Changeset 863


Ignore:
Timestamp:
Nov 28, 2006, 9:23:41 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnu-application: Това не е за тук, пък и животът е кратък за всичко това.
bug-buddy, evolution-data-server: обновен в HEAD и gnome-2-16. libgnomecanvas: обновен в HEAD.

Files:
1 deleted
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po

    r848 r863  
    1111"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-11-02 08:39+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 08:43+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-11-28 08:51+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-11-28 08:54+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../src/bug-buddy.c:74
     22#: ../src/bug-buddy.c:78
    2323msgid "Name of contact"
    2424msgstr "Име за контакт"
    2525
    26 #: ../src/bug-buddy.c:74
     26#: ../src/bug-buddy.c:78
    2727msgid "NAME"
    2828msgstr "ИМЕ"
    2929
    30 #: ../src/bug-buddy.c:75
     30#: ../src/bug-buddy.c:79
    3131msgid "Email address of contact"
    3232msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
    3333
    34 #: ../src/bug-buddy.c:75
     34#: ../src/bug-buddy.c:79
    3535msgid "EMAIL"
    3636msgstr "Е-ПОЩА"
    3737
    38 #: ../src/bug-buddy.c:76
     38#: ../src/bug-buddy.c:80
    3939msgid "Package containing the program"
    4040msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
    4141
    42 #: ../src/bug-buddy.c:76
     42#: ../src/bug-buddy.c:80
    4343msgid "PACKAGE"
    4444msgstr "ПАКЕТ"
    4545
    46 #: ../src/bug-buddy.c:77
     46#: ../src/bug-buddy.c:81
    4747msgid "Version of the package"
    4848msgstr "Версия на пакета"
    4949
    50 #: ../src/bug-buddy.c:77
     50#: ../src/bug-buddy.c:81
    5151msgid "VERSION"
    5252msgstr "ВЕРСИЯ"
    5353
    54 #: ../src/bug-buddy.c:78
     54#: ../src/bug-buddy.c:82
    5555msgid "File name of crashed program"
    5656msgstr "Име на файл от забилата програма"
    5757
    58 #: ../src/bug-buddy.c:78 ../src/bug-buddy.c:80 ../src/bug-buddy.c:81
     58#: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85
    5959msgid "FILE"
    6060msgstr "ФАЙЛ"
    6161
    62 #: ../src/bug-buddy.c:79
     62#: ../src/bug-buddy.c:83
    6363msgid "PID of crashed program"
    6464msgstr "PID на забилата програма"
    6565
    66 #: ../src/bug-buddy.c:79
     66#: ../src/bug-buddy.c:83
    6767msgid "PID"
    6868msgstr "PID"
    6969
    70 #: ../src/bug-buddy.c:80
     70#: ../src/bug-buddy.c:84
    7171msgid "Core file from program"
    7272msgstr "Core файл от програмата"
    7373
    74 #: ../src/bug-buddy.c:81
     74#: ../src/bug-buddy.c:85
    7575msgid "Text file to include in the report"
    7676msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
    7777
    78 #: ../src/bug-buddy.c:82
     78#: ../src/bug-buddy.c:86
    7979msgid "PID of the program to kill after the report"
    8080msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
    8181
    82 #: ../src/bug-buddy.c:82
     82#: ../src/bug-buddy.c:86
    8383msgid "KILL"
    8484msgstr "УБИВАНЕ"
    8585
    86 #: ../src/bug-buddy.c:204
    87 #, c-format
    88 msgid "Bug-buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
     86#: ../src/bug-buddy.c:210
     87#, c-format
     88msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
    8989msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
    9090
    91 #: ../src/bug-buddy.c:238 ../src/bug-buddy.c:314
     91#: ../src/bug-buddy.c:244 ../src/bug-buddy.c:320
    9292msgid "Done"
    9393msgstr "Готово"
    9494
    95 #: ../src/bug-buddy.c:246
     95#: ../src/bug-buddy.c:252
    9696msgid ""
    9797"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
     
    103103"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
    104104
    105 #: ../src/bug-buddy.c:366
     105#: ../src/bug-buddy.c:372
    106106msgid ""
    107107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
     
    124124"адрес:\n"
    125125
    126 #: ../src/bug-buddy.c:377
     126#: ../src/bug-buddy.c:383
    127127msgid ""
    128128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
     
    134134"\n"
    135135
    136 #: ../src/bug-buddy.c:383
     136#: ../src/bug-buddy.c:389
    137137#, c-format
    138138msgid ""
     
    147147"%s"
    148148
    149 #: ../src/bug-buddy.c:388
     149#: ../src/bug-buddy.c:394
    150150#, c-format
    151151msgid ""
     
    158158"%s"
    159159
    160 #: ../src/bug-buddy.c:397
     160#: ../src/bug-buddy.c:403
    161161msgid ""
    162162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
     
    166166"отговорът не може да се анализира."
    167167
    168 #: ../src/bug-buddy.c:407
     168#: ../src/bug-buddy.c:413
    169169msgid "The email address you provided is not valid."
    170170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
    171171
    172 #: ../src/bug-buddy.c:409
    173 msgid ""
    174 "The account associated with the email address provided, has been disabled."
    175 msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивиран."
    176 
    177 #: ../src/bug-buddy.c:412
     172#: ../src/bug-buddy.c:415
     173msgid ""
     174"The account associated with the email address provided has been disabled."
     175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
     176
     177#: ../src/bug-buddy.c:418
    178178msgid ""
    179179"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
     
    183183"последната версия."
    184184
    185 #: ../src/bug-buddy.c:415
     185#: ../src/bug-buddy.c:421
    186186msgid ""
    187187"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
     
    191191"последната версия."
    192192
    193 #: ../src/bug-buddy.c:418
     193#: ../src/bug-buddy.c:424
    194194msgid ""
    195195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
    196 "latest bug buddy."
     196"latest Bug Buddy."
    197197msgstr ""
    198198"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
    199199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
    200200
    201 #: ../src/bug-buddy.c:421
     201#: ../src/bug-buddy.c:427
    202202msgid ""
    203203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
    204 "the latest bug buddy."
     204"the latest Bug Buddy."
    205205msgstr ""
    206206"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
    207207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
    208208
    209 #: ../src/bug-buddy.c:424
     209#: ../src/bug-buddy.c:430
    210210#, c-format
    211211msgid ""
     
    220220"%s"
    221221
    222 #: ../src/bug-buddy.c:431
     222#: ../src/bug-buddy.c:437
    223223msgid ""
    224224"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
     
    231231"\n"
    232232
    233 #: ../src/bug-buddy.c:586
     233#: ../src/bug-buddy.c:592
    234234#, c-format
    235235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
    236236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
    237237
    238 #: ../src/bug-buddy.c:588
     238#: ../src/bug-buddy.c:594
    239239msgid "There was an error creating the bug report\n"
    240240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
    241241
    242 #: ../src/bug-buddy.c:648
     242#: ../src/bug-buddy.c:654
    243243msgid "Sending..."
    244244msgstr "Изпращане..."
    245245
    246 #: ../src/bug-buddy.c:795
     246#: ../src/bug-buddy.c:796 ../src/bug-buddy.c:1368
     247msgid ""
     248"\n"
     249"Please write your report in English, if possible.\n"
     250msgstr "\nМолим Ви, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски.\n"
     251
     252#: ../src/bug-buddy.c:807
    247253msgid ""
    248254"The information about the crash has been successfully collected. Please "
     
    267273"страхувате, че е възможно да изпратите парола или друга тайна.\n"
    268274
    269 #: ../src/bug-buddy.c:854
     275#: ../src/bug-buddy.c:877
    270276msgid "-bugreport.txt"
    271277msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
    272278
    273 #: ../src/bug-buddy.c:903
     279#: ../src/bug-buddy.c:928
    274280msgid "Save"
    275281msgstr "Запазване"
    276282
    277 #: ../src/bug-buddy.c:913
     283#: ../src/bug-buddy.c:938
    278284msgid ""
    279285"The information about the crash has been successfully collected.\n"
     
    290296"проследяване на грешки на това приложение."
    291297
    292 #: ../src/bug-buddy.c:1082
     298#: ../src/bug-buddy.c:1235
    293299msgid ""
    294300"\n"
     
    303309"на проекта GNOME при забиването на програма."
    304310
    305 #: ../src/bug-buddy.c:1094
    306 msgid "Bug-Buddy"
    307 msgstr "Bug-Buddy"
    308 
    309 #: ../src/bug-buddy.c:1106
     311#: ../src/bug-buddy.c:1247 ../src/bug-buddy.glade.h:3
     312msgid "Bug Buddy"
     313msgstr "Bug Buddy"
     314
     315#: ../src/bug-buddy.c:1259
    310316#, c-format
    311317msgid ""
     
    316322"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
    317323
    318 #: ../src/bug-buddy.c:1122
     324#: ../src/bug-buddy.c:1275
    319325msgid "Collecting info from your system..."
    320326msgstr "Събиране на информация за системата..."
    321327
    322 #: ../src/bug-buddy.c:1127
     328#: ../src/bug-buddy.c:1280
    323329msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
    324330msgstr ""
    325331"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
    326332
    327 #: ../src/bug-buddy.c:1133
     333#: ../src/bug-buddy.c:1286
    328334msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
    329335msgstr ""
    330336"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
    331337
    332 #: ../src/bug-buddy.c:1141
     338#: ../src/bug-buddy.c:1294
    333339msgid ""
    334340"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
    335341"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
    336342"desktop.\n"
    337 msgstr "Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
    338 
    339 #: ../src/bug-buddy.c:1160
     343msgstr ""
     344"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
     345"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
     346
     347#: ../src/bug-buddy.c:1313
    340348#, c-format
    341349msgid ""
     
    348356"разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
    349357
    350 #: ../src/bug-buddy.c:1175
     358#: ../src/bug-buddy.c:1328
    351359msgid "Collecting info from the crash..."
    352360msgstr "Събиране на информация от забиването..."
    353361
    354 #: ../src/bug-buddy.c:1190
    355 #, c-format
    356 msgid ""
    357 "Bug buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
     362#: ../src/bug-buddy.c:1345
     363#, c-format
     364msgid ""
     365"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
    358366"information: %s\n"
    359367msgstr ""
     
    361369"изчистване на грешки: %s\n"
    362370
    363 #: ../src/bug-buddy.c:1219
     371#: ../src/bug-buddy.c:1376
    364372#, c-format
    365373msgid ""
     
    367375msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
    368376
    369 #: ../src/bug-buddy.c:1223
     377#: ../src/bug-buddy.c:1382
    370378#, c-format
    371379msgid ""
     
    376384"Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
    377385
    378 #: ../src/bug-buddy.c:1241
     386#: ../src/bug-buddy.c:1406
    379387#, c-format
    380388msgid ""
     
    393401"\n"
    394402
    395 #: ../src/bug-buddy.c:1249
    396 msgid "<span weight=\"bold\">Suggestion / Error description:</span>"
    397 msgstr "<span weight=\"bold\">Описание на предложение/грешка:</span>"
     403#: ../src/bug-buddy.c:1415
     404msgid "Suggestion / Error description:"
     405msgstr "Описание на предложение/грешка:"
    398406
    399407#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
     
    413421msgstr "<span size=\"xx-large\">Инструмент за докладване на грешки</span>"
    414422
    415 #: ../src/bug-buddy.glade.h:3
    416 msgid "Bug Buddy"
    417 msgstr "Bug Buddy"
    418 
    419423#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
    420424msgid "Send also pending crash reports"
     
    527531#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
    528532msgid ""
    529 "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will "
    530 "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
     533"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
     534"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
    531535"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
    532 msgstr ""
    533 "Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Това писмо ще "
    534 "бъде използвано за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
    535 "регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
    536 "адрес за е-поща."
     536msgstr "Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо адрес за е-поща."
    537537
    538538#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
  • desktop/evolution-data-server.HEAD.bg.po

    r758 r863  
    1010"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:30+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:30+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-11-28 08:59+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-11-28 09:00+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2929#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
    3030#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
    31 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
     31#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
    3232#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
    3333msgid "Searching..."
     
