31
    1436414371msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    1436514372msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1436614373
    14367 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
     14374#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1436814375msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    1436914376msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1437014377
    14371 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
     14378#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1437214379msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    1437314380msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1437414381
    14375 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
     14382#: ../mail/mail.error.xml.h:34
    1437614383msgid ""
    1437714384"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
     
    1438314390"лиценз."
    1438414391
    14385 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
     14392#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1438614393msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1438714394msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1438814395
    14389 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
     14396#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1439014397msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    1439114398msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1439214399
    14393 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
     14400#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1439414401msgid "Cannot save changes to account."
    1439514402msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента."
    1439614403
    14397 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
     14404#: ../mail/mail.error.xml.h:38
    1439814405msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    1439914406msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1440014407
    14401 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
     14408#: ../mail/mail.error.xml.h:39
    1440214409msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    1440314410msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1440414411
    14405 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
     14412#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1440614413msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    1440714414msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1440814415
    14409 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
     14416#: ../mail/mail.error.xml.h:41
    1441014417msgid ""
    1441114418"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
     
    1441614423"натиснат."
    1441714424
    14418 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
     14425#: ../mail/mail.error.xml.h:42
    1441914426msgid "Could not save signature file."
    1442014427msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа."
    1442114428
    14422 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
     14429#: ../mail/mail.error.xml.h:43
    1442314430msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    1442414431msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1442514432
    14426 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
     14433#: ../mail/mail.error.xml.h:44
    1442714434msgid "Delete account?"
    1442814435msgstr "Изтриване на абонамента?"
    1442914436
    14430 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
     14437#: ../mail/mail.error.xml.h:45
    1443114438msgid "Discard changes?"
    1443214439msgstr "Игнориране на промените?"
    1443314440
    14434 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14441#: ../mail/mail.error.xml.h:46
    1443514442msgid "Do not delete"
    1443614443msgstr "Да не се изтрива"
    1443714444
    14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14445#: ../mail/mail.error.xml.h:47
    1443914446msgid "Do not disable"
    1444014447msgstr "Да не се изключва"
    1444114448
    14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
     14449#: ../mail/mail.error.xml.h:48
    1444314450msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
    1444414451msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?"
    1444514452
    14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
     14453#: ../mail/mail.error.xml.h:49
    1444714454msgid "Do you want to mark all messages as read?"
    1444814455msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?"
    1444914456
    14450 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14457#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1445114458msgid "Do you wish to save your changes?"
    1445214459msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1445314460
    14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14461#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1445514462msgid "Enter password."
    1445614463msgstr "Въвеждане на парола."
    1445714464
    14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14465#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1445914466msgid "Error loading filter definitions."
    1446014467msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1446114468
    14462 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14469#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1446314470msgid "Error while performing operation."
    1446414471msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1446514472
    14466 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14473#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1446714474msgid "Error while {0}."
    1446814475msgstr "Грешка по време на {0}."
    1446914476
    14470 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14477#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1447114478msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1447214479msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1447314480
    14474 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
     14481#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1447514482msgid "File exists but is not a regular file."
    1447614483msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1447714484
    14478 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14485#: ../mail/mail.error.xml.h:57
    1447914486msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1448014487msgstr ""
    1448114488"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1448214489
    14483 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
     14490#: ../mail/mail.error.xml.h:58
    1448414491msgid ""
    1448514492"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1448914496"нейни подпапки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1449014497
    14491 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14498#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1449214499msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
    1449314500msgstr ""
     
    1449514502"постоянно."
    1449614503
    14497 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14504#: ../mail/mail.error.xml.h:60
    1449814505msgid ""
    1449914506"If you proceed, the account information and\n"
     
    1450314510"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1450414511
    14505 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14512#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1450614513msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1450714514msgstr ""
    1450814515"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1450914516
    14510 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14517#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1451114518msgid ""
    1451214519"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1451614523"стартирате отново Evolution."
    1451714524
    14518 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14525#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1451914526msgid "Ignore"
    1452014527msgstr "Игнориране"
    1452114528
    14522 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14529#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1452314530msgid "Invalid authentication"
    1452414531msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1452514532
    14526 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
     14533#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1452714534msgid "Mail filters automatically updated."
    1452814535msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
    1452914536
    14530 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14537#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1453114538msgid ""
    1453214539"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1454014547"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“."
    1454114548
    14542 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14549#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1454314550msgid "Mark all messages as read"
    1454414551msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1454514552
    14546 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14553#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1454714554msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
    1454814555msgstr "Отбелязване на всички писма в подпапката като прочетени?"
    1454914556
    14550 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14557#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1455114558msgid "Mark as _Read"
    1455214559msgstr "От_белязване като прочетено"
    1455314560
    14554 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14561#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1455514562msgid "Missing folder."
    1455614563msgstr "Липсваща папка."
    1455714564
    14558 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
     14565#: ../mail/mail.error.xml.h:73
    1455914566msgid "No sources selected."
    1456014567msgstr "Няма избрани източници."
    1456114568
    14562 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14569#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1456314570msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1456414571msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1456514572
    14566 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14573#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1456714574msgid "Please check your account settings and try again."
    1456814575msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1456914576
    14570 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14577#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1457114578msgid "Please enable the account or send using another account."
    1457214579msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент."
    1457314580
    14574 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14581#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1457514582msgid ""
    1457614583"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1458114588"адреси."
    1458214589
    14583 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14590#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1458414591msgid ""
    1458514592"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1459314600"Изпращане въпреки това?"
    1459414601
    14595 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14602#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1459614603msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    1459714604msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
    1459814605
    14599 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14606#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1460014607msgid "Please wait."
    1460114608msgstr "Изчакайте."
    1460214609
    14603 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14610#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1460414611msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1460514612msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1460614613
    14607 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     14614#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1460814615msgid "Querying server"
    1460914616msgstr "Обръщане към сървър"
    1461014617
    14611 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14618#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1461214619msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1461314620msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1461414621
    14615 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14622#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1461614623msgid "Read receipt requested."
    1461714624msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1461814625
    14619 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     14626#: ../mail/mail.error.xml.h:87
    1462014627msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1462114628msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?"
    1462214629
    14623 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
     14630#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1462414631msgid "Search Folders automatically updated."
    1462514632msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1462614633
    14627 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
     14634#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1462814635msgid "Send Receipt"
    1462914636msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1463014637
    14631 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     14638#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1463214639msgid "Signature Already Exists"
    1463314640msgstr "Подписът вече съществува"
    1463414641
    14635 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14642#: ../mail/mail.error.xml.h:91
    1463614643msgid ""
    1463714644"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
     
    1464114648"които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1464214649
    14643 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
     14650#: ../mail/mail.error.xml.h:92
    1464414651msgid ""
    1464514652"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1465714664"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. "
    1465814665
    14659 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
     14666#: ../mail/mail.error.xml.h:95
    1466014667msgid ""
    1466114668"The following Search Folder(s):\n"
     
    1467114678"и бяха обновени."
    1467214679
    14673 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
     14680#: ../mail/mail.error.xml.h:100
    1467414681msgid ""
    1467514682"The following filter rule(s):\n"
     
    1468514692"и бяха обновени."
    1468614693
    14687 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
     14694#: ../mail/mail.error.xml.h:105
    1468814695msgid "The script file must exist and be executable."
    1468914696msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1469014697
    14691 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14698#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1469214699msgid ""
    1469314700"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1469814705"налага."
    1469914706
    14700 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     14707#: ../mail/mail.error.xml.h:108
    1470114708msgid ""
    1470214709"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     
    1470614713"да го пратите, е изключен"
    1470714714
    14708 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14715#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1470914716msgid ""
    1471014717"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
     
    1471214719"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1471314720
    14714 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14721#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1471514722msgid ""
    1471614723"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1472014727"изобщо какъвто и да е тип."
    1472114728
    14722 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14729#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1472314730msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1472414731msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1472514732
    14726 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14733#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1472714734msgid ""
    1472814735"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
     
    1473214739"подпапки."
    1473314740
    14734 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14741#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1473514742msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1473614743msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1473714744
    14738 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14745#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1473914746msgid ""
    1474014747"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
     
    1474414751"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1474514752
    14746 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     14753#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1474714754msgid "Unable to read license file."
    1474814755msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1474914756
    14750 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14757#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1475114758msgid "Use _Default"
    1475214759msgstr "Използване на _стандартни"
    1475314760
    14754 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14761#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1475514762msgid "Use default drafts folder?"
    1475614763msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1475714764
    14758 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14765#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1475914766msgid "You have not filled in all of the required information."
    1476014767msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1476114768
    14762 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14769#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1476314770msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1476414771msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1476514772
    14766 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     14773#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1476714774msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1476814775msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1476914776
    14770 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14777#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1477114778msgid "You must name this Search Folder."
    1477214779msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1477314780
    14774 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14781#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1477514782msgid "You must specify a folder."
    1477614783msgstr "Трябва да определите папка."
    1477714784
    14778 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     14785#: ../mail/mail.error.xml.h:123
    1477914786msgid ""
    1478014787"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1478614793"папки, или и двете."
    1478714794
    14788 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     14795#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1478914796msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1479014797msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1479114798
    14792 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
     14799#: ../mail/mail.error.xml.h:126
    1479314800msgid "_Append"
    1479414801msgstr "_Прикрепяне"
    1479514802
    14796 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
     14803#: ../mail/mail.error.xml.h:127
    1479714804msgid "_Discard changes"
    1479814805msgstr "_Игнориране на промените"
    1479914806
    14800 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
     14807#: ../mail/mail.error.xml.h:128
    1480114808msgid "_Do not Mark as Read"
    1480214809msgstr "Без отбелязване като _прочетено"
    1480314810
    14804 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
     14811#: ../mail/mail.error.xml.h:130
    1480514812msgid "_Expunge"
    1480614813msgstr "_Изчистване"
    1480714814
    14808 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
     14815#: ../mail/mail.error.xml.h:131
    1480914816msgid "_Open Messages"
    1481014817msgstr "Отваряне на _писма"
     
    1510315110msgstr "Използване на _SSL"
    1510415111
     15112#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
     15113msgid "CalDAV Calendar sources"
     15114msgstr "Източници на календари CalDAV"
     15115
     15116#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
     15117msgid "CalDAV sources"
     15118msgstr "Източници на CalDAV"
     15119
    1510515120#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
    1510615121msgid "Local Calendars"
     
    1522315238#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
    1522415239msgid ""
    15225 "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
    15226 "one."
     15240"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
     15241"default one."
    1522715242msgstr ""
    1522815243"Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като "
    15229 "стандартен"
     15244"стандартен."
    1523015245
    1523115246#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
     
    1555215567msgid "_Change Password"
    1555315568msgstr "_Смяна на паролата"
    15554 
    15555 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
    15556 msgid "ok_button"
    15557 msgstr "бутон_ОК"
    1555815569
    1555915570#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
     
    1610216113
    1610316114#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
    16104 msgid "_Shared With ..."
     16115msgid "_Shared With..."
    1610516116msgstr "_Споделено с ..."
    1610616117
     
    1624316254msgid "_Import"
    1624416255msgstr "_Внасяне"
     16256
     16257#. the path to the shared library
     16258#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
     16259msgid "Import to Calendar"
     16260msgstr "Внасяне в календара"
     16261
     16262#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
     16263msgid "Imports ICS attachments to calendar."
     16264msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1624516265
    1624616266#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     
    1697216992#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
    1697316993msgid ""
    16974 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
    16975 "unsubscribe, ...)."
    16976 msgstr ""
    16977 "Осигурява общи действия при пощенски списъци (абониране, отписване, ...)."
     16994"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
     16995msgstr ""
     16996"Осигурява действия за командите за пощенски списъци (абониране, "
     16997"отписване, ...)."
    1697816998
    1697916999#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
     
    1738017400
    1738117401#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
    17382 msgid "Save Attachments ..."
     17402msgid "Save Attachments..."
    1738317403msgstr "Запазване на прикрепените файлове..."
    1738417404
     
    1789017910msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1789117911
    17892 #: ../shell/e-shell-window.c:380
     17912#: ../shell/e-shell-window.c:381
    1789317913msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
    1789417914msgstr ""
     
    1789617916"в режим „Изключен“."
    1789717917
    17898 #: ../shell/e-shell-window.c:388
     17918#: ../shell/e-shell-window.c:389
    1789917919msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1790017920msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1790117921
    17902 #: ../shell/e-shell-window.c:395
     17922#: ../shell/e-shell-window.c:396
    1790317923msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
    1790417924msgstr ""
     
    1790617926"влезете в режим „Включен“."
    1790717927
    17908 #: ../shell/e-shell-window.c:795
     17928#: ../shell/e-shell-window.c:796
    1790917929#, c-format
    1791017930msgid "Switch to %s"
  • gnome-2-16/desktop/evolution.gnome-2-16.bg.po

    r839 r854  
    88# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
    99#
    10 #: ../mail/em-format-html-display.c:683
    1110msgid ""
    1211msgstr ""
    1312"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1413"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2006-09-16 12:26+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-11-04 00:39+0200\n"
    1615"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:27+0300\n"
    1716"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    2928
    3029#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
    31 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
     30#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
    3231msgid "New Contact"
    3332msgstr "Нов контакт"
    3433
    3534#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
    36 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
     35#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
    3736msgid "New Contact List"
    3837msgstr "Нов списък с контакти"
     
    6261msgstr "мини-карта на Evolution"
    6362
    64 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
     63#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
    6564msgid "It has alarms."
    6665msgstr "Има аларми."
    6766
    68 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
     67#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
    6968msgid "It has recurrences."
    7069msgstr "Има повторения."
    7170
    72 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
     71#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
    7372msgid "It is a meeting."
    7473msgstr "Това е събрание."
    7574
    76 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
     75#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
    7776#, c-format
    7877msgid "Calendar Event: Summary is %s."
    7978msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
    8079
    81 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
     80#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
    8281msgid "Calendar Event: It has no summary."
    8382msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    8483
    85 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
     84#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
    8685msgid "calendar view event"
    8786msgstr "събитие за преглед на календар"
    8887
    89 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
     88#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
    9089msgid "Grab Focus"
    9190msgstr "Вземане на фокус"
     
    155154msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
    156155
    157 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
     156#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
    158157#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
    159158msgid "%A %d %b %Y"
     
    166165#. You can change the order but don't change the
    167166#. specifiers or add anything.
    168 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
     167#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
    169168#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
    170169#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
    171 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
     170#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
    172171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
    173172#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
     
    175174msgstr "%a %d %b"
    176175
    177 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
    178 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
    179 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
     176#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
     177#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
     178#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
    180179#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
    181180#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
     
    184183msgstr "%a %d %b %Y"
    185184
    186 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
    187 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
    188 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
    189 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
     185#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
     186#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
     187#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
     188#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
    190189#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
    191190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
     
    200199#. month name. You can change the order but don't
    201200#. change the specifiers or add anything.
    202 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
     201#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
    203202#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
    204203#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
    205 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
     204#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
    206205#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
    207206#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
     
    209208msgstr "%d %b"
    210209
    211 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
    212 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
     210#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
     211#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
    213212#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
    214213msgid "Gnome Calendar"
    215214msgstr "Календар към GNOME"
    216215
    217 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
     216#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
    218217msgid "search bar"
    219218msgstr "лента за търсене"
    220219
    221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
     220#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
    222221msgid "evolution calendar search bar"
    223222msgstr "лента за търсене в календара на Evolution"
     
    538537msgstr "_Отхвърляне"
    539538
    540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     539#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
     540#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
    541541#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    542542msgid "{0}"
    543543msgstr "{0}"
    544544
    545 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     545#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
     546#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
    546547msgid "{1}"
    547548msgstr "{1}"
     
    580581#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    581582#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
    582 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
     583#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
    583584#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
    584585msgid "Contacts"
     
    619620#. create the local source group
    620621#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    621 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
     622#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
    622623#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
    623624#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
    624 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
    625 #: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
     625#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
     626#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
    626627#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    627628#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
     
    635636#. Create the default Person addressbook
    636637#. orange
    637 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
     638#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
    638639#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
    639640#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
    640641#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
    641642#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
    642 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
    643 #: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
     643#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
     644#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
    644645#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    645646#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
     
    648649
    649650#. Create the LDAP source group
    650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
     651#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
    651652#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
    652653msgid "On LDAP Servers"
    653654msgstr "На LDAP сървъри"
    654655
    655 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
     656#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
    656657msgid "_Contact"
    657658msgstr "_Контакт"
    658659
    659 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
     660#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
    660661msgid "Create a new contact"
    661662msgstr "Създаване на нов контакт"
    662663
    663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
     664#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
    664665msgid "Contact _List"
    665666msgstr "Списък с _контакти"
    666667
    667 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
     668#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
    668669msgid "Create a new contact list"
    669670msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
    670671
    671 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
     672#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
    672673#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
    673674msgid "New Address Book"
    674675msgstr "Нов адресник"
    675676
    676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
     677#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
    677678msgid "Address _Book"
    678679msgstr "Адресни_к"
    679680
    680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
     681#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
    681682msgid "Create a new address book"
    682683msgstr "Създаване на нов адресник"
    683684
    684 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
     685#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
    685686msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    686687msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
     
    714715
    715716#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
    716 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
     717#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
    717718#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    718719msgid "Address Book"
     
    734735
    735736#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
    736 #: ../mail/em-folder-browser.c:852
     737#: ../mail/em-folder-browser.c:854
    737738msgid "Searching"
    738739msgstr "Търсене"
     
    835836#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    836837#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
    837 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
     838#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
    838839#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
    839840#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
    840841#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
    841842#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
    842 #: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
     843#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
    843844#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    844845#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
     
    866867
    867868#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
    868 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
     869#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
    869870msgid "Failed to authenticate.\n"
    870871msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    871872
    872873#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
    873 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
     874#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
    874875#, c-format
    875876msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    12821283#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
    12831284#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
    1284 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
     1285#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
    12851286msgid "Contact"
    12861287msgstr "Контакт"
     