    3535
    3636#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
    37 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
     37#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
    3838#, c-format
    3939msgid "Downloading contacts (%d)... "
     
    4747msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... "
    4848
    49 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
     49#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
    5050msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    5151msgstr "Използва се известно име (DN)"
    5252
    53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
     53#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
    5454msgid "Using Email Address"
    5555msgstr "Използвайки е-поща"
    5656
    57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
     57#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
    5858msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    5959msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
    6060
    61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
     61#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
    6262msgid "Adding contact to LDAP server..."
    6363msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
    6464
    65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
     65#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
    6666msgid "Removing contact from LDAP server..."
    6767msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
    6868
    69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
     69#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
    7070msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    7171msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
    7272
    73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
     73#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
    7474msgid "Receiving LDAP search results..."
    7575msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
    7676
    77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
     77#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
    7878msgid "Error performing search"
    7979msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     
    8383#. * "e_book_add_contact" on book before
    8484#. * "e_book_open
    85 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
    86 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
    87 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
    88 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
    89 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
    90 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
    91 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
    92 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
    93 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
    94 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
    95 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
    96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
     85#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
     86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
     87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
     88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
     89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
     90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
     91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
     92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
     93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
     94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
     95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
     96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
    9797#, c-format
    9898msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
    9999msgstr "„%s“ е в книгата преди „%s“"
    100100
    101 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
    102 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
    103 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
    104 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
    105 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
    106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
    107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
     101#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
     102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
     103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
     104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
     105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
     106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
     107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
    108108msgid "book busy"
    109109msgstr "книгата е заета"
    110110
    111 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
    112 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
    113 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
    114 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
    115 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
    116 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
    117 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
    118 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
    119 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
    120 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
    121 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
    122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
    123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
    124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
     111#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
     112#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
     113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
     114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
     115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
     116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
     117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
     118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
     119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
     120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
     121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
     122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
     123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
     124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
    125125#, c-format
    126126msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
    127127msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
    128128
    129 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
     129#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
    130130#, c-format
    131131msgid "%s: there is no current operation"
    132132msgstr "%s: няма текуща операция"
    133133
    134 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
     134#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
    135135#, c-format
    136136msgid "%s: could not cancel"
    137137msgstr "%s: неуспех при отмяната"
    138138
    139 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
     139#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
    140140#, c-format
    141141msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
    142142msgstr "„%s“ е в книгата след „%s“"
    143143
    144 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
     144#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
    145145#, c-format
    146146msgid "%s: canceled"
    147147msgstr "%s: отказан"
    148148
    149 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
     149#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
    150150#, c-format
    151151msgid "%s: Invalid source."
    152152msgstr "%s: Невалиден източник."
    153153
    154 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
     154#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
    155155#, c-format
    156156msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
    157157msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
    158158
    159 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
     159#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
    160160#, c-format
    161161msgid "%s: Could not create EBookListener"
    162162msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
    163163
    164 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
     164#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
    165165#, c-format
    166166msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
    167167msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
    168168
    169 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
     169#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
    170170#, c-format
    171171msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
     
    623623msgstr "Дата на раждане"
    624624
    625 #. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
    626 #. Make sure we have all categories
    627625#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
    628626#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
    629 #: ../libedataserver/e-categories.c:246
     627#: ../libedataserver/e-categories.c:44
    630628msgid "Anniversary"
    631629msgstr "Годишнина"
     
    664662msgstr "Списък с идентификатори за Gadu-Gadu"
    665663
    666 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
     664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1262
    667665#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
    668666msgid "Unnamed List"
     
    670668
    671669#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
    672 #: ../libedataserver/e-categories.c:247
     670#: ../libedataserver/e-categories.c:45
    673671msgid "Birthday"
    674672msgstr "Дата на раждане"
     
    689687
    690688#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
    691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
     689#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1722
    692690msgid "Reply Requested: by "
    693691msgstr "Изисква се отговор: от "
    694692
    695693#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
    696 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
     694#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1727
    697695msgid "Reply Requested: When convenient"
    698696msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
    699697
    700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
     698#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
    701699#, c-format
    702700msgid "Loading %s items"
    703701msgstr "Зареждане на %s обекти"
    704702
    705 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
     703#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
    706704#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
    707705msgid "Calendar"
    708706msgstr "Календар"
    709707
    710 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
     708#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
    711709msgid "Invalid server URI"
    712710msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
    713711
     712#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
    714713#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
    715 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
    716 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
    717 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
    718 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
    719 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
    720 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053
     714#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
     715#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255
     716#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
     717#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
     718#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
    721719#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
    722720#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
     
    729727msgstr "Идентификацията е неуспешна"
    730728
    731 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
     729#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
    732730msgid "Could not create thread for getting deltas"
    733731msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
    734732
    735 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
    736 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
     733#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
     734#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
    737735#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
    738736#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
     
    740738msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден"
    741739
    742 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
     740#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
    743741msgid "Could not create thread for populating cache"
    744742msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
     
    10941092msgstr "Неопределено"
    10951093
    1096 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
    1097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
    1098 #, c-format
    1099 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1100 msgstr ""
    1101 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
    1102 
    1103 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
     1094#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
    11041095#, c-format
    11051096msgid "Enter password for %s (user %s)"
    11061097msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)"
    11071098
    1108 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
     1099#.
     1100#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
     1101#. the auth_func corresponds to the parent user.
     1102#.
     1103#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
     1104#, c-format
     1105msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
     1106msgstr ""
     1107"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
     1108
     1109#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227
    11091110msgid "Invalid argument"
    11101111msgstr "Грешен аргумент"
    11111112
    1112 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
     1113#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5229
    11131114msgid "Backend is busy"
    11141115msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    11151116
    1116 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
     1117#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5231
    11171118msgid "Repository is offline"
    11181119msgstr "Хранилището не е активно"
    11191120
    1120 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
     1121#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5233
    11211122msgid "No such calendar"
    11221123msgstr "Няма такъв календар"
    11231124
    1124 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
     1125#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5235 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
    11251126msgid "Object not found"
    11261127msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11271128
    1128 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
     1129#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
    11291130msgid "Invalid object"
    11301131msgstr "Невалиден обект"
    11311132
    1132 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
     1133#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
    11331134msgid "URI not loaded"
    11341135msgstr "Адресът не е зареден"
    11351136
    1136 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
     1137#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
    11371138msgid "URI already loaded"
    11381139msgstr "Адресът вече е зареден"
    11391140
    1140 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
     1141#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
    11411142#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
    11421143msgid "Permission denied"
    11431144msgstr "Достъпът е отказан"
    11441145
    1145 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
     1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
    11461147msgid "Unknown User"
    11471148msgstr "Неизвестен потребител"
    11481149
    1149 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
     1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247
    11501151msgid "Object ID already exists"
    11511152msgstr "Този идентификатор вече съществува"
    11521153
    1153 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
     1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
    11541155msgid "Protocol not supported"
    11551156msgstr "Протоколът на се поддържа"
    11561157
    1157 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
     1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
    11581159msgid "Operation has been canceled"
    11591160msgstr "Действието беше прекратено"
    11601161
    1161 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
     1162#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
    11621163msgid "Could not cancel operation"
    11631164msgstr "Действието не може да бъде прекъснато"
    11641165
    1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
     1166#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
    11661167#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
    11671168msgid "Authentication required"
    11681169msgstr "Изисква се идентификация"
    11691170
    1170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
     1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
    11711172msgid "A CORBA exception has occurred"
    11721173msgstr "Случи се изключение на CORBA"
    11731174
    1174 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
     1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
    11751176#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
    11761177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
    11771178#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
     1179#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
    11781180#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
    11791181#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
     
    11851187msgstr "Неизвестна грешка"
    11861188
    1187 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
     1189#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
    11881190#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
    11891191msgid "No error"
     
    13671369
    13681370#: ../camel/camel-disco-store.c:401
    1369 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
     1371#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
    13701372msgid "You must be working online to complete this operation"
    13711373msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
     
    13751377msgstr "Липсва описание"
    13761378
    1377 #: ../camel/camel-filter-driver.c:749
     1379#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
    13781380#, c-format
    13791381msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    13801382msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    13811383
    1382 #: ../camel/camel-filter-driver.c:791
     1384#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
    13831385#, c-format
    13841386msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    13851387msgstr "Невалиден поток със съобщения от %s: %s"
    13861388
    1387 #: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
     1389#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
    13881390msgid "Syncing folders"
    13891391msgstr "Синхронизиране на папки"
    13901392
    1391 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
     1393#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
    13921394#, c-format
    13931395msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    13941396msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
    13951397
    1396 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
     1398#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
    13971399#, c-format
    13981400msgid "Error executing filter: %s: %s"
    13991401msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    14001402
    1401 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
     1403#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
    14021404msgid "Unable to open spool folder"
    14031405msgstr "Не може да се отвори spool папка"
    14041406
    1405 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
     1407#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
    14061408msgid "Unable to process spool folder"
    14071409msgstr "Не може да се обработи spool папка"
    14081410
    1409 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
     1411#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
    14101412#, c-format
    14111413msgid "Getting message %d (%d%%)"
    14121414msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
    14131415
    1414 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
     1416#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
    14151417msgid "Cannot open message"
    14161418msgstr "Не може да се отвори съобщение"
    14171419
    1418 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
     1420#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
    14191421#, c-format
    14201422msgid "Failed on message %d"
    14211423msgstr "Грешка при съобщение %d"
    14221424
    1423 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
     1425#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
    14241426msgid "Syncing folder"
    14251427msgstr "Синхронизиране на папка"
    14261428
    1427 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
     1429#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
    14281430msgid "Complete"
    14291431msgstr "Завършено"
    14301432
    1431 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
     1433#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
    14321434#, c-format
    14331435msgid "Getting message %d of %d"
    14341436msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
    14351437
    1436 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
     1438#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
    14371439#, c-format
    14381440msgid "Failed at message %d of %d"
     
    14571459
    14581460#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
    1459 #: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
     1461#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
    14601462#, c-format
    14611463msgid "Error executing filter search: %s: %s"
     
    15831585msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    15841586
    1585 #: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
     1587#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
    15861588#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
    15871589msgid "Canceled."
     
    16021604
    16031605#. always called on an i/o error
    1604 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
    1605 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
     1606#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
     1607#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
    16061608#, c-format
    16071609msgid "Failed to execute gpg: %s"
    16081610msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
    16091611
    1610 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
     1612#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
    16111613#, c-format
    16121614msgid "Could not generate signing data: %s"
    16131615msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
    16141616
    1615 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
    1616 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
    1617 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
    1618 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
     1617#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
     1618#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
     1619#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
     1620#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
    16191621msgid "Failed to execute gpg."
    16201622msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
    16211623
    1622 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
     1624#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
    16231625msgid "This is a digitally signed message part"
    16241626msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
    16251627
    1626 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
    1627 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
     1628#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
     1629#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
    16281630#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
    16291631#: ../camel/camel-smime-context.c:708
     
    16331635"съобщението"
    16341636
    1635 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
     1637#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
    16361638#, c-format
    16371639msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
     
    16401642"временен файл: %s"
    16411643
    1642 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
     1644#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
    16431645#, c-format
    16441646msgid "Could not generate encrypting data: %s"
    16451647msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s"
    16461648
    1647 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
     1649#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
    16481650msgid "This is a digitally encrypted message part"
    16491651msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
    16501652
    1651 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
     1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
    16521654msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
    16531655msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
    16541656
    1655 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
     1657#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
    16561658msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    16571659msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението."
    16581660
    1659 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
     1661#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
    16601662msgid "Encrypted content"
    16611663msgstr "Криптирано съдържание"
    16621664
    1663 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
     1665#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
    16641666msgid "Unable to parse message content"
    16651667msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото"
    16661668
    1667 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
     1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
    16681670#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
    16691671#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
     
    20152017#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
    20162018#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
    2017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
     2019#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
    20182020msgid "Bad authentication response from server."
    20192021msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
     
    25742576"Издател: %s"
    25752577
    2576 #: ../camel/camel-url.c:293
     2578#: ../camel/camel-url.c:302
    25772579#, c-format
    25782580msgid "Could not parse URL `%s'"
    25792581msgstr "Не може да се анализира URL „%s“"
    25802582
    2581 #: ../camel/camel-vee-folder.c:475
     2583#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
    25822584#, c-format
    25832585msgid "Error storing `%s': %s"
    25842586msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
    25852587
    2586 #: ../camel/camel-vee-folder.c:517
     2588#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
    25872589#, c-format
    25882590msgid "No such message %s in %s"
    25892591msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
    25902592
    2591 #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
     2593#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
    25922594msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    25932595msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
     
    26152617msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
    26162618
    2617 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
    2618 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
     2619#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
     2620#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
    26192621#, c-format
    26202622msgid ""
     
    26252627"  %s"
    26262628
    2627 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
    2628 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
     2629#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
     2630#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
    26292631#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
    26302632#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
     
    26332635msgstr "Няма такова писмо"
    26342636
    2635 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
     2637#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
    26362638#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
    26372639#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
     
    26452647msgstr "Потребителят е отказал"
    26462648
    2647 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
     2649#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
    26482650#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
    26492651#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
     
    26592661msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
    26602662
    2661 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
    2662 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
     2663#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
     2664#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
    26632665#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
    26642666msgid "This message is not available in offline mode."
    26652667msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
    26662668
    2667 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
    2668 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
    2669 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568
    2670 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613
     2669#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
     2670#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
     2671#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1629
     2672#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1675
    26712673msgid "Could not get message"
    26722674msgstr "Писмото не може да бъде получено"
    26732675
    2674 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757
    2675 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247
     2676#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
     2677#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
    26762678#, c-format
    26772679msgid "Could not load summary for %s"
    26782680msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
    26792681
    2680 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
     2682#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
    26812683msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
    26822684msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
    26832685
    2684 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
     2686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1206
    26852687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
    26862688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
    2687 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361
    2688 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431
     2689#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
     2690#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
    26892691#, c-format
    26902692msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    26912693msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    26922694
    2693 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881
    2694 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
     2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1946
     2696#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
    26952697#, c-format
    26962698msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
    26972699msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
    26982700
    2699 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911
     2701#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1976
    27002702#, c-format
    27012703msgid "Cannot create message: %s"
     
    27952797
    27962798#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
    2797 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
     2799#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1368
    27982800msgid "You did not enter a password."
    27992801msgstr "Не сте въвели парола."
     
    28092811
    28102812#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
    2811 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
    2812 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
     2813#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1877
     2814#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2068
    28132815#, c-format
    28142816msgid "No such folder %s"
     
    28202822
    28212823#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
    2822 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
    2823 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
     2824#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
     2825#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2321
    28242826msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    28252827msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
     
    29322934#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
    29332935#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
    2934 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
     2936#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3019
    29352937msgid "Operation cancelled"
    29362938msgstr "Действието прекратено"
    29372939
    29382940#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
    2939 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
     2941#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
    29402942#, c-format
    29412943msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
     
    29772979msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
    29782980
    2979 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228
     2981#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
    29802982#, c-format
    29812983msgid "Could not create directory %s: %s"
    29822984msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
    29832985
    2984 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332
     2986#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
    29852987msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
    29862988msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
    29872989
    29882990#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
    2989 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623
     2991#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
    29902992#, c-format
    29912993msgid "Scanning for changed messages in %s"
    29922994msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
    29932995
    2994 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008
     2996#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
    29952997#, c-format
    29962998msgid "Unable to retrieve message: %s"
    29972999msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
    29983000
    2999 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087
    3000 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689
     3001#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
     3002#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
    30013003#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
    30023004msgid "This message is not currently available"
    30033005msgstr "Това писмо не е налично"
    30043006
    3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
     3007#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
    30063008#, c-format
    30073009msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    30083010msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
    30093011
    3010 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
     3012#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
    30113013#, c-format
    30123014msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    30133015msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмото %d няма уникален идентификатор"
    30143016
    3015 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
     3017#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
    30163018#, c-format
    30173019msgid ""
     
    30213023"и %d"
    30223024
    3023 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
     3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
    30243026msgid "Could not find message body in FETCH response."
    30253027msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
     
    30933095msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
    30943096
    3095 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
    3096 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
     3097#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
     3098#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
    30973099#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
    30983100#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
     
    31073109msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
    31083110
    3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
     3111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
    31103112#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
    31113113#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
     
    31153117msgstr "SSL не е наличен"
    31163118
    3117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
    3118 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
     3119#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
     3120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
    31193121msgid "Connection cancelled"
    31203122msgstr "Връзката е прекратена"
    31213123
    3122 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
    3123 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
    3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
     3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
     3125#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
     3126#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
     3127#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
    31253128#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
    31263129#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
     
    31303133msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
    31313134
    3132 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
     3135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
    31333136#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
    31343137msgid "STARTTLS not supported"
    31353138msgstr "STARTTLS не се поддържа"
    31363139
    3137 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
     3140#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
    31383141#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
    31393142msgid "SSL negotiations failed"
    31403143msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
    31413144
    3142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
     3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
    31433146#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
    31443147#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
     
    31463149msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
    31473150
    3148 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
     3151#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:875
    31493152#, c-format
    31503153msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
     
    31523155
    31533156#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3154 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
    3155 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
     3157#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
     3158#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
    31563159#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
    31573160#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
     
    31663169msgstr "Пощенска кутия"
    31673170
    3168 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
     3171#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
    31693172#, c-format
    31703173msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
    31713174msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
    31723175
    3173 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
     3176#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331
    31743177#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
    31753178#, c-format
     
    31773180msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
    31783181
    3179 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
     3182#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1354
    31803183#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
    31813184#, c-format
     
    31833186msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
    31843187
    3185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
     3188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1397
    31863189#, c-format
    31873190msgid ""
     
    31943197"\n"
    31953198
    3196 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
    3197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
     3199#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
     3200#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
    31983201#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
    31993202#, c-format
     
    32023205msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
    32033206
    3204 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
     3207#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
    32053208#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
    32063209#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
     
    32103213msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
    32113214
    3212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
     3215#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
    32133216#, c-format
    32143217msgid "Unknown parent folder: %s"
     