    14651466#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
    14661467#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
    1467 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
     1468#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
    14681469#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    14691470#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     
    27942795#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    27952796#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2796 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
     2797#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
    27972798#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    27982799#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
     
    28512852#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    28522853#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
    2853 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
     2854#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
    28542855msgid "Any field contains"
    28552856msgstr "Кое да е поле съдържа"
     
    28782879#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    28792880#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2880 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
     2881#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
    28812882#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    28822883#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
     
    29022903msgstr "Грешка при промяна на карта"
    29032904
    2904 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
     2905#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
    29052906msgid "Source"
    29062907msgstr "Източник"
    29072908
    2908 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
     2909#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
    29092910#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    29102911#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
     
    29152916msgstr "Тип"
    29162917
    2917 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
     2918#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
    29182919#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
    29192920#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
     
    29212922msgstr "Запазване като VCard..."
    29222923
    2923 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
    2924 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
     2924#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2925#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
    29252926#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
    29262927#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
     
    29292930msgstr "_Отваряне"
    29302931
    2931 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
     2932#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
    29322933msgid "_New Contact..."
    29332934msgstr "_Нов контакт..."
    29342935
    2935 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     2936#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
    29362937msgid "New Contact _List..."
    29372938msgstr "Нов _списък с контакти..."
    29382939
    2939 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
     2940#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
    29402941msgid "_Save as VCard..."
    29412942msgstr "_Запазване като VCard..."
    29422943
    2943 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
     2944#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
    29442945msgid "_Forward Contact"
    29452946msgstr "_Препращане на контакт"
    29462947
    2947 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
     2948#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
    29482949msgid "_Forward Contacts"
    29492950msgstr "_Препращане на контакти"
    29502951
    2951 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
     2952#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
    29522953msgid "Send _Message to Contact"
    29532954msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29542955
    2955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
     2956#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
    29562957msgid "Send _Message to List"
    29572958msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29582959
    2959 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
     2960#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
    29602961msgid "Send _Message to Contacts"
    29612962msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29622963
    2963 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
     2964#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
    29642965msgid "_Print"
    29652966msgstr "_Печат"
    29662967
    2967 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
     2968#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    29682969msgid "Cop_y to Address Book..."
    29692970msgstr "_Копиране в адресника..."
    29702971
    2971 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
     2972#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
    29722973msgid "Mo_ve to Address Book..."
    29732974msgstr "_Преместване в адресника..."
    29742975
    2975 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
     2976#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
    29762977#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
    29772978msgid "Cu_t"
    29782979msgstr "_Изрязване"
    29792980
    2980 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
     2981#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
    29812982#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
    2982 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
     2983#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
    29832984#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
    29842985#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
    29852986#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
    2986 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
    2987 #: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
     2987#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
     2988#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
    29882989#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    29892990#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
     
    29932994msgstr "_Копиране"
    29942995
    2995 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
     2996#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
    29962997msgid "P_aste"
    29972998msgstr "_Поставяне"
     
    29993000#. All, unmatched, separator
    30003001#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
    3001 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
     3002#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
    30023003msgid "Any Category"
    30033004msgstr "Всяка категория"
     
    31903191
    31913192#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
    3192 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
     3193#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
    31933194#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
    31943195#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
     
    32063207
    32073208#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
    3208 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
     3209#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
    32093210#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
    32103211#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
     
    32213222
    32223223#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
    3223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
     3224#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
    32243225msgid "Has Focus"
    32253226msgstr "На фокус"
     
    32973298msgstr "Адаптер"
    32983299
    3299 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
     3300#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
    33003301msgid "Work Email"
    33013302msgstr "Служебна е-поща"
    33023303
    3303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
     3304#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
    33043305msgid "Home Email"
    33053306msgstr "Домашна е-поща"
    33063307
    3307 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
     3308#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
    33083309msgid "Other Email"
    33093310msgstr "Друга е-поща"
    33103311
    3311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
     3312#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
    33123313msgid "Selected"
    33133314msgstr "Избрани"
    33143315
    3315 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
     3316#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
    33163317msgid "Has Cursor"
    33173318msgstr "Има показалец"
     
    33223323
    33233324#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
    3324 #: ../mail/em-folder-view.c:2509
     3325#: ../mail/em-folder-view.c:2511
    33253326msgid "_Copy Link Location"
    33263327msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
     
    33773378#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
    33783379#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
    3379 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
    3380 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
    3381 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
    3382 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
    3383 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
     3380#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
     3381#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
     3382#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
     3383#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
     3384#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
    33843385#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
    33853386msgid "Calendar"
     
    36113612
    36123613#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
    3613 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705
     3614#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
    36143615msgid "Error adding contact"
    36153616msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
     
    36283629
    36293630#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
    3630 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658
     3631#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
    36313632msgid "Error removing contact"
    36323633msgstr "Грешка при премахване на контакт"
     
    36843685msgstr "списък"
    36853686
    3686 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
     3687#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
    36873688msgid "Move contact to"
    36883689msgstr "Преместване на контакт в"
    36893690
    3690 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
     3691#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
    36913692msgid "Copy contact to"
    36923693msgstr "Копиране на контакт в"
    36933694
    3694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
     3695#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
    36953696msgid "Move contacts to"
    36963697msgstr "Преместване на контакти в"
    36973698
    3698 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
     3699#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
    36993700msgid "Copy contacts to"
    37003701msgstr "Копиране на контакти в"
    37013702
    3702 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999
     3703#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
    37033704msgid "Multiple VCards"
    37043705msgstr "Множество VCards"
    37053706
    3706 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002
     3707#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
    37073708#, c-format
    37083709msgid "VCard for %s"
    37093710msgstr "VCard за %s"
    37103711
    3711 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043
    3712 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061
     3712#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
     3713#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
    37133714msgid "Contact information"
    37143715msgstr "Информация за контакта"
    37153716
    3716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
     3717#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
    37173718#, c-format
    37183719msgid "Contact information for %s"
     
    46024603#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    46034604#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
    4604 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
    4605 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
     4605#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
     4606#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
    46064607#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
    46074608msgid "Tasks"
     
    46524653#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
    46534654#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
    4654 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
     4655#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
    46554656#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
    46564657msgid "Location:"
     
    52095210msgstr "лятно време"
    52105211
    5211 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
     5212#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
    52125213msgid "Summary contains"
    52135214msgstr "Обобщението съдържа"
    52145215
    5215 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
     5216#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
    52165217msgid "Description contains"
    52175218msgstr "Описанието съдържа"
    52185219
    5219 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
     5220#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
    52205221msgid "Category is"
    52215222msgstr "Категорията е"
    52225223
    5223 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
     5224#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
    52245225msgid "Comment contains"
    52255226msgstr "Коментарът съдържа"
    52265227
    5227 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
     5228#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
    52285229msgid "Location contains"
    52295230msgstr "Местонахождението съдържа"
    52305231
    5231 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
     5232#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
    52325233msgid "Unmatched"
    52335234msgstr "Несъвпадащ"
     
    52675268#. Create the LDAP source group
    52685269#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
    5269 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
    5270 #: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
     5270#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
     5271#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
    52715272#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
    52725273msgid "On The Web"
    52735274msgstr "В Интернет"
    52745275
    5275 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
     5276#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
    52765277msgid "Birthdays & Anniversaries"
    52775278msgstr "Рождени дни и годишнини"
     
    55845585
    55855586#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    5586 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
     5587#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
    55875588#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    55885589msgid "Friday"
     
    56005601
    56015602#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5602 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
     5603#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
    56035604#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
    56045605msgid "Monday"
     
    56355636
    56365637#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
    5637 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
     5638#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
    56385639#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    56395640msgid "Saturday"
     
    56535654
    56545655#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
    5655 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
     5656#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
    56565657#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
    56575658msgid "Sunday"
     
    56725673
    56735674#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    5674 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
     5675#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
    56755676#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    56765677msgid "Thursday"
     
    56875688
    56885689#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    5689 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
     5690#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
    56905691#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
    56915692msgid "Tuesday"
     
    56935694
    56945695#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
    5695 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
     5696#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
    56965697#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    56975698msgid "Wednesday"
     
    59235924msgstr "Краен срок "
    59245925
    5925 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
     5926#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
    59265927#, c-format
    59275928msgid "Attached message - %s"
     
    59295930
    59305931#. translators, this count will always be >1
    5931 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
    5932 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
    5933 #: ../composer/e-msg-composer.c:3089
     5932#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
     5933#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
     5934#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
    59345935#, c-format
    59355936msgid "Attached message"
     