    46884691msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
    46894692
    4690 #: ../libedataserver/e-categories.c:248
     4693#: ../libedataserver/e-categories.c:46
    46914694msgid "Business"
    46924695msgstr "Бизнес"
    46934696
    4694 #: ../libedataserver/e-categories.c:249
     4697#: ../libedataserver/e-categories.c:47
    46954698msgid "Competition"
    46964699msgstr "Конкуренция"
    46974700
    4698 #: ../libedataserver/e-categories.c:250
     4701#: ../libedataserver/e-categories.c:48
    46994702msgid "Favorites"
    47004703msgstr "Любими"
    47014704
    4702 #: ../libedataserver/e-categories.c:251
     4705#: ../libedataserver/e-categories.c:49
    47034706msgid "Gifts"
    47044707msgstr "Подаръци"
    47054708
    4706 #: ../libedataserver/e-categories.c:252
     4709#: ../libedataserver/e-categories.c:50
    47074710msgid "Goals/Objectives"
    47084711msgstr "Цели/Задачи"
    47094712
    4710 #: ../libedataserver/e-categories.c:253
     4713#: ../libedataserver/e-categories.c:51
    47114714msgid "Holiday"
    47124715msgstr "Празник"
    47134716
    4714 #: ../libedataserver/e-categories.c:254
     4717#: ../libedataserver/e-categories.c:52
    47154718msgid "Holiday Cards"
    47164719msgstr "Поздравителни картички"
    47174720
    4718 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
    4719 #: ../libedataserver/e-categories.c:256
     4721#. important people (e.g. new business partners)
     4722#: ../libedataserver/e-categories.c:54
    47204723msgid "Hot Contacts"
    47214724msgstr "Горещи контакти"
    47224725
    4723 #: ../libedataserver/e-categories.c:257
     4726#: ../libedataserver/e-categories.c:55
    47244727msgid "Ideas"
    47254728msgstr "Идеи"
    47264729
    4727 #: ../libedataserver/e-categories.c:258
     4730#: ../libedataserver/e-categories.c:56
    47284731msgid "International"
    47294732msgstr "Международен"
    47304733
    4731 #: ../libedataserver/e-categories.c:259
     4734#: ../libedataserver/e-categories.c:57
    47324735msgid "Key Customer"
    47334736msgstr "Важен клиент"
    47344737
    4735 #: ../libedataserver/e-categories.c:260
     4738#: ../libedataserver/e-categories.c:58
    47364739msgid "Miscellaneous"
    47374740msgstr "Други"
    47384741
    4739 #: ../libedataserver/e-categories.c:261
     4742#: ../libedataserver/e-categories.c:59
    47404743msgid "Personal"
    47414744msgstr "Личен"
    47424745
    4743 #: ../libedataserver/e-categories.c:262
     4746#: ../libedataserver/e-categories.c:60
    47444747msgid "Phone Calls"
    47454748msgstr "Телефонни обаждания"
    47464749
    4747 #: ../libedataserver/e-categories.c:263
     4750#: ../libedataserver/e-categories.c:61
    47484751msgid "Status"
    47494752msgstr "Състояние"
    47504753
    4751 #: ../libedataserver/e-categories.c:264
     4754#: ../libedataserver/e-categories.c:62
    47524755msgid "Strategies"
    47534756msgstr "Стратегии"
    47544757
    4755 #: ../libedataserver/e-categories.c:265
     4758#: ../libedataserver/e-categories.c:63
    47564759msgid "Suppliers"
    47574760msgstr "Доставчици"
    47584761
    4759 #: ../libedataserver/e-categories.c:266
     4762#: ../libedataserver/e-categories.c:64
    47604763msgid "Time & Expenses"
    47614764msgstr "Време и разходи"
    47624765
    4763 #: ../libedataserver/e-categories.c:267
     4766#: ../libedataserver/e-categories.c:65
    47644767msgid "VIP"
    47654768msgstr "ВИП"
    47664769
    4767 #: ../libedataserver/e-categories.c:268
     4770#: ../libedataserver/e-categories.c:66
    47684771msgid "Waiting"
    47694772msgstr "Изчакване"
     
    49474950msgstr "категории"
    49484951
    4949 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
     4952#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
     4953msgid "Any Category"
     4954msgstr "Която и да е категория"
     4955
     4956#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
    49504957msgid "Select Contacts from Address Book"
    49514958msgstr "Избор на контакти от адресника"
    49524959
    4953 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
     4960#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
    49544961msgid "_Add"
    49554962msgstr "_Добавяне"
    49564963
    4957 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
     4964#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
    49584965msgid "_Remove"
    49594966msgstr "_Премахване"
    49604967
    49614968#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
    4962 msgid "\t\t\t\t\t\t"
    4963 msgstr "\t\t\t\t\t\t"
    4964 
    4965 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
    49664969msgid "*"
    49674970msgstr "*"
    49684971
    4969 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
     4972#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
    49704973msgid "<b>Show Contacts</b>"
    49714974msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
    49724975
    4973 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
     4976#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
    49744977msgid "<b>_Contacts</b>"
    49754978msgstr "<b>_Контакти</b>"
    49764979
    4977 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
     4980#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
    49784981msgid "Address Book"
    49794982msgstr "Адресни_к"
    49804983
    4981 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
     4984#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
    49824985msgid "Address _Book:"
    49834986msgstr "Адресни_к:"
    49844987
    4985 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
     4988#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
    49864989msgid "C_ategory:"
    49874990msgstr "К_атегория"
    49884991
    4989 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
     4992#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
    49904993#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
    49914994msgid "Contacts"
    49924995msgstr "Контакти"
    49934996
    4994 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
     4997#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
    49954998msgid "Search"
    49964999msgstr "Търсене"
    49975000
    4998 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
     5001#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
    49995002msgid "_Search:"
    50005003msgstr "_Търсене:"
    50015004
    50025005#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
    5003 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2043
     5006#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
    50045007#, c-format
    50055008msgid "E_xpand %s Inline"
     
    50075010
    50085011#. Edit Contact item
    5009 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2059
     5012#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
    50105013#, c-format
    50115014msgid "_Edit %s"
     
    51705173msgstr "Лични папки"
    51715174
    5172 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
     5175#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1256
    51735176msgid "Favorite Public Folders"
    51745177msgstr "Любими публични папки"
    51755178
    51765179#. i18n: Outlookism
    5177 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
     5180#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1273
    51785181msgid "All Public Folders"
    51795182msgstr "Всички публични папки"
    51805183
    51815184#. i18n: Outlookism
    5182 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
     5185#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1287
    51835186msgid "Global Address List"
    51845187msgstr "Глобален списък с адреси"
  • developer-libs/libgnomecanvas.HEAD.bg.po

    r629 r863  
    99"Project-Id-Version: libgnomecanvas\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-01-01 22:11+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 08:55+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-11-28 08:44+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-11-28 08:44+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    20 #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1399
    21 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219
     20#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401
     21#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219
    2222msgid "X"
    2323msgstr "X"
    2424
    25 #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1405 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1406
    26 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227
     25#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1407 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408
     26#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227
    2727msgid "Y"
    2828msgstr "Y"
    2929
    30 #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2049
     30#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2045
    3131msgid "Antialiased"
    3232msgstr "Загладен"
    3333
    34 #: libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2050
     34#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2046
    3535msgid "The antialiasing mode of the canvas."
    3636msgstr "Загладено състояние на канавата."
    3737
    38 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
    39 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211
     38#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
     39#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211
    4040msgid "Text"
    4141msgstr "Текст"
    4242
    43 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
     43#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
    4444msgid "Text to render"
    4545msgstr "Текст за изобразяване"
    4646
    47 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
     47#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
    4848msgid "Markup"
    4949msgstr "Текст с маркери"
    5050
    51 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
     51#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
    5252msgid "Marked up text to render"
    5353msgstr "Текст с маркери за изобразяване"
    5454
    55 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
     55#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
    5656msgid "Font"
    5757msgstr "Шрифт"
    5858
    59 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
     59#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
    6060msgid "Font description as a string"
    6161msgstr "Шрифтово описание като низ"
    6262
    63 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
     63#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
    6464msgid "Font description"
    6565msgstr "Шрифтово описание"
    6666
    67 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
     67#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
    6868msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    6969msgstr "Шрифтово описание като структура за описание на шрифт в Pango"
    7070
    71 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
     71#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
    7272msgid "Font family"
    7373msgstr "Шрифтово семейство"
    7474
    75 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
     75#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
    7676msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    7777msgstr "Име на шрифтово семейство, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    7878
    79 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
    80 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
     79#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
     80#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
    8181msgid "Font style"
    8282msgstr "Шрифтов стил"
    8383
    84 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
    85 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
     84#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
     85#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
    8686msgid "Font variant"
    8787msgstr "Шрифтов вариант"
    8888
    89 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
    90 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
     89#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
     90#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
    9191msgid "Font weight"
    9292msgstr "Шрифтова чернота"
    9393
    94 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
    95 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
     94#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
     95#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
    9696msgid "Font stretch"
    9797msgstr "Ширина на шрифта"
    9898
    99 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
    100 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
     99#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
    101100msgid "Font size"
    102101msgstr "Размер на шрифта"
    103102
    104 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
     103#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
     104msgid ""
     105"Font size (as a multiple of PANGO_SCALE, eg. 12*PANGO_SCALE for a 12pt font "
     106"size)"
     107msgstr ""
     108"Размер на шрифта (кратно на PANGO_SCALE, напр. 12*PANGO_SCALE за шрифт 12pt)"
     109
     110#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
    105111msgid "Font points"
    106112msgstr "Размер в точки"
    107113
    108 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
    109 msgid "Font size in points"
    110 msgstr "Размер на шрифта в точки"
    111 
    112 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
     114#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
     115msgid "Font size in points (eg. 12 for a 12pt font size)"
     116msgstr "Размер на шрифта в точки (напр. 12 за шрифт 12pt)"
     117
     118#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
    113119msgid "Rise"
    114120msgstr "Издигане"
    115121
    116 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
     122#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
    117123msgid ""
    118124"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    121127"височина)"
    122128
    123 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
     129#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
    124130msgid "Strikethrough"
    125131msgstr "Зачертаване"
    126132
    127 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
     133#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
    128134msgid "Whether to strike through the text"
    129135msgstr "Дали текстът да е зачертан"
    130136
    131 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
     137#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
    132138msgid "Underline"
    133139msgstr "Подчертаване"
    134140
    135 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
     141#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
    136142msgid "Style of underline for this text"
    137143msgstr "Тип на подчертаване"
    138144
    139 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
     145#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
    140146msgid "Scale"
    141147msgstr "Мащаб"
    142148
    143 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
     149#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
    144150msgid "Size of font, relative to default size"
    145151msgstr "Мащаб на шрифта спрямо размера по подразбиране"
    146152
    147 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
    148 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
    149 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
     153#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
     154#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
     155#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
    150156msgid "Color"
    151157msgstr "Цвят"
    152158
    153 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
     159#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
    154160msgid "Text color, as string"
    155161msgstr "Цвят на текста (име)"
    156162
    157 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
     163#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
    158164msgid "Text color, as a GdkColor"
    159165msgstr "Цвят на текста (GdkColor)"
    160166
    161 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
     167#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
    162168msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
    163169msgstr "Цвят на текста (R/G/B/A целочислена стойност)"
    164170
    165 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
     171#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
    166172msgid "Text width"
    167173msgstr "Широчина на текста"
    168174
    169 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
     175#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
    170176msgid "Width of the rendered text"
    171177msgstr "Широчина на изобразения текст"
    172178
    173 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
     179#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
    174180msgid "Text height"
    175181msgstr "Височина на текста"
    176182
    177 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
     183#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
    178184msgid "Height of the rendered text"
    179185msgstr "Височина на изобразения текст"
    180186
    181 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
     187#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
    182188msgid "Font family set"
    183189msgstr "Указано шрифтово семейство"
    184190
    185 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
     191#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
    186192msgid "Whether this tag affects the font family"
    187193msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовото семейство"
    188194
    189 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
     195#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
    190196msgid "Font style set"
    191197msgstr "Указан шрифтов стил"
    192198
    193 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
     199#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
    194200msgid "Whether this tag affects the font style"
    195201msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовия стил"
    196202
    197 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
     203#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
    198204msgid "Font variant set"
    199205msgstr "Указан шрифтов вариант"
    200206
    201 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
     207#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
    202208msgid "Whether this tag affects the font variant"
    203209msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовия вариант"
    204210
    205 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
     211#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
    206212msgid "Font weight set"
    207213msgstr "Указана шрифтова чернота"
    208214
    209 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
     215#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
    210216msgid "Whether this tag affects the font weight"
    211217msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовата чернота"
    212218
    213 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
     219#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
    214220msgid "Font stretch set"
    215221msgstr "Указана шрифтова ширина"
    216222
    217 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
     223#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
    218224msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    219225msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовата ширина"
    220226
    221 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
     227#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
    222228msgid "Font size set"
    223229msgstr "Указан шрифтов размер"
    224230
    225 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
     231#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
    226232msgid "Whether this tag affects the font size"
    227233msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовия размер"
    228234
    229 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
     235#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
    230236msgid "Rise set"
    231237msgstr "Указано издигане"
    232238
    233 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
     239#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
    234240msgid "Whether this tag affects the rise"
    235241msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовото издигане"
    236242
    237 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
     243#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
    238244msgid "Strikethrough set"
    239245msgstr "Указано зачертаване"
    240246
    241 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
     247#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
    242248msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    243249msgstr "Дали този маркер влияе на зачертаването"
    244250
    245 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
     251#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
    246252msgid "Underline set"
    247253msgstr "Указано подчертаване"
    248254
    249 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
     255#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
    250256msgid "Whether this tag affects underlining"
    251257msgstr "Дали този маркер влияе на подчертаването"
    252258
    253 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
     259#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
    254260msgid "Scale set"
    255261msgstr "Указано мащабиране"
    256262
    257 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
     263#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
    258264msgid "Whether this tag affects font scaling"
    259265msgstr "Дали този маркер влияе на шрифтовото мащабиране"
    260266
    261 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:212
     267#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:212
    262268msgid "Text to display"
    263269msgstr "Текст за изобразяване"
    264270
    265 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:220
     271#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:220
    266272msgid "X position"
    267273msgstr "Положение по X"
    268274
    269 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:228
     275#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:228
    270276msgid "Y position"
    271277msgstr "Положение по Y"
    272278
    273 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235
     279#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235
    274280msgid "Width"
    275281msgstr "Широчина"
    276282
    277 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:236
     283#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:236
    278284msgid "Width for text box"
    279285msgstr "Широчина на текстовата кутия"
    280286
    281 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243
     287#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243
    282288msgid "Height"
    283289msgstr "Височина"
    284290
    285 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:244
     291#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:244
    286292msgid "Height for text box"
    287293msgstr "Височина на текстовата кутия"
    288294
    289 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251
     295#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251
    290296msgid "Editable"
    291297msgstr "Указано редактируем"
    292298
    293 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:252
     299#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:252
    294300msgid "Is this rich text item editable?"
    295301msgstr "Може ли този обект с обогатен текст да се редактира"
    296302
    297 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259
     303#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259
    298304msgid "Visible"
    299305msgstr "Видимост"
    300306
    301 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:260
     307#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:260
    302308msgid "Is this rich text item visible?"
    303309msgstr "Вижда ли се този обект с обогатен текст?"
    304310
    305 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267
     311#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267
    306312msgid "Cursor Visible"
    307313msgstr "Видим курсор"
    308314
    309 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:268
     315#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:268
    310316msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
    311317msgstr "Вижда ли се курсорът в обекта с обогатен текст?"
    312318
    313 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275
     319#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275
    314320msgid "Cursor Blink"
    315321msgstr "Мигащ курсор"
    316322
    317 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:276
     323#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:276
    318324msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
    319325msgstr "Мига ли курсорът в този обект с обогатен текст?"
    320326
    321 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283
     327#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283
    322328msgid "Grow Height"
    323329msgstr "Увеличавай височината"
    324330
    325 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:284
     331#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:284
    326332msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
    327333msgstr "Дали текстовата кутия да става по-висока, ако текстът не се побира?"
    328334
    329 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291
     335#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291
    330336msgid "Wrap Mode"
    331337msgstr "Режим на обтичане"
    332338
    333 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:292
     339#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:292
    334340msgid "Wrap mode for multiline text"
    335341msgstr "Режим на обтичане за текст от повече от един ред"
    336342
    337 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300
     343#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300
    338344msgid "Justification"
    339345msgstr "Подравняване"
    340346
    341 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:301
     347#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:301
    342348msgid "Justification mode"
    343349msgstr "Тип на подравняването"
    344350
    345 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309
     351#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309
    346352msgid "Direction"
    347353msgstr "Посока"
    348354
    349 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:310
     355#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:310
    350356msgid "Text direction"
    351357msgstr "Посока на текста"
    352358
    353 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318
     359#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318
    354360msgid "Anchor"
    355361msgstr "Котва"
    356362
    357 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:319
     363#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:319
    358364msgid "Anchor point for text"
    359365msgstr "Котва за текст"
    360366
    361 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327
     367#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327
    362368msgid "Pixels Above Lines"
    363369msgstr "Пиксели над линиите"
    364370
    365 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:328
     371#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:328
    366372msgid "Number of pixels to put above lines"
    367373msgstr "Брой пиксели, които да се сложат над линиите"
    368374
    369 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336
     375#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336
    370376msgid "Pixels Below Lines"
    371377msgstr "Пиксели под линиите"
    372378
    373 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:337
     379#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:337
    374380msgid "Number of pixels to put below lines"
    375381msgstr "Брой пиксели, които да се сложат под линиите"
    376382
    377 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345
     383#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345
    378384msgid "Pixels Inside Wrap"
    379385msgstr "Пиксели за обтичане"
    380386
    381 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:346
     387#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:346
    382388msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
    383389msgstr "Брой пиксели, които да се сложат при обтичането"
    384390
    385 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354
     391#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354
    386392msgid "Left Margin"
    387393msgstr "Ляво поле"
    388394
    389 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:355
     395#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:355
    390396msgid "Number of pixels in the left margin"
    391397msgstr "Брой пиксели в лявото поле"
    392398
    393 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363
     399#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363
    394400msgid "Right Margin"
    395401msgstr "Дясно поле"
    396402
    397 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:364
     403#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:364
    398404msgid "Number of pixels in the right margin"
    399405msgstr "Брой пиксели в дясното поле"
    400406
    401 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372
     407#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372
    402408msgid "Indentation"
    403409msgstr "Отстъп"
    404410
    405 #: libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:373
     411#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:373
    406412msgid "Number of pixels for indentation"
    407413msgstr "Брой пиксели в отстъпа"
  • gnome-2-16/desktop/bug-buddy.gnome-2-16.bg.po

    r859 r863  
    1111"Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-11-02 08:39+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 08:43+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-11-28 08:49+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-11-28 08:49+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../src/bug-buddy.c:74
     22#: ../src/bug-buddy.c:78
    2323msgid "Name of contact"
    2424msgstr "Име за контакт"
    2525
    26 #: ../src/bug-buddy.c:74
     26#: ../src/bug-buddy.c:78
    2727msgid "NAME"
    2828msgstr "ИМЕ"
    2929
    30 #: ../src/bug-buddy.c:75
     30#: ../src/bug-buddy.c:79
    3131msgid "Email address of contact"
    3232msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
    3333
    34 #: ../src/bug-buddy.c:75
     34#: ../src/bug-buddy.c:79
    3535msgid "EMAIL"
    3636msgstr "Е-ПОЩА"
    3737
    38 #: ../src/bug-buddy.c:76
     38#: ../src/bug-buddy.c:80
    3939msgid "Package containing the program"
    4040msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
    4141
    42 #: ../src/bug-buddy.c:76
     42#: ../src/bug-buddy.c:80
    4343msgid "PACKAGE"
    4444msgstr "ПАКЕТ"
    4545
    46 #: ../src/bug-buddy.c:77
     46#: ../src/bug-buddy.c:81
    4747msgid "Version of the package"
    4848msgstr "Версия на пакета"
    4949
    50 #: ../src/bug-buddy.c:77
     50#: ../src/bug-buddy.c:81
    5151msgid "VERSION"
    5252msgstr "ВЕРСИЯ"
    5353
    54 #: ../src/bug-buddy.c:78
     54#: ../src/bug-buddy.c:82
    5555msgid "File name of crashed program"
    5656msgstr "Име на файл от забилата програма"
    5757
    58 #: ../src/bug-buddy.c:78 ../src/bug-buddy.c:80 ../src/bug-buddy.c:81
     58#: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85
    5959msgid "FILE"
    6060msgstr "ФАЙЛ"
    6161
    62 #: ../src/bug-buddy.c:79
     62#: ../src/bug-buddy.c:83
    6363msgid "PID of crashed program"
    6464msgstr "PID на забилата програма"
    6565
    66 #: ../src/bug-buddy.c:79
     66#: ../src/bug-buddy.c:83
    6767msgid "PID"
    6868msgstr "PID"
    6969
    70 #: ../src/bug-buddy.c:80
     70#: ../src/bug-buddy.c:84
    7171msgid "Core file from program"
    7272msgstr "Core файл от програмата"
    7373
    74 #: ../src/bug-buddy.c:81
     74#: ../src/bug-buddy.c:85
    7575msgid "Text file to include in the report"
    7676msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
    7777
    78 #: ../src/bug-buddy.c:82
     78#: ../src/bug-buddy.c:86
    7979msgid "PID of the program to kill after the report"
    8080msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
    8181
    82 #: ../src/bug-buddy.c:82
     82#: ../src/bug-buddy.c:86
    8383msgid "KILL"
    8484msgstr "УБИВАНЕ"
    8585
    86 #: ../src/bug-buddy.c:204
     86#: ../src/bug-buddy.c:210
    8787#, c-format
    8888msgid "Bug-buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
    8989msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
    9090
    91 #: ../src/bug-buddy.c:238 ../src/bug-buddy.c:314
     91#: ../src/bug-buddy.c:244 ../src/bug-buddy.c:320
    9292msgid "Done"
    9393msgstr "Готово"
    9494
    95 #: ../src/bug-buddy.c:246
     95#: ../src/bug-buddy.c:252
    9696msgid ""
    9797"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
     