    59385939msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    59395940
    5940 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
     5941#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
    59415942#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5942 #: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
     5943#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
    59435944msgid "_Move"
    59445945msgstr "Пре_местване"
    59455946
    5946 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
    5947 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
     5947#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
     5948#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
    59485949msgid "Cancel _Drag"
    59495950msgstr "Отказване на _извлачването"
    59505951
    5951 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
     5952#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
    59525953msgid "Could not update object"
    59535954msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    59545955
    5955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
     5956#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
    59565957#, c-format
    59575958msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    59605961msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    59615962
    5962 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
     5963#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
    59635964msgid "Hide Attachment _Bar"
    59645965msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
    59655966
    5966 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
    5967 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
     5967#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
     5968#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
    59685969msgid "Show Attachment _Bar"
    59695970msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
    59705971
    5971 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
     5972#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
    59725973#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
    59735974#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
    59745975#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5975 #: ../composer/e-msg-composer.c:3651
     5976#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
    59765977#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    59775978#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    59805981msgstr "Пре_махване"
    59815982
    5982 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
     5983#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
    59835984#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5984 #: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
     5985#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
    59855986#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    59865987msgid "_Properties"
    59875988msgstr "_Настройки"
    59885989
    5989 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
     5990#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
    59905991#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5991 #: ../composer/e-msg-composer.c:3654
     5992#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
    59925993msgid "_Add attachment..."
    59935994msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    59945995
    5995 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
    5996 #: ../mail/em-format-html-display.c:2266
     5996#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
     5997#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
    59975998msgid "Show Attachments"
    59985999msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    59996000
    6000 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
     6001#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
    60016002msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    60026003msgstr ""
    60036004"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    60046005
    6005 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
    6006 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
     6006#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
     6007#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
    60076008msgid "Edit Appointment"
    60086009msgstr "Редактиране на среща"
    60096010
    6010 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
    6011 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
     6011#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
     6012#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
    60126013#, c-format
    60136014msgid "Meeting - %s"
    60146015msgstr "Събрание - %s"
    60156016
    6016 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
    6017 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
     6017#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
     6018#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
    60186019#, c-format
    60196020msgid "Appointment - %s"
    60206021msgstr "Среща - %s"
    60216022
    6022 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
    6023 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
     6023#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
     6024#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
    60246025#, c-format
    60256026msgid "Assigned Task - %s"
    60266027msgstr "Назначена задача - %s"
    60276028
    6028 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
    6029 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
     6029#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
     6030#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
    60306031#, c-format
    60316032msgid "Task - %s"
    60326033msgstr "Задача - %s"
    60336034
    6034 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
    6035 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
     6035#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
     6036#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
    60366037#, c-format
    60376038msgid "Journal entry - %s"
    60386039msgstr "Запис в дневника - %s"
    60396040
    6040 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
    6041 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
     6041#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
     6042#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
    60426043msgid "No summary"
    60436044msgstr "Няма обобщение"
    60446045
    6045 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
     6046#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
    60466047#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
    6047 #: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
     6048#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
    60486049msgid "attachment"
    60496050msgstr "прикрепено"
    60506051
    6051 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
    6052 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
    6053 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
     6052#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
     6053#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
     6054#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
    60546055msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    60556056msgstr ""
    60566057"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    60576058
    6058 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
     6059#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
    60596060msgid "Unable to use current version!"
    60606061msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    62206221msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    62216222
    6222 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
     6223#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    62236224#, c-format
    62246225msgid "%d day before appointment"
     
    62276228msgstr[1] "%d дни преди среща"
    62286229
    6229 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
     6230#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
    62306231#, c-format
    62316232msgid "%d hour before appointment"
     
    62346235msgstr[1] "%d часа преди среща"
    62356236
    6236 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
     6237#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
    62376238#, c-format
    62386239msgid "%d minute before appointement"
     
    62416242msgstr[1] "%d минути преди среща"
    62426243
    6243 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
     6244#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
    62446245msgid "Customize"
    62456246msgstr "Персонализиране"
    62466247
    62476248#. an empty string is the same as 'None'
    6248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
     6249#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
    62496250#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    62506251#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
    6251 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
     6252#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
    62526253#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
    62536254#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
     
    65866587msgstr "от 21ви до 31ви"
    65876588
    6588 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
     6589#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
     6590#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
     6591#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6592#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
    65896593msgid "day"
    65906594msgstr "ден"
     
    65936597#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    65946598#.
    6595 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
     6599#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
    65966600msgid "on the"
    65976601msgstr "на"
    65986602
    6599 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
     6603#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
    66006604msgid "occurrences"
    66016605msgstr "събития"
    66026606
    6603 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
     6607#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
     6608msgid "Add exception"
     6609msgstr "Добавяне на описание"
     6610
     6611#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
     6612msgid "Could not get a selection to modify."
     6613msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се промени."
     6614
     6615#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
     6616msgid "Modify exception"
     6617msgstr "Променяне на изключението"
     6618
     6619#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
     6620msgid "Could not get a selection to delete."
     6621msgstr "Неуспех при получаването на избор, който да се изтрие."
     6622
     6623#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
    66046624msgid "Date/Time"
    66056625msgstr "Дата/време:"
     
    66756695#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
    66766696#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
    6677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
     6697#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
    66786698#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
    66796699#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     
    66836703#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    66846704#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6685 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
     6705#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
    66866706msgid "High"
    66876707msgstr "Високо"
     
    66986718#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    66996719#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6700 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
     6720#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
    67016721msgid "Low"
    67026722msgstr "Ниско"
     
    67056725#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    67066726#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
    6707 #: ../mail/message-list.c:1030
     6727#: ../mail/message-list.c:1031
    67086728msgid "Normal"
    67096729msgstr "Нормално"
     
    69016921
    69026922#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6903 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877
     6923#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
    69046924#, c-format
    69056925msgid "Click to open %s"
     
    69116931msgstr "Неименувано"
    69126932
    6913 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
     6933#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
    69146934#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
    69156935#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
     
    69176937msgstr "Начална дата:"
    69186938
    6919 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
     6939#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
    69206940#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    6921 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
     6941#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
    69226942#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
    69236943#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
     
    69266946msgstr "Описание:"
    69276947
    6928 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
     6948#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
    69296949#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    69306950msgid "Web Page:"
     
    69326952
    69336953#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
    6934 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
     6954#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
    69356955#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
    69366956msgid "Summary:"
     
    69446964#. Status
    69456965#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
    6946 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
     6966#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
    69476967#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
    69486968#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
     
    70247044#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
    70257045#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
    7026 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
     7046#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
    70277047#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
    70287048#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
     
    70327052#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
    70337053#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    7034 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
     7054#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
    70357055#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
    70367056msgid "Unknown"
     
    70497069msgstr "Запазване като..."
    70507070
    7051 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
     7071#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
    70527072msgid "Select folder to save selected attachments..."
    70537073msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    70607080#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
    70617081#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
    7062 #: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
     7082#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
    70637083msgid "_Save As..."
    70647084msgstr "_Запазване като..."
     
    70737093msgstr "_Запазване на избраните"
    70747094
    7075 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
     7095#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
    70767096#, c-format
    70777097msgid "Open in %s..."
     
    71347154#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
    71357155#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
    7136 #: ../composer/e-msg-composer.c:1348
     7156#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
    71377157msgid "Save as..."
    71387158msgstr "Запазване като..."
     
    71507170#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
    71517171#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
    7152 #: ../mail/em-folder-view.c:1121
     7172#: ../mail/em-folder-view.c:1123
    71537173#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    71547174#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
     
    72957315msgstr "Отгово_р"
    72967316
    7297 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
     7317#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
    72987318#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    72997319#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    73627382#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    73637383#.
    7364 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
     7384#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
    73657385#, c-format
    73667386msgid "%02i minute divisions"
     
    73747394#. anything.
    73757395#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
    7376 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
     7396#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
    73777397#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    73787398#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
     
    73817401
    73827402#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7383 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
     7403#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
    73847404#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
    73857405msgid "am"
     
    73877407
    73887408#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7389 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
     7409#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
    73907410#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
    73917411msgid "pm"
     
    73967416msgstr "Да (сложно повторение)"
    73977417
    7398 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
     7418#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
     7419#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
     7420#. Every %d day/days"
     7421#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
     7422#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
     7423#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
    73997424#, c-format
    74007425msgid "Every day"
     
    74037428msgstr[1] "На всеки %d дена"
    74047429
    7405 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
     7430#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
     7431#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
     7432#. Every %d week/weeks"
     7433#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
     7434#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
     7435#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
    74067436#, c-format
    74077437msgid "Every week"
     
    74107440msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    74117441
    7412 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
     7442#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
     7443#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
     7444#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
    74137445#, c-format
    74147446msgid "Every week on "
     
    74177449msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
    74187450
    7419 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
     7451#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
     7452#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
    74207453msgid " and "
    74217454msgstr " и "
    74227455
    7423 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
     7456#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
     7457#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
    74247458#, c-format
    74257459msgid "The %s day of "
    74267460msgstr "%s ден от "
    74277461
    7428 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
     7462#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
     7463#. eg,third monday of every month
     7464#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
    74297465#, c-format
    74307466msgid "The %s %s of "
    74317467msgstr "%s %s от "
    74327468
    7433 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
     7469#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
     7470#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
     7471#. Every %d month/months"
     7472#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
     7473#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
     7474#. %d is a digit
     7475#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
    74347476#, c-format
    74357477msgid "every month"
     
    74387480msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    74397481
    7440 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
     7482#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
     7483#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
     7484#. Every %d year/years"
     7485#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
     7486#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
     7487#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
    74417488#, c-format
    74427489msgid "Every year"
     
    74457492msgstr[1] "На всеки %d години"
    74467493
    7447 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
     7494#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
     7495#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
     7496#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
    74487497#, c-format
    74497498msgid "a total of %d time"
     