    103103"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
    104104
    105 #: ../src/bug-buddy.c:366
     105#: ../src/bug-buddy.c:372
    106106msgid ""
    107107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
     
    124124"адрес:\n"
    125125
    126 #: ../src/bug-buddy.c:377
     126#: ../src/bug-buddy.c:383
    127127msgid ""
    128128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
     
    134134"\n"
    135135
    136 #: ../src/bug-buddy.c:383
     136#: ../src/bug-buddy.c:389
    137137#, c-format
    138138msgid ""
     
    147147"%s"
    148148
    149 #: ../src/bug-buddy.c:388
     149#: ../src/bug-buddy.c:394
    150150#, c-format
    151151msgid ""
     
    158158"%s"
    159159
    160 #: ../src/bug-buddy.c:397
     160#: ../src/bug-buddy.c:403
    161161msgid ""
    162162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
     
    166166"отговорът не може да се анализира."
    167167
    168 #: ../src/bug-buddy.c:407
     168#: ../src/bug-buddy.c:413
    169169msgid "The email address you provided is not valid."
    170170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
    171171
    172 #: ../src/bug-buddy.c:409
    173 msgid ""
    174 "The account associated with the email address provided, has been disabled."
    175 msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивиран."
    176 
    177 #: ../src/bug-buddy.c:412
     172#: ../src/bug-buddy.c:415
     173msgid ""
     174"The account associated with the email address provided has been disabled."
     175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
     176
     177#: ../src/bug-buddy.c:418
    178178msgid ""
    179179"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
     
    183183"последната версия."
    184184
    185 #: ../src/bug-buddy.c:415
     185#: ../src/bug-buddy.c:421
    186186msgid ""
    187187"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
     
    191191"последната версия."
    192192
    193 #: ../src/bug-buddy.c:418
     193#: ../src/bug-buddy.c:424
    194194msgid ""
    195195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
     
    199199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
    200200
    201 #: ../src/bug-buddy.c:421
     201#: ../src/bug-buddy.c:427
    202202msgid ""
    203203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
     
    207207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
    208208
    209 #: ../src/bug-buddy.c:424
     209#: ../src/bug-buddy.c:430
    210210#, c-format
    211211msgid ""
     
    220220"%s"
    221221
    222 #: ../src/bug-buddy.c:431
     222#: ../src/bug-buddy.c:437
    223223msgid ""
    224224"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
     
    231231"\n"
    232232
    233 #: ../src/bug-buddy.c:586
     233#: ../src/bug-buddy.c:592
    234234#, c-format
    235235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
    236236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
    237237
    238 #: ../src/bug-buddy.c:588
     238#: ../src/bug-buddy.c:594
    239239msgid "There was an error creating the bug report\n"
    240240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
    241241
    242 #: ../src/bug-buddy.c:648
     242#: ../src/bug-buddy.c:654
    243243msgid "Sending..."
    244244msgstr "Изпращане..."
    245245
    246 #: ../src/bug-buddy.c:795
     246#: ../src/bug-buddy.c:796 ../src/bug-buddy.c:1368
     247msgid ""
     248"\n"
     249"Please write your report in English, if possible.\n"
     250msgstr ""
     251"\n"
     252"Молим Ви, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски.\n"
     253
     254#: ../src/bug-buddy.c:807
    247255msgid ""
    248256"The information about the crash has been successfully collected. Please "
     
    267275"страхувате, че е възможно да изпратите парола или друга тайна.\n"
    268276
    269 #: ../src/bug-buddy.c:854
     277#: ../src/bug-buddy.c:877
    270278msgid "-bugreport.txt"
    271279msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
    272280
    273 #: ../src/bug-buddy.c:903
     281#: ../src/bug-buddy.c:928
    274282msgid "Save"
    275283msgstr "Запазване"
    276284
    277 #: ../src/bug-buddy.c:913
     285#: ../src/bug-buddy.c:938
    278286msgid ""
    279287"The information about the crash has been successfully collected.\n"
     
    290298"проследяване на грешки на това приложение."
    291299
    292 #: ../src/bug-buddy.c:1082
     300#: ../src/bug-buddy.c:1235
    293301msgid ""
    294302"\n"
     
    303311"на проекта GNOME при забиването на програма."
    304312
    305 #: ../src/bug-buddy.c:1094
     313#: ../src/bug-buddy.c:1247
    306314msgid "Bug-Buddy"
    307315msgstr "Bug-Buddy"
    308316
    309 #: ../src/bug-buddy.c:1106
     317#: ../src/bug-buddy.c:1259
    310318#, c-format
    311319msgid ""
     
    316324"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
    317325
    318 #: ../src/bug-buddy.c:1122
     326#: ../src/bug-buddy.c:1275
    319327msgid "Collecting info from your system..."
    320328msgstr "Събиране на информация за системата..."
    321329
    322 #: ../src/bug-buddy.c:1127
     330#: ../src/bug-buddy.c:1280
    323331msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
    324332msgstr ""
    325333"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
    326334
    327 #: ../src/bug-buddy.c:1133
     335#: ../src/bug-buddy.c:1286
    328336msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
    329337msgstr ""
    330338"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
    331339
    332 #: ../src/bug-buddy.c:1141
     340#: ../src/bug-buddy.c:1294
    333341msgid ""
    334342"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
    335343"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
    336344"desktop.\n"
    337 msgstr "Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
    338 
    339 #: ../src/bug-buddy.c:1160
     345msgstr ""
     346"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
     347"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
     348
     349#: ../src/bug-buddy.c:1313
    340350#, c-format
    341351msgid ""
     
    348358"разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
    349359
    350 #: ../src/bug-buddy.c:1175
     360#: ../src/bug-buddy.c:1328
    351361msgid "Collecting info from the crash..."
    352362msgstr "Събиране на информация от забиването..."
    353363
    354 #: ../src/bug-buddy.c:1190
     364#: ../src/bug-buddy.c:1345
    355365#, c-format
    356366msgid ""
     
    361371"изчистване на грешки: %s\n"
    362372
    363 #: ../src/bug-buddy.c:1219
     373#: ../src/bug-buddy.c:1376
    364374#, c-format
    365375msgid ""
     
    367377msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
    368378
    369 #: ../src/bug-buddy.c:1223
     379#: ../src/bug-buddy.c:1382
    370380#, c-format
    371381msgid ""
     
    376386"Моля попълнете предложенията си/откритите грешки за приложението %s.\n"
    377387
    378 #: ../src/bug-buddy.c:1241
     388#: ../src/bug-buddy.c:1406
    379389#, c-format
    380390msgid ""
     
    393403"\n"
    394404
    395 #: ../src/bug-buddy.c:1249
     405#: ../src/bug-buddy.c:1414
    396406msgid "<span weight=\"bold\">Suggestion / Error description:</span>"
    397407msgstr "<span weight=\"bold\">Описание на предложение/грешка:</span>"
  • gnome-2-16/desktop/evolution-data-server.gnome-2-16.bg.po

    r856 r863  
    1010"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-20 09:30+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:30+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2006-11-28 09:17+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2006-11-28 09:17+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2929#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
    3030#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
    31 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
     31#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
    3232#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
    3333msgid "Searching..."
     
    3535
    3636#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
    37 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
     37#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
    3838#, c-format
    3939msgid "Downloading contacts (%d)... "
     
    4747msgstr "Опресняване на временната памет за контактите (%d)... "
    4848
    49 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
     49#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
    5050msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    5151msgstr "Използва се известно име (DN)"
    5252
    53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
     53#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
    5454msgid "Using Email Address"
    5555msgstr "Използвайки е-поща"
    5656
    57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
     57#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
    5858msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    5959msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
    6060
    61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
     61#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
    6262msgid "Adding contact to LDAP server..."
    6363msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
    6464
    65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
     65#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
    6666msgid "Removing contact from LDAP server..."
    6767msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
    6868
    69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
     69#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
    7070msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    7171msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
    7272
    73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
     73#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
    7474msgid "Receiving LDAP search results..."
    7575msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
    7676
    77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
     77#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
    7878msgid "Error performing search"
    7979msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     
    9494#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
    9595#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
    96 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
     96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
    9797#, c-format
    9898msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
     
    104104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
    105105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
    106 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
    107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
     106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
     107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
    108108msgid "book busy"
    109109msgstr "книгата е заета"
     
    120120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
    121121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
    122 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
    123 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
    124 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
     122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
     123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
     124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
    125125#, c-format
    126126msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
    127127msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
    128128
    129 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
     129#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
    130130#, c-format
    131131msgid "%s: there is no current operation"
    132132msgstr "%s: няма текуща операция"
    133133
    134 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
     134#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
    135135#, c-format
    136136msgid "%s: could not cancel"
    137137msgstr "%s: неуспех при отмяната"
    138138
    139 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
     139#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
    140140#, c-format
    141141msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
    142142msgstr "„%s“ е в книгата след „%s“"
    143143
    144 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
     144#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
    145145#, c-format
    146146msgid "%s: canceled"
    147147msgstr "%s: отказан"
    148148
    149 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
     149#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
    150150#, c-format
    151151msgid "%s: Invalid source."
    152152msgstr "%s: Невалиден източник."
    153153
    154 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
     154#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
    155155#, c-format
    156156msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
    157157msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
    158158
    159 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
     159#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
    160160#, c-format
    161161msgid "%s: Could not create EBookListener"
    162162msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
    163163
    164 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
     164#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3574
    165165#, c-format
    166166msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
    167167msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
    168168
    169 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
     169#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3707
    170170#, c-format
    171171msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
     
    623623msgstr "Дата на раждане"
    624624
    625 #. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
    626 #. Make sure we have all categories
    627625#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
    628626#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
    629 #: ../libedataserver/e-categories.c:246
     627#: ../libedataserver/e-categories.c:44
    630628msgid "Anniversary"
    631629msgstr "Годишнина"
     
    664662msgstr "Списък с идентификатори за Gadu-Gadu"
    665663
    666 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
     664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1262
    667665#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
    668666msgid "Unnamed List"
     
    670668
    671669#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
    672 #: ../libedataserver/e-categories.c:247
     670#: ../libedataserver/e-categories.c:45
    673671msgid "Birthday"
    674672msgstr "Дата на раждане"
     