    74527501msgstr[1] "общо %d пъти"
    74537502
    7454 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
     7503#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
     7504#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
    74557505msgid ", ending on "
    74567506msgstr ", завършва на "
    74577507
    7458 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
     7508#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
     7509#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
    74597510msgid "Starts"
    74607511msgstr "Начало"
    74617512
    7462 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
     7513#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
     7514#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
    74637515msgid "Ends"
    74647516msgstr "Край"
    74657517
    7466 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
     7518#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
    74677519#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
    74687520msgid "Due"
    74697521msgstr "Краен срок"
    74707522
    7471 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
     7523#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
    74727524msgid "iCalendar Information"
    74737525msgstr "iCalendar информация"
    74747526
    74757527#. Title
    7476 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
     7528#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
    74777529msgid "iCalendar Error"
    74787530msgstr "Грешка в iCalendar"
    74797531
    7480 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
    7481 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
     7532#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
     7533#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
    74827534#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
    74837535#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
     
    74907542
    74917543#. Describe what the user can do
    7492 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
     7544#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
    74937545msgid ""
    74947546"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    74987550"меню."
    74997551
    7500 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
     7552#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
    75017553#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    75027554#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    7503 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
     7555#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
    75047556#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
    75057557msgid "Accepted"
    75067558msgstr "Прието"
    75077559
    7508 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
     7560#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
    75097561#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
    75107562msgid "Tentatively Accepted"
    75117563msgstr "Неуверено прието"
    75127564
    7513 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
     7565#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
    75147566#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    75157567#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7516 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
     7568#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
    75177569#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
    75187570msgid "Declined"
    75197571msgstr "Отказано"
    75207572
    7521 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
     7573#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
    75227574msgid ""
    75237575"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
     
    75267578"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    75277579
    7528 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
     7580#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
    75297581msgid ""
    75307582"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
     
    75337585"задачи"
    75347586
    7535 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
     7587#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
    75367588#, c-format
    75377589msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    75387590msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    75397591
    7540 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
     7592#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
    75417593msgid "Meeting Information"
    75427594msgstr "Информация за събрание"
    75437595
    7544 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
     7596#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
    75457597#, c-format
    75467598msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    75477599msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    75487600
    7549 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
     7601#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
    75507602#, c-format
    75517603msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    75527604msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    75537605
    7554 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
     7606#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
    75557607msgid "Meeting Proposal"
    75567608msgstr "Предложение за събрание"
    75577609
    75587610#. FIXME Whats going on here?
    7559 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
     7611#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
    75607612#, c-format
    75617613msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
    75627614msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    75637615
    7564 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
     7616#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
    75657617msgid "Meeting Update"
    75667618msgstr "Обновяване на събранието"
    75677619
    7568 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
     7620#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
    75697621#, c-format
    75707622msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    75717623msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    75727624
    7573 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
     7625#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
    75747626msgid "Meeting Update Request"
    75757627msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    75767628
    7577 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
     7629#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
    75787630#, c-format
    75797631msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    75807632msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    75817633
    7582 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
     7634#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
    75837635msgid "Meeting Reply"
    75847636msgstr "Отговор за събрание"
    75857637
    7586 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
     7638#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
    75877639#, c-format
    75887640msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
    75897641msgstr "<b>%s</b> отмени събранието."
    75907642
    7591 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
     7643#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
    75927644msgid "Meeting Cancelation"
    75937645msgstr "Отмяна на събрание"
    75947646
    7595 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
    7596 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
     7647#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
     7648#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
    75977649#, c-format
    75987650msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    75997651msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    76007652
    7601 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
     7653#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
    76027654msgid "Bad Meeting Message"
    76037655msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    76047656
    7605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
     7657#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
    76067658#, c-format
    76077659msgid "<b>%s</b> has published task information."
    76087660msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    76097661
    7610 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
     7662#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
    76117663msgid "Task Information"
    76127664msgstr "Информация за задача"
    76137665
    7614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
     7666#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
    76157667#, c-format
    76167668msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    76177669msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    76187670
    7619 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
     7671#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
    76207672#, c-format
    76217673msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    76227674msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    76237675
    7624 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
     7676#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
    76257677msgid "Task Proposal"
    76267678msgstr "Предложение за задача"
    76277679
    76287680#. FIXME Whats going on here?
    7629 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
     7681#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
    76307682#, c-format
    76317683msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
    76327684msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    76337685
    7634 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
     7686#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
    76357687msgid "Task Update"
    76367688msgstr "Обновяване на задача"
    76377689
    7638 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
     7690#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
    76397691#, c-format
    76407692msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    76417693msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    76427694
    7643 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
     7695#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
    76447696msgid "Task Update Request"
    76457697msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    76467698
    7647 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
     7699#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
    76487700#, c-format
    76497701msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    76507702msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    76517703
    7652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
     7704#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
    76537705msgid "Task Reply"
    76547706msgstr "Отговор на задача"
    76557707
    7656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
     7708#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
    76577709#, c-format
    76587710msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
    76597711msgstr "<b>%s</b> отмени задача."
    76607712
    7661 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
     7713#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
    76627714msgid "Task Cancelation"
    76637715msgstr "Отмяна на задача"
    76647716
    7665 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
     7717#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
    76667718msgid "Bad Task Message"
    76677719msgstr "Лошо съобщение за задача"
    76687720
    7669 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
     7721#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
    76707722#, c-format
    76717723msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    76727724msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    76737725
    7674 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
     7726#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
    76757727msgid "Free/Busy Information"
    76767728msgstr "Информация свободен/зает"
    76777729
    7678 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
     7730#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
    76797731#, c-format
    76807732msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    76817733msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    76827734
    7683 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
     7735#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
    76847736msgid "Free/Busy Request"
    76857737msgstr "Заявка свободен/зает"
    76867738
    7687 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
     7739#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
    76887740#, c-format
    76897741msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    76907742msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    76917743
    7692 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
     7744#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
    76937745msgid "Free/Busy Reply"
    76947746msgstr "Отговор свободен/зает"
    76957747
    7696 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
     7748#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
    76977749msgid "Bad Free/Busy Message"
    76987750msgstr "Лошо съобщение свободен/зает"
    76997751
    7700 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
     7752#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
    77017753msgid "The message does not appear to be properly formed"
    77027754msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    77037755
    7704 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
     7756#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
    77057757msgid "The message contains only unsupported requests."
    77067758msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    77077759
    7708 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
     7760#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
    77097761msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    77107762msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар."
    77117763
    7712 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
     7764#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
    77137765msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    77147766msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар"
    77157767
    7716 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
     7768#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
    77177769msgid "Update complete\n"
    77187770msgstr "Обновяването приключено\n"
    77197771
    7720 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
     7772#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
    77217773msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    77227774msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    77237775
    7724 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
     7776#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
    77257777msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    77267778msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ.  Да се добави ли като участник?"
    77277779
    7728 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
     7780#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
    77297781msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    77307782msgstr ""
     
    77327784"състояние!\n"
    77337785
    7734 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
     7786#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
    77357787msgid "Attendee status updated\n"
    77367788msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    77377789
    7738 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
     7790#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
    77397791#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
    77407792msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
     
    77437795"не съществува"
    77447796
    7745 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
     7797#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
    77467798msgid "Item sent!\n"
    77477799msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    77487800
    7749 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
     7801#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
    77507802msgid "The item could not be sent!\n"
    77517803msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    77527804
    7753 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
     7805#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
    77547806msgid "Choose an action:"
    77557807msgstr "Избор на действие:"
    77567808
    7757 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
     7809#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
    77587810msgid "Update"
    77597811msgstr "Обновяване"
    77607812
    7761 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
     7813#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
    77627814#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
    77637815msgid "Accept"
    77647816msgstr "Приемане"
    77657817
    7766 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
     7818#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
    77677819msgid "Tentatively accept"
    77687820msgstr "Временно приемане"
    77697821
    7770 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
     7822#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
    77717823#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
    77727824msgid "Decline"
    77737825msgstr "Отказване"
    77747826
    7775 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
     7827#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
    77767828msgid "Send Free/Busy Information"
    77777829msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    77787830
    7779 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
     7831#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
    77807832msgid "Update respondent status"
    77817833msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    77827834
    7783 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
     7835#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
    77847836msgid "Send Latest Information"
    77857837msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    77867838
    7787 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
     7839#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
    77887840#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
    77897841#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    78907942#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
    78917943#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7892 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
     7944#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
    78937945#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
    78947946msgid "Delegated"
     
    81648216msgstr "Необходим е поне един участник."
    81658217
    8166 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
     8218#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
    81678219msgid "Event information"
    81688220msgstr "Информация за събитие"
    81698221
    8170 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
     8222#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
    81718223msgid "Task information"
    81728224msgstr "Информация за задача"
    81738225
    8174 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
     8226#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
    81758227msgid "Journal information"
    81768228msgstr "Информация за дневник"
    81778229
    8178 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
     8230#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
    81798231msgid "Free/Busy information"
    81808232msgstr "Информация свободен/зает"
    81818233
    8182 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
     8234#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
    81838235msgid "Calendar information"
    81848236msgstr "Календарна информация"
    81858237
    8186 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
     8238#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
    81878239msgid "Updated"
    81888240msgstr "Осъвременен"
    81898241
    8190 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
     8242#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
    81918243msgid "Refresh"
    81928244msgstr "Презареждане"
    81938245
    8194 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
     8246#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
    81958247msgid "Counter-proposal"
    81968248msgstr "Контра-предложение"
    81978249
    8198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
     8250#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
    81998251#, c-format
    82008252msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    82018253msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    82028254
    8203 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
     8255#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
    82048256msgid "iCalendar information"
    82058257msgstr "iCalendar информация"
    82068258
    8207 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
     8259#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
    82088260msgid "You must be an attendee of the event."
    82098261msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     
    83128364
    83138365#. FIXME: set proper domain/code
    8314 #: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
     8366#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
    83158367msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
    83168368msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
    83178369
    83188370#. FIXME: domain/code
    8319 #: ../calendar/gui/migration.c:800
     8371#: ../calendar/gui/migration.c:799
    83208372#, c-format
    83218373msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
     
    83238375
    83248376#. FIXME: domain/code
    8325 #: ../calendar/gui/migration.c:968
     8377#: ../calendar/gui/migration.c:967
    83268378#, c-format
    83278379msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
    83288380msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“"
    83298381
    8330 #: ../calendar/gui/migration.c:1212
    8331 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
    8332 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
    8333 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
     8382#: ../calendar/gui/migration.c:1211
     8383#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
     8384#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
     8385#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
    83348386msgid "Notes"
    83358387msgstr "Бележки"
     
    86708722#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
    86718723msgid "iCalendar files (.ics)"
    8672 msgstr "iCalendar файлове (.ics)"
     8724msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    86738725
    86748726#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
     
    1022710279
    1022810280#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
    10229 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
    1023010281#, c-format
    1023110282msgid "%.0fK"
     
    1023310284
    1023410285#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
    10235 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
    1023610286#, c-format
    1023710287msgid "%.0fM"
     
    1023910289
    1024010290#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
    10241 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
    1024210291#, c-format
    1024310292msgid "%.0fG"
     
    1024510294
    1024610295#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10247 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
     10296#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
    1024810297msgid "Attachment Bar"
    1024910298msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1036910418msgstr "При_крепяне на файл"
    1037010419
    10371 #: ../composer/e-msg-composer.c:827
     10420#: ../composer/e-msg-composer.c:828
    1037210421msgid ""
    1037310422"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1037610425"сертификат за подписване"
    1037710426
    10378 #: ../composer/e-msg-composer.c:834
     10427#: ../composer/e-msg-composer.c:835
    1037910428msgid ""
    1038010429"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1038410433"криптиране към този абонамент"
    1038510434
    10386 #: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
     10435#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
    1038710436msgid "Hide _Attachment Bar"
    1038810437msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1038910438
    10390 #: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
    10391 #: ../composer/e-msg-composer.c:3897
     10439#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
     10440#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
    1039210441msgid "Show _Attachment Bar"
    1039310442msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1039410443
    10395 #: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
     10444#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
    1039610445#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    1039710446msgid "Unknown reason"
    1039810447msgstr "Причината е неизвестна"
    1039910448
    10400 #: ../composer/e-msg-composer.c:1401
     10449#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
    1040110450msgid "Could not open file"
    1040210451msgstr "Не може да се отвори файл"
    1040310452
    10404 #: ../composer/e-msg-composer.c:1409
     10453#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
    1040510454msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1040610455msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1040710456
    10408 #: ../composer/e-msg-composer.c:1688
     10457#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
    1040910458msgid "Untitled Message"
    1041010459msgstr "Писмо без тема"
    1041110460
    1041210461#. NB: This function is never used anymore
    10413 #: ../composer/e-msg-composer.c:1723
     10462#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
    1041410463msgid "Open File"
    1041510464msgstr "Отваряне на файл"
    1041610465
    10417 #: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
     10466#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
    1041810467#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
    1041910468msgid "Autogenerated"
    1042010469msgstr "Автоматично генериран"
    1042110470
    10422 #: ../composer/e-msg-composer.c:2276
     10471#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
    1042310472msgid "Si_gnature:"
    1042410473msgstr "_Подпис:"
    1042510474
    10426 #: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
    10427 #: ../composer/e-msg-composer.c:3782
     10475#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
     10476#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
    1042810477msgid "Compose Message"
    1042910478msgstr "Писане на писмо"
    1043010479
    10431 #: ../composer/e-msg-composer.c:5006
     10480#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
    1043210481msgid ""
    1043310482"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     
    1082910878msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
    1083010879
    10831 #: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
     10880#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
    1083210881msgid "Choose a file"
    1083310882msgstr "Избор на файл"
     
    1106611115msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
    1106711116
    11068 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
     11117#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
    1106911118#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
    1107011119#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
     
    1153511584msgstr "Писмата, които не са спам"
    1153611585
    11537 #: ../mail/em-folder-browser.c:1019
     11586#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
    1153811587msgid "Account Search"
    1153911588msgstr "Търсене в абонамент"
    1154011589
    11541 #: ../mail/em-folder-browser.c:1049
     11590#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
    1154211591msgid "All Account Search"
    1154311592msgstr "Търсене във всички абонаменти"
     
    1164111690msgstr "Копиране на папка %s"
    1164211691
    11643 #: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
     11692#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
    1164411693#, c-format
    1164511694msgid "Moving messages into folder %s"
    1164611695msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1164711696
    11648 #: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
     11697#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
    1164911698#, c-format
    1165011699msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1170611755msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1170711756
    11708 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
    11709 #: ../mail/em-folder-view.c:1021
     11757#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
     11758#: ../mail/em-folder-view.c:1023
    1171011759#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
    1171111760#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
     
    1171311762msgstr "Избор на папка"
    1171411763
    11715 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
     11764#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
    1171611765msgid "C_opy"
    1171711766msgstr "_Копиране"
     
    1173511784msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1173611785
    11737 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     11786#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
    1173811787msgid "_Reply to Sender"
    1173911788msgstr "_Отговор до подателя"
    1174011789
    11741 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
     11790#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    1174211791#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
    1174311792msgid "_Forward"
    1174411793msgstr "_Препращане"
    1174511794
    11746 #: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
     11795#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
    1174711796msgid "_Edit as New Message..."
    1174811797msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
    1174911798
    11750 #: ../mail/em-folder-view.c:1125
     11799#: ../mail/em-folder-view.c:1127
    1175111800msgid "U_ndelete"
    1175211801msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1175311802
    11754 #: ../mail/em-folder-view.c:1126
     11803#: ../mail/em-folder-view.c:1128
    1175511804msgid "_Move to Folder..."
    1175611805msgstr "Пре_местване в папка..."
    1175711806
    11758 #: ../mail/em-folder-view.c:1127
     11807#: ../mail/em-folder-view.c:1129
    1175911808msgid "_Copy to Folder..."
    1176011809msgstr "_Копиране в папка..."
    1176111810
    11762 #: ../mail/em-folder-view.c:1130
     11811#: ../mail/em-folder-view.c:1132
    1176311812msgid "Mar_k as Read"
    1176411813msgstr "От_белязване като прочетено"
    1176511814
    11766 #: ../mail/em-folder-view.c:1131
     11815#: ../mail/em-folder-view.c:1133
    1176711816msgid "Mark as _Unread"
    1176811817msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1176911818
    11770 #: ../mail/em-folder-view.c:1132
     11819#: ../mail/em-folder-view.c:1134
    1177111820msgid "Mark as _Important"
    1177211821msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    1177311822
    11774 #: ../mail/em-folder-view.c:1133
     11823#: ../mail/em-folder-view.c:1135
    1177511824msgid "Mark as Un_important"
    1177611825msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1177711826
    11778 #: ../mail/em-folder-view.c:1134
     11827#: ../mail/em-folder-view.c:1136
    1177911828msgid "Mark as _Junk"
    1178011829msgstr "Отбелязване като _спам"
    1178111830
    11782 #: ../mail/em-folder-view.c:1135
     11831#: ../mail/em-folder-view.c:1137
    1178311832msgid "Mark as _Not Junk"
    1178411833msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1178511834
    11786 #: ../mail/em-folder-view.c:1136
     11835#: ../mail/em-folder-view.c:1138
    1178711836msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1178811837msgstr "Отбелязване за просле_дяване..."
    1178911838
    11790 #: ../mail/em-folder-view.c:1138
     11839#: ../mail/em-folder-view.c:1140
    1179111840msgid "_Label"
    1179211841msgstr "_Етикет"
     