    689687
    690688#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
    691 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
     689#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1712
    692690msgid "Reply Requested: by "
    693691msgstr "Изисква се отговор: от "
    694692
    695693#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
    696 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
     694#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
    697695msgid "Reply Requested: When convenient"
    698696msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
    699697
    700 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
     698#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
    701699#, c-format
    702700msgid "Loading %s items"
    703701msgstr "Зареждане на %s обекти"
    704702
    705 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
     703#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
    706704#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
    707705msgid "Calendar"
    708706msgstr "Календар"
    709707
    710 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
     708#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
    711709msgid "Invalid server URI"
    712710msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
    713711
     712#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
    714713#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
    715 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
    716 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
    717 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
    718 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
    719 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
    720 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1053
     714#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
     715#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255
     716#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1040
     717#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1064
     718#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1102
    721719#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
    722720#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
     
    729727msgstr "Идентификацията е неуспешна"
    730728
    731 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
     729#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
    732730msgid "Could not create thread for getting deltas"
    733731msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
    734732
    735 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
    736 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
     733#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
     734#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
    737735#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
    738736#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
     
    740738msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден"
    741739
    742 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
     740#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
    743741msgid "Could not create thread for populating cache"
    744742msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
     
    10941092msgstr "Неопределено"
    10951093
    1096 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
    1097 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
    1098 #, c-format
    1099 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1100 msgstr ""
    1101 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
    1102 
    1103 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
     1094#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
    11041095#, c-format
    11051096msgid "Enter password for %s (user %s)"
    11061097msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)"
    11071098
    1108 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
     1099#.
     1100#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
     1101#. the auth_func corresponds to the parent user.
     1102#.
     1103#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
     1104#, c-format
     1105msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
     1106msgstr ""
     1107"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
     1108
     1109#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227
    11091110msgid "Invalid argument"
    11101111msgstr "Грешен аргумент"
    11111112
    1112 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
     1113#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5229
    11131114msgid "Backend is busy"
    11141115msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    11151116
    1116 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
     1117#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5231
    11171118msgid "Repository is offline"
    11181119msgstr "Хранилището не е активно"
    11191120
    1120 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
     1121#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5233
    11211122msgid "No such calendar"
    11221123msgstr "Няма такъв календар"
    11231124
    1124 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
     1125#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5235 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
    11251126msgid "Object not found"
    11261127msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11271128
    1128 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
     1129#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
    11291130msgid "Invalid object"
    11301131msgstr "Невалиден обект"
    11311132
    1132 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
     1133#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
    11331134msgid "URI not loaded"
    11341135msgstr "Адресът не е зареден"
    11351136
    1136 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
     1137#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
    11371138msgid "URI already loaded"
    11381139msgstr "Адресът вече е зареден"
    11391140
    1140 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
     1141#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
    11411142#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
    11421143msgid "Permission denied"
    11431144msgstr "Достъпът е отказан"
    11441145
    1145 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
     1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
    11461147msgid "Unknown User"
    11471148msgstr "Неизвестен потребител"
    11481149
    1149 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
     1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247
    11501151msgid "Object ID already exists"
    11511152msgstr "Този идентификатор вече съществува"
    11521153
    1153 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
     1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
    11541155msgid "Protocol not supported"
    11551156msgstr "Протоколът на се поддържа"
    11561157
    1157 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
     1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
    11581159msgid "Operation has been canceled"
    11591160msgstr "Действието беше прекратено"
    11601161
    1161 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
     1162#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
    11621163msgid "Could not cancel operation"
    11631164msgstr "Действието не може да бъде прекъснато"
    11641165
    1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
     1166#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
    11661167#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
    11671168msgid "Authentication required"
    11681169msgstr "Изисква се идентификация"
    11691170
    1170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
     1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
    11711172msgid "A CORBA exception has occurred"
    11721173msgstr "Случи се изключение на CORBA"
    11731174
    1174 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
     1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
    11751176#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
    11761177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
    11771178#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
     1179#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
    11781180#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
    11791181#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
     
    11851187msgstr "Неизвестна грешка"
    11861188
    1187 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
     1189#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
    11881190#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
    11891191msgid "No error"
     
    13671369
    13681370#: ../camel/camel-disco-store.c:401
    1369 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
     1371#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
    13701372msgid "You must be working online to complete this operation"
    13711373msgstr "Трябва да сте в режим „online“, за да завършите тази операция"
     
    13751377msgstr "Липсва описание"
    13761378
    1377 #: ../camel/camel-filter-driver.c:749
     1379#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
    13781380#, c-format
    13791381msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    13801382msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    13811383
    1382 #: ../camel/camel-filter-driver.c:791
     1384#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
    13831385#, c-format
    13841386msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    13851387msgstr "Невалиден поток със съобщения от %s: %s"
    13861388
    1387 #: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
     1389#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
    13881390msgid "Syncing folders"
    13891391msgstr "Синхронизиране на папки"
    13901392
    1391 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
     1393#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
    13921394#, c-format
    13931395msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    13941396msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
    13951397
    1396 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
     1398#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
    13971399#, c-format
    13981400msgid "Error executing filter: %s: %s"
    13991401msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    14001402
    1401 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
     1403#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
    14021404msgid "Unable to open spool folder"
    14031405msgstr "Не може да се отвори spool папка"
    14041406
    1405 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
     1407#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
    14061408msgid "Unable to process spool folder"
    14071409msgstr "Не може да се обработи spool папка"
    14081410
    1409 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
     1411#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
    14101412#, c-format
    14111413msgid "Getting message %d (%d%%)"
    14121414msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
    14131415
    1414 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
     1416#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
    14151417msgid "Cannot open message"
    14161418msgstr "Не може да се отвори съобщение"
    14171419
    1418 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
     1420#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
    14191421#, c-format
    14201422msgid "Failed on message %d"
    14211423msgstr "Грешка при съобщение %d"
    14221424
    1423 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
     1425#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
    14241426msgid "Syncing folder"
    14251427msgstr "Синхронизиране на папка"
    14261428
    1427 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
     1429#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
    14281430msgid "Complete"
    14291431msgstr "Завършено"
    14301432
    1431 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
     1433#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
    14321434#, c-format
    14331435msgid "Getting message %d of %d"
    14341436msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
    14351437
    1436 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
     1438#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
    14371439#, c-format
    14381440msgid "Failed at message %d of %d"
     
    14571459
    14581460#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
    1459 #: ../camel/camel-filter-search.c:700 ../camel/camel-filter-search.c:708
     1461#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
    14601462#, c-format
    14611463msgid "Error executing filter search: %s: %s"
     
    15831585msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    15841586
    1585 #: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
     1587#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
    15861588#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
    15871589msgid "Canceled."
     
    16021604
    16031605#. always called on an i/o error
    1604 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
    1605 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
     1606#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
     1607#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
    16061608#, c-format
    16071609msgid "Failed to execute gpg: %s"
    16081610msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
    16091611
    1610 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
     1612#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
    16111613#, c-format
    16121614msgid "Could not generate signing data: %s"
    16131615msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
    16141616
    1615 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
    1616 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
    1617 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
    1618 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
     1617#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
     1618#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
     1619#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
     1620#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
    16191621msgid "Failed to execute gpg."
    16201622msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
    16211623
    1622 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
     1624#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
    16231625msgid "This is a digitally signed message part"
    16241626msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
    16251627
    1626 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
    1627 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
     1628#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
     1629#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
    16281630#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
    16291631#: ../camel/camel-smime-context.c:708
     
    16331635"съобщението"
    16341636
    1635 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
     1637#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
    16361638#, c-format
    16371639msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
     
    16401642"временен файл: %s"
    16411643
    1642 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
     1644#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
    16431645#, c-format
    16441646msgid "Could not generate encrypting data: %s"
    16451647msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s"
    16461648
    1647 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
     1649#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
    16481650msgid "This is a digitally encrypted message part"
    16491651msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
    16501652
    1651 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
     1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
    16521654msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
    16531655msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
    16541656
    1655 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
     1657#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
    16561658msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    16571659msgstr "Не може да се дешифрира съобщението. Грешен формат на съобщението."
    16581660
    1659 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
     1661#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
    16601662msgid "Encrypted content"
    16611663msgstr "Криптирано съдържание"
    16621664
    1663 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
     1665#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
    16641666msgid "Unable to parse message content"
    16651667msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото"
    16661668
    1667 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
     1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
    16681670#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
    16691671#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
     
    20152017#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
    20162018#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
    2017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
     2019#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
    20182020msgid "Bad authentication response from server."
    20192021msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
     
    25742576"Издател: %s"
    25752577
    2576 #: ../camel/camel-url.c:293
     2578#: ../camel/camel-url.c:302
    25772579#, c-format
    25782580msgid "Could not parse URL `%s'"
    25792581msgstr "Не може да се анализира URL „%s“"
    25802582
    2581 #: ../camel/camel-vee-folder.c:475
     2583#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
    25822584#, c-format
    25832585msgid "Error storing `%s': %s"
    25842586msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
    25852587
    2586 #: ../camel/camel-vee-folder.c:517
     2588#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
    25872589#, c-format
    25882590msgid "No such message %s in %s"
    25892591msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
    25902592
    2591 #: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648
     2593#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
    25922594msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    25932595msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
     
    26162618
    26172619#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
    2618 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
     2620#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
    26192621#, c-format
    26202622msgid ""
     
    26262628
    26272629#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
    2628 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2048
     2630#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
    26292631#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
    26302632#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
     
    26672669#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
    26682670#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
    2669 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1568
    2670 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1613
     2671#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1619
     2672#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
    26712673msgid "Could not get message"
    26722674msgstr "Писмото не може да бъде получено"
    26732675
    2674 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:757
    2675 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:247
     2676#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:806
     2677#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
    26762678#, c-format
    26772679msgid "Could not load summary for %s"
    26782680msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
    26792681
    2680 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
     2682#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1036
    26812683msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
    26822684msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
    26832685
    2684 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
     2686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1203
    26852687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
    26862688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
    2687 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2361
    2688 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2431
     2689#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
     2690#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
    26892691#, c-format
    26902692msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    26912693msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    26922694
    2693 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1881
    2694 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
     2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1936
     2696#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1978
    26952697#, c-format
    26962698msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
    26972699msgstr "Не може да се добави писмото към папката „%s“: %s"
    26982700
    2699 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1911
     2701#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
    27002702#, c-format
    27012703msgid "Cannot create message: %s"
     
    27952797
    27962798#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
    2797 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
     2799#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1368
    27982800msgid "You did not enter a password."
    27992801msgstr "Не сте въвели парола."
     