    1179411843#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    1179511844#. is not permitted.
    11796 #: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
     11845#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
    1179711846msgid "_None"
    1179811847msgstr "_Без"
    1179911848
    11800 #: ../mail/em-folder-view.c:1144
     11849#: ../mail/em-folder-view.c:1146
    1180111850msgid "Fla_g Completed"
    1180211851msgstr "Фла_гът е завършен"
    1180311852
    11804 #: ../mail/em-folder-view.c:1145
     11853#: ../mail/em-folder-view.c:1147
    1180511854msgid "Cl_ear Flag"
    1180611855msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1180711856
    11808 #: ../mail/em-folder-view.c:1148
     11857#: ../mail/em-folder-view.c:1150
    1180911858msgid "Crea_te Rule From Message"
    1181011859msgstr "С_ъздаване на правило от писмо"
    1181111860
    11812 #: ../mail/em-folder-view.c:1149
     11861#: ../mail/em-folder-view.c:1151
    1181311862msgid "Search Folder from _Subject"
    1181411863msgstr "Папка за търсене по _тема"
    1181511864
    11816 #: ../mail/em-folder-view.c:1150
     11865#: ../mail/em-folder-view.c:1152
    1181711866msgid "Search Folder from Se_nder"
    1181811867msgstr "Папка за търсене по _подател"
    1181911868
    11820 #: ../mail/em-folder-view.c:1151
     11869#: ../mail/em-folder-view.c:1153
    1182111870msgid "Search Folder from _Recipients"
    1182211871msgstr "Папка за търсене по полу_чатели"
    1182311872
    11824 #: ../mail/em-folder-view.c:1152
     11873#: ../mail/em-folder-view.c:1154
    1182511874msgid "Search Folder from Mailing _List"
    1182611875msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък"
    1182711876
    11828 #: ../mail/em-folder-view.c:1156
     11877#: ../mail/em-folder-view.c:1158
    1182911878msgid "Filter on Sub_ject"
    1183011879msgstr "Филтър по т_ема"
    1183111880
    11832 #: ../mail/em-folder-view.c:1157
     11881#: ../mail/em-folder-view.c:1159
    1183311882msgid "Filter on Sen_der"
    1183411883msgstr "Филтър по п_одател"
    1183511884
    11836 #: ../mail/em-folder-view.c:1158
     11885#: ../mail/em-folder-view.c:1160
    1183711886msgid "Filter on Re_cipients"
    1183811887msgstr "Филтър по получ_атели"
    1183911888
    11840 #: ../mail/em-folder-view.c:1159
     11889#: ../mail/em-folder-view.c:1161
    1184111890msgid "Filter on _Mailing List"
    1184211891msgstr "Филтър по поще_нски списък"
    1184311892
    1184411893#. default charset used in mail view
    11845 #: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054
     11894#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
    1184611895msgid "Default"
    1184711896msgstr "Стандартно"
    1184811897
    11849 #: ../mail/em-folder-view.c:2153
     11898#: ../mail/em-folder-view.c:2155
    1185011899#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1185111900#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1185311902msgstr "Разпечатване на писмото"
    1185411903
    11855 #: ../mail/em-folder-view.c:2313
     11904#: ../mail/em-folder-view.c:2315
    1185611905msgid "Unable to retrieve message"
    1185711906msgstr "Писмото не може да се получи"
    1185811907
    11859 #: ../mail/em-folder-view.c:2511
     11908#: ../mail/em-folder-view.c:2513
    1186011909msgid "Create _Search Folder"
    1186111910msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1186211911
    11863 #: ../mail/em-folder-view.c:2512
     11912#: ../mail/em-folder-view.c:2514
    1186411913msgid "_From this Address"
    1186511914msgstr "_От този адрес"
    1186611915
    11867 #: ../mail/em-folder-view.c:2513
     11916#: ../mail/em-folder-view.c:2515
    1186811917msgid "_To this Address"
    1186911918msgstr "_До този адрес"
    1187011919
    11871 #: ../mail/em-folder-view.c:2870
     11920#: ../mail/em-folder-view.c:2872
    1187211921#, c-format
    1187311922msgid "Click to mail %s"
    1187411923msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    1187511924
    11876 #: ../mail/em-folder-view.c:2875
     11925#: ../mail/em-folder-view.c:2877
    1187711926msgid "Click to hide/unhide addresses"
    1187811927msgstr "Натиснете за скриване/показване на адресите"
    1187911928
    1188011929#. message-search popup match count string
    11881 #: ../mail/em-format-html-display.c:503
     11930#: ../mail/em-format-html-display.c:507
    1188211931#, c-format
    1188311932msgid "Matches: %d"
    1188411933msgstr "Съвпадения: %d"
    1188511934
    11886 #: ../mail/em-format-html-display.c:646
     11935#: ../mail/em-format-html-display.c:650
    1188711936msgid "Fi_nd:"
    1188811937msgstr "_Търсене:"
    1188911938
    11890 #: ../mail/em-format-html-display.c:674
     11939#: ../mail/em-format-html-display.c:678
    1189111940msgid "Fo_rward"
    1189211941msgstr "_Напред"
    1189311942
    11894 #: ../mail/em-format-html-display.c:679
     11943#: ../mail/em-format-html-display.c:683
    1189511944msgid "M_atch case"
    1189611945msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1189711946
    11898 #: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
     11947#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
    1189911948msgid "Unsigned"
    1190011949msgstr "Неподписано"
    1190111950
    11902 #: ../mail/em-format-html-display.c:926
     11951#: ../mail/em-format-html-display.c:930
    1190311952msgid ""
    1190411953"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1190611955msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1190711956
    11908 #: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
     11957#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
    1190911958msgid "Valid signature"
    1191011959msgstr "Валиден подпис"
    1191111960
    11912 #: ../mail/em-format-html-display.c:927
     11961#: ../mail/em-format-html-display.c:931
    1191311962msgid ""
    1191411963"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1191811967"автентично."
    1191911968
    11920 #: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
     11969#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
    1192111970msgid "Invalid signature"
    1192211971msgstr "Невалиден подпис"
    1192311972
    11924 #: ../mail/em-format-html-display.c:928
     11973#: ../mail/em-format-html-display.c:932
    1192511974msgid ""
    1192611975"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1193011979"било променено, преди да бъде получено."
    1193111980
    11932 #: ../mail/em-format-html-display.c:929
     11981#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1193311982msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1193411983msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1193511984
    11936 #: ../mail/em-format-html-display.c:929
     11985#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1193711986msgid ""
    1193811987"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1194211991"проверен."
    1194311992
    11944 #: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
     11993#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
    1194511994msgid "Unencrypted"
    1194611995msgstr "Некриптирано"
    1194711996
    11948 #: ../mail/em-format-html-display.c:935
     11997#: ../mail/em-format-html-display.c:939
    1194911998msgid ""
    1195011999"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1195412003"видят неговото съдържание."
    1195512004
    11956 #: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
     12005#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
    1195712006msgid "Encrypted, weak"
    1195812007msgstr "Слабо криптиране"
    1195912008
    11960 #: ../mail/em-format-html-display.c:936
     12009#: ../mail/em-format-html-display.c:940
    1196112010msgid ""
    1196212011"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1196812017"период от време."
    1196912018
    11970 #: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
     12019#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
    1197112020msgid "Encrypted"
    1197212021msgstr "Криптирано"
    1197312022
    11974 #: ../mail/em-format-html-display.c:937
     12023#: ../mail/em-format-html-display.c:941
    1197512024msgid ""
    1197612025"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1198012029"неговото съдържание."
    1198112030
    11982 #: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
     12031#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
    1198312032msgid "Encrypted, strong"
    1198412033msgstr "Силно криптирано"
    1198512034
    11986 #: ../mail/em-format-html-display.c:938
     12035#: ../mail/em-format-html-display.c:942
    1198712036msgid ""
    1198812037"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1199312042"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1199412043
    11995 #: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     12044#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1199612045msgid "_View Certificate"
    1199712046msgstr "_Преглед на сертификат"
    1199812047
    11999 #: ../mail/em-format-html-display.c:1054
     12048#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
    1200012049msgid "This certificate is not viewable"
    1200112050msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1200212051
    12003 #: ../mail/em-format-html-display.c:1373
     12052#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
    1200412053msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1200512054msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1200612055
    12007 #: ../mail/em-format-html-display.c:1381
     12056#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
    1200812057msgid "Overdue:"
    1200912058msgstr "Просрочено:"
    1201012059
    12011 #: ../mail/em-format-html-display.c:1384
     12060#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
    1201212061msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1201312062msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1201412063
    12015 #: ../mail/em-format-html-display.c:1444
     12064#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
    1201612065msgid "_View Inline"
    1201712066msgstr "_Вграден преглед"
    1201812067
    12019 #: ../mail/em-format-html-display.c:1445
     12068#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
    1202012069msgid "_Hide"
    1202112070msgstr "_Скриване"
    1202212071
    12023 #: ../mail/em-format-html-display.c:1446
     12072#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
    1202412073msgid "_Fit to Width"
    1202512074msgstr "Съразмерно широчината"
    1202612075
    12027 #: ../mail/em-format-html-display.c:1447
     12076#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
    1202812077msgid "Show _Original Size"
    1202912078msgstr "Оригинален раз_мер"
    1203012079
    12031 #: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
     12080#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
    1203212081#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1203312082msgid "Attachment"
    1203412083msgstr "Прикрепен файл"
    1203512084
    12036 #: ../mail/em-format-html-display.c:2073
     12085#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
    1203712086msgid "Select folder to save all attachments..."
    1203812087msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1203912088
    12040 #: ../mail/em-format-html-display.c:2120
     12089#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
    1204112090msgid "_Save Selected..."
    1204212091msgstr "_Запазване на избраното..."
    1204312092
    1204412093#. Cant i put in the number of attachments here ?
    12045 #: ../mail/em-format-html-display.c:2187
     12094#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
    1204612095#, c-format
    1204712096msgid "%d at_tachment"
     