    28092811
    28102812#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
    2811 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
    2812 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
     2813#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1877
     2814#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2068
    28132815#, c-format
    28142816msgid "No such folder %s"
     
    28202822
    28212823#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
    2822 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
    2823 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
     2824#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
     2825#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2321
    28242826msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    28252827msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
     
    29322934#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
    29332935#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
    2934 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
     2936#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3019
    29352937msgid "Operation cancelled"
    29362938msgstr "Действието прекратено"
    29372939
    29382940#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
    2939 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
     2941#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
    29402942#, c-format
    29412943msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
     
    29772979msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
    29782980
    2979 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:228
     2981#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
    29802982#, c-format
    29812983msgid "Could not create directory %s: %s"
    29822984msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
    29832985
    2984 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:332
     2986#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
    29852987msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
    29862988msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
    29872989
    29882990#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
    2989 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:623
     2991#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
    29902992#, c-format
    29912993msgid "Scanning for changed messages in %s"
    29922994msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
    29932995
    2994 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2008
     2996#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
    29952997#, c-format
    29962998msgid "Unable to retrieve message: %s"
    29972999msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
    29983000
    2999 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2087
    3000 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2689
     3001#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
     3002#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
    30013003#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
    30023004msgid "This message is not currently available"
    30033005msgstr "Това писмо не е налично"
    30043006
    3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
     3007#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
    30063008#, c-format
    30073009msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    30083010msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
    30093011
    3010 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2547
     3012#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
    30113013#, c-format
    30123014msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    30133015msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмото %d няма уникален идентификатор"
    30143016
    3015 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
     3017#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
    30163018#, c-format
    30173019msgid ""
     
    30213023"и %d"
    30223024
    3023 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
     3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
    30243026msgid "Could not find message body in FETCH response."
    30253027msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
     
    30933095msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
    30943096
    3095 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
    3096 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
     3097#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
     3098#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
    30973099#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
    30983100#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
     
    31073109msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
    31083110
    3109 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
     3111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
    31103112#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
    31113113#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
     
    31153117msgstr "SSL не е наличен"
    31163118
    3117 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
    3118 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
     3119#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
     3120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
    31193121msgid "Connection cancelled"
    31203122msgstr "Връзката е прекратена"
    31213123
    3122 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
    3123 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
    3124 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
     3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
     3125#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
     3126#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
     3127#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
    31253128#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
    31263129#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
     
    31303133msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
    31313134
    3132 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
     3135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
    31333136#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
    31343137msgid "STARTTLS not supported"
    31353138msgstr "STARTTLS не се поддържа"
    31363139
    3137 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
     3140#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
    31383141#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
    31393142msgid "SSL negotiations failed"
    31403143msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
    31413144
    3142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
     3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
    31433146#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
    31443147#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
     
    31463149msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
    31473150
    3148 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
     3151#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:875
    31493152#, c-format
    31503153msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
     
    31523155
    31533156#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3154 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
    3155 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
     3157#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
     3158#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
    31563159#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
    31573160#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
     
    31663169msgstr "Пощенска кутия"
    31673170
    3168 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
     3171#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
    31693172#, c-format
    31703173msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
    31713174msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
    31723175
    3173 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
     3176#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331
    31743177#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
    31753178#, c-format
     
    31773180msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
    31783181
    3179 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
     3182#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1354
    31803183#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
    31813184#, c-format
     
    31833186msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
    31843187
    3185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
     3188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1397
    31863189#, c-format
    31873190msgid ""
     
    31943197"\n"
    31953198
    3196 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
    3197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
     3199#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
     3200#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
    31983201#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
    31993202#, c-format
     
    32023205msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
    32033206
    3204 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
     3207#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
    32053208#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
    32063209#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
     
    32103213msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
    32113214
    3212 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
     3215#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
    32133216#, c-format
    32143217msgid "Unknown parent folder: %s"
     
    46884691msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
    46894692
    4690 #: ../libedataserver/e-categories.c:248
     4693#: ../libedataserver/e-categories.c:46
    46914694msgid "Business"
    46924695msgstr "Бизнес"
    46934696
    4694 #: ../libedataserver/e-categories.c:249
     4697#: ../libedataserver/e-categories.c:47
    46954698msgid "Competition"
    46964699msgstr "Конкуренция"
    46974700
    4698 #: ../libedataserver/e-categories.c:250
     4701#: ../libedataserver/e-categories.c:48
    46994702msgid "Favorites"
    47004703msgstr "Любими"
    47014704
    4702 #: ../libedataserver/e-categories.c:251
     4705#: ../libedataserver/e-categories.c:49
    47034706msgid "Gifts"
    47044707msgstr "Подаръци"
    47054708
    4706 #: ../libedataserver/e-categories.c:252
     4709#: ../libedataserver/e-categories.c:50
    47074710msgid "Goals/Objectives"
    47084711msgstr "Цели/Задачи"
    47094712
    4710 #: ../libedataserver/e-categories.c:253
     4713#: ../libedataserver/e-categories.c:51
    47114714msgid "Holiday"
    47124715msgstr "Празник"
    47134716
    4714 #: ../libedataserver/e-categories.c:254
     4717#: ../libedataserver/e-categories.c:52
    47154718msgid "Holiday Cards"
    47164719msgstr "Поздравителни картички"
    47174720
    4718 #. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe
    4719 #: ../libedataserver/e-categories.c:256
     4721#. important people (e.g. new business partners)
     4722#: ../libedataserver/e-categories.c:54
    47204723msgid "Hot Contacts"
    47214724msgstr "Горещи контакти"
    47224725
    4723 #: ../libedataserver/e-categories.c:257
     4726#: ../libedataserver/e-categories.c:55
    47244727msgid "Ideas"
    47254728msgstr "Идеи"
    47264729
    4727 #: ../libedataserver/e-categories.c:258
     4730#: ../libedataserver/e-categories.c:56
    47284731msgid "International"
    47294732msgstr "Международен"
    47304733
    4731 #: ../libedataserver/e-categories.c:259
     4734#: ../libedataserver/e-categories.c:57
    47324735msgid "Key Customer"
    47334736msgstr "Важен клиент"
    47344737
    4735 #: ../libedataserver/e-categories.c:260
     4738#: ../libedataserver/e-categories.c:58
    47364739msgid "Miscellaneous"
    47374740msgstr "Други"
    47384741
    4739 #: ../libedataserver/e-categories.c:261
     4742#: ../libedataserver/e-categories.c:59
    47404743msgid "Personal"
    47414744msgstr "Личен"
    47424745
    4743 #: ../libedataserver/e-categories.c:262
     4746#: ../libedataserver/e-categories.c:60
    47444747msgid "Phone Calls"
    47454748msgstr "Телефонни обаждания"
    47464749
    4747 #: ../libedataserver/e-categories.c:263
     4750#: ../libedataserver/e-categories.c:61
    47484751msgid "Status"
    47494752msgstr "Състояние"
    47504753
    4751 #: ../libedataserver/e-categories.c:264
     4754#: ../libedataserver/e-categories.c:62
    47524755msgid "Strategies"
    47534756msgstr "Стратегии"
    47544757
    4755 #: ../libedataserver/e-categories.c:265
     4758#: ../libedataserver/e-categories.c:63
    47564759msgid "Suppliers"
    47574760msgstr "Доставчици"
    47584761
    4759 #: ../libedataserver/e-categories.c:266
     4762#: ../libedataserver/e-categories.c:64
    47604763msgid "Time & Expenses"
    47614764msgstr "Време и разходи"
    47624765
    4763 #: ../libedataserver/e-categories.c:267
     4766#: ../libedataserver/e-categories.c:65
    47644767msgid "VIP"
    47654768msgstr "ВИП"
    47664769
    4767 #: ../libedataserver/e-categories.c:268
     4770#: ../libedataserver/e-categories.c:66
    47684771msgid "Waiting"
    47694772msgstr "Изчакване"
     
    49474950msgstr "категории"
    49484951
    4949 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
     4952#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
     4953msgid "Any Category"
     4954msgstr "Произволна категория"
     4955
     4956#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
    49504957msgid "Select Contacts from Address Book"
    49514958msgstr "Избор на контакти от адресника"
    49524959
    4953 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
     4960#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
    49544961msgid "_Add"
    49554962msgstr "_Добавяне"
    49564963
    4957 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
     4964#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
    49584965msgid "_Remove"
    49594966msgstr "_Премахване"
    49604967
    49614968#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
    4962 msgid "\t\t\t\t\t\t"
    4963 msgstr "\t\t\t\t\t\t"
    4964 
    4965 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
    49664969msgid "*"
    49674970msgstr "*"
    49684971
    4969 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
     4972#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
    49704973msgid "<b>Show Contacts</b>"
    49714974msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
    49724975
    4973 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
     4976#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
    49744977msgid "<b>_Contacts</b>"
    49754978msgstr "<b>_Контакти</b>"
    49764979
    4977 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
     4980#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
    49784981msgid "Address Book"
    49794982msgstr "Адресни_к"
    49804983
    4981 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
     4984#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
    49824985msgid "Address _Book:"
    49834986msgstr "Адресни_к:"
    49844987
    4985 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
     4988#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
    49864989msgid "C_ategory:"
    49874990msgstr "К_атегория"
    49884991
    4989 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
     4992#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
    49904993#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
    49914994msgid "Contacts"
    49924995msgstr "Контакти"
    49934996
    4994 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
     4997#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
    49954998msgid "Search"
    49964999msgstr "Търсене"
    49975000
    4998 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
     5001#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
    49995002msgid "_Search:"
    50005003msgstr "_Търсене:"
     
    50435046
    50445047#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
    5045 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
     5048#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
    50465049#, c-format
    50475050msgid "Enter password for %s"
     
    50495052
    50505053#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
    5051 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
     5054#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:942
    50525055msgid "Enter password"
    50535056msgstr "Въведете парола"
     
    51615164#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
    51625165#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
    5163 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
     5166#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
    51645167#, c-format
    51655168msgid "%s's Folders"
    51665169msgstr "Папките на %s"
    51675170
    5168 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
     5171#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1243
    51695172msgid "Personal Folders"
    51705173msgstr "Лични папки"
    51715174
    5172 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
     5175#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1258
    51735176msgid "Favorite Public Folders"
    51745177msgstr "Любими публични папки"
    51755178
    51765179#. i18n: Outlookism
    5177 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
     5180#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
    51785181msgid "All Public Folders"
    51795182msgstr "Всички публични папки"
    51805183
    51815184#. i18n: Outlookism
    5182 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
     5185#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1289
    51835186msgid "Global Address List"
    51845187msgstr "Глобален списък с адреси"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.