    1205012099msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1205112100
    12052 #: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
     12101#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
    1205312102msgid "S_ave"
    1205412103msgstr "_Запазване"
    1205512104
    12056 #: ../mail/em-format-html-display.c:2205
     12105#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
    1205712106msgid "S_ave All"
    1205812107msgstr "_Запазване на всички"
    1205912108
    12060 #: ../mail/em-format-html-display.c:2268
     12109#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
    1206112110msgid "No Attachment"
    1206212111msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1313913188msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1314013189
    13141 #: ../mail/mail-component.c:995
     13190#: ../mail/mail-component.c:997
    1314213191msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1314313192msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1476114810msgstr "Отваряне на _писма"
    1476214811
    14763 #: ../mail/message-list.c:1019
     14812#: ../mail/message-list.c:1020
    1476414813msgid "Unseen"
    1476514814msgstr "Непрегледано"
    1476614815
    14767 #: ../mail/message-list.c:1020
     14816#: ../mail/message-list.c:1021
    1476814817msgid "Seen"
    1476914818msgstr "Прегледано"
    1477014819
    14771 #: ../mail/message-list.c:1021
     14820#: ../mail/message-list.c:1022
    1477214821msgid "Answered"
    1477314822msgstr "Отговорено"
    1477414823
    14775 #: ../mail/message-list.c:1022
     14824#: ../mail/message-list.c:1023
    1477614825msgid "Multiple Unseen Messages"
    1477714826msgstr "Множество непрегледани писма"
    1477814827
    14779 #: ../mail/message-list.c:1023
     14828#: ../mail/message-list.c:1024
    1478014829msgid "Multiple Messages"
    1478114830msgstr "Множество писма"
    1478214831
    14783 #: ../mail/message-list.c:1027
     14832#: ../mail/message-list.c:1028
    1478414833msgid "Lowest"
    1478514834msgstr "Най-ниска"
    1478614835
    14787 #: ../mail/message-list.c:1028
     14836#: ../mail/message-list.c:1029
    1478814837msgid "Lower"
    1478914838msgstr "Ниска"
    1479014839
    14791 #: ../mail/message-list.c:1032
     14840#: ../mail/message-list.c:1033
    1479214841msgid "Higher"
    1479314842msgstr "Висока"
    1479414843
    14795 #: ../mail/message-list.c:1033
     14844#: ../mail/message-list.c:1034
    1479614845msgid "Highest"
    1479714846msgstr "Най-висока"
    1479814847
    14799 #: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14848#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1480014849msgid "?"
    1480114850msgstr "?"
     
    1480314852#. strftime format of a time,
    1480414853#. in 12-hour format, without seconds.
    14805 #: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
     14854#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
    1480614855#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1480714856msgid "Today %l:%M %p"
    1480814857msgstr "Днес %l:%M %p"
    1480914858
    14810 #: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14859#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1481114860msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1481214861msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1481314862
    14814 #: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14863#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1481514864msgid "%a %l:%M %p"
    1481614865msgstr "%a %l:%M %p"
    1481714866
    14818 #: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14867#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1481914868msgid "%b %d %l:%M %p"
    1482014869msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1482114870
    14822 #: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14871#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1482314872msgid "%b %d %Y"
    1482414873msgstr "%b %d %Y"
    1482514874
    14826 #: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9
     14875#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
    1482714876msgid "Messages"
    1482814877msgstr "Писма"
    1482914878
    14830 #: ../mail/message-list.c:3647
     14879#: ../mail/message-list.c:3652
    1483114880msgid "Generating message list"
    1483214881msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1505415103msgstr "Използване на _SSL"
    1505515104
     15105#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
     15106msgid "CalDAV Calendar sources"
     15107msgstr "Източници на календари CalDAV"
     15108
     15109#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
     15110msgid "CalDAV sources"
     15111msgstr "Източници на CalDAV"
     15112
    1505615113#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
    1505715114msgid "Local Calendars"
     
    1517815235msgstr ""
    1517915236"Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като "
    15180 "стандартен"
     15237"стандартен."
    1518115238
    1518215239#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
     
    1594816005msgstr "О_тписване"
    1594916006
    15950 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
     16007#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
    1595116008msgid "Checklist"
    1595216009msgstr "Списък с отметки"
     
    1619416251msgid "_Import"
    1619516252msgstr "_Внасяне"
     16253
     16254#. the path to the shared library
     16255#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
     16256msgid "Import to Calendar"
     16257msgstr "Внасяне в календара"
     16258
     16259#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
     16260msgid "Imports ICS attachments to calendar."
     16261msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1619616262
    1619716263#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     
    1784117907msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1784217908
    17843 #: ../shell/e-shell-window.c:371
     17909#: ../shell/e-shell-window.c:381
    1784417910msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
    1784517911msgstr ""
     
    1784717913"в режим „Изключен“."
    1784817914
    17849 #: ../shell/e-shell-window.c:379
     17915#: ../shell/e-shell-window.c:389
    1785017916msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1785117917msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1785217918
    17853 #: ../shell/e-shell-window.c:386
     17919#: ../shell/e-shell-window.c:396
    1785417920msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
    1785517921msgstr ""
     
    1785717923"влезете в режим „Включен“."
    1785817924
    17859 #: ../shell/e-shell-window.c:786
     17925#: ../shell/e-shell-window.c:796
    1786017926#, c-format
    1786117927msgid "Switch to %s"
     
    2076920835msgstr "Ново западноевропейско"
    2077020836
    20771 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
    20772 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
     20837#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
     20838#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
    2077320839msgid "Traditional"
    2077420840msgstr "Традиционно"
    2077520841
    20776 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
    20777 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
     20842#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
     20843#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
     20844#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
    2077820845msgid "Simplified"
    2077920846msgstr "Опростено"
    2078020847
    20781 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
     20848#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
    2078220849msgid "Ukrainian"
    2078320850msgstr "Украинско"
    2078420851
    20785 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
     20852#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
    2078620853msgid "Visual"
    2078720854msgstr "Визуално"
    2078820855
    20789 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
     20856#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
    2079020857#, c-format
    2079120858msgid "Unknown character set: %s"
    2079220859msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s"
    2079320860
    20794 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
     20861#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
    2079520862msgid "Character Encoding"
    2079620863msgstr "Кодиране на знаците"
    2079720864
    20798 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
     20865#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
    2079920866msgid "Enter the character set to use"
    2080020867msgstr "Въведете коя кодова таблица да се използва"
    2080120868
    20802 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
     20869#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
    2080320870msgid "Other..."
    2080420871msgstr "Друга..."
    2080520872
    20806 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
     20873#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
    2080720874msgid "Ch_aracter Encoding"
    2080820875msgstr "Кодир_ане на знаците"
     
    2085020917msgstr "%I:%M %p"
    2085120918
     20919#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
     20920msgid "Invalid Date Value"
     20921msgstr "Невалидна стойност на датата"
     20922
     20923#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
     20924msgid "Invalid Time Value"
     20925msgstr "Невалидна стойност на времето"
     20926
    2085220927#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
    2085320928msgid "Expanded"
     
    2090420979
    2090520980#. FIXME: get the toplevel window...
    20906 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
     20981#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
     20982#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
    2090720983msgid "Advanced Search"
    2090820984msgstr "Допълнително търсене"
    2090920985
    2091020986#. FIXME: get the toplevel window...
    20911 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
     20987#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
    2091220988msgid "Save Search"
    2091320989msgstr "Запазване на търсенето"
    2091420990
    20915 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
     20991#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
    2091620992msgid "_Searches"
    2091720993msgstr "_Търсения"
    2091820994
    20919 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
     20995#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
    2092020996msgid "Searches"
    2092120997msgstr "Търсения"
     
    2098921065msgstr "Широчина на колоната"
    2099021066
    20991 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
     21067#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
    2099221068msgid "_Search"
    2099321069msgstr "_Търсене"
    2099421070
    20995 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
     21071#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
    2099621072msgid "_Find Now"
    2099721073msgstr "_Намиране сега"
    2099821074
    20999 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
     21075#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
    2100021076msgid "_Clear"
    2100121077msgstr "Изчиств_ане"
    2100221078
    21003 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
     21079#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
    2100421080msgid "Item ID"
    2100521081msgstr "Идентификатор на елемента"
    2100621082
    21007 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249
     21083#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    2100821084#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
    2100921085#: ../widgets/text/e-text.c:3504
     
    2101321089#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
    2101421090#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
    21015 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
     21091#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
    2101621092msgid "Sho_w: "
    2101721093msgstr "_Показване на: "
     
    2101921095#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
    2102021096#. the term to search for
    21021 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
     21097#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
    2102221098msgid "Sear_ch: "
    2102321099msgstr "_Търсене: "
     
    2102521101#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
    2102621102#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
    21027 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
     21103#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
    2102821104msgid " i_n "
    2102921105msgstr " _в "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.