Changeset 908


Ignore:
Timestamp:
Jan 19, 2007, 12:31:51 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r68589@kochinka: ash | 2007-01-19 00:03:31 +0200
gnome-games: продължавам с обновяването.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r907 r908  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2007-01-17 21:14+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:53+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-01-19 00:01+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"A comma seperated list of recently played games. The filenames are stored "
    2323"here, not the actual game name."
    24 msgstr ""
     24msgstr "Списък от скоро играните игри, разделени със запетаи. В него се използват имената на файловете а не на самите игри."
    2525
    2626#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
     
    20892089#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1480
    20902090msgid "GGZ Gaming Zone"
    2091 msgstr ""
     2091msgstr "Зона за игра на GGZ"
    20922092
    20932093#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
    20942094msgid "You can't chat while not in a room."
    2095 msgstr ""
     2095msgstr "Не можете да говорите, ако не сте в стая."
    20962096
    20972097#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
    20982098msgid "You don't have permission to chat here."
    2099 msgstr ""
     2099msgstr "Нямате разрешение да говорите тук."
    21002100
    21012101#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
    21022102msgid "No private chatting at a table!"
    2103 msgstr ""
     2103msgstr "На маса няма частни разговори."
    21042104
    21052105#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
     
    21082108
    21092109#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
    2110 #, fuzzy
    21112110msgid "There was an error sending the chat."
    2112 msgstr "Грешка при достъп до GConf: %s"
     2111msgstr "Грешка при изпращане на разговора."
    21132112
    21142113#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
     
    21192118#, c-format
    21202119msgid "Chat failed: %s."
    2121 msgstr ""
     2120msgstr "Неуспех при разговор: %s."
    21222121
    21232122#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
    21242123#, c-format
    21252124msgid "Error launching table: %s"
    2126 msgstr ""
     2125msgstr "Грешка при стартиране на маса: %s"
    21272126
    21282127#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
     
    21392138#, c-format
    21402139msgid "You have been booted from the table by %s."
    2141 msgstr ""
     2140msgstr "Изгонен сте от масата от %s."
    21422141
    21432142#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
     
    21542153#, c-format
    21552154msgid "There was an error with the game server."
    2156 msgstr ""
     2155msgstr "Имаше грешка със сървъра за игри."
    21572156
    21582157#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
     
    21882187#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
    21892188msgid "Logging In"
    2190 msgstr ""
     2189msgstr "Свързване"
    21912190
    21922191#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
    21932192msgid "Logged In"
    2194 msgstr ""
     2193msgstr "Свързаност"
    21952194
    21962195#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
     
    22002199#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
    22012200msgid "Chatting"
    2202 msgstr ""
     2201msgstr "Разговаряне"
    22032202
    22042203#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
    22052204msgid "--> Table"
    2206 msgstr "--> Таблица"
     2205msgstr "--> Маса"
    22072206
    22082207#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
     
    22122211#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
    22132212msgid "<-- Table"
    2214 msgstr "<-- Таблица"
     2213msgstr "<-- Маса"
    22152214
    22162215#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
    2217 #, fuzzy
    22182216msgid "Logging Out"
    22192217msgstr "Излизане"
     
    22252223
    22262224#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
     2225#, fuzzy
    22272226msgid "Disconnected from server."
    2228 msgstr ""
     2227msgstr "Няма връзка към сървъра."
    22292228
    22302229#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:101
     
    23962395#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
    23972396msgid "GGZ Community (fast)"
    2398 msgstr ""
     2397msgstr "Сървър на GGZ (бърз)"
    23992398
    24002399#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
    24012400msgid "Local developer server"
    2402 msgstr ""
     2401msgstr "Локален сървър за разработка"
    24032402
    24042403#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
     
    24062405"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
    24072406"Would you like to create some default server profiles?"
    2408 msgstr ""
     2407msgstr "Това е първият пък, коагато стартирате клиента на GTK+ за зоната за игри на GGZ. Искате ли да настроите профилите за сървърите по подразбиране?"
    24092408
    24102409#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:89
     
    24222421#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
    24232422msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
    2424 msgstr "/beep <потребител> .......... Известяване на потребител"
     2423msgstr "/beep <потребител> .......... Свирване на потребител"
    24252424
    24262425#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
     
    24622461#, c-format
    24632462msgid "You've been beeped by %s."
    2464 msgstr ""
     2463msgstr "%s ви свирна."
    24652464
    24662465#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:439
     
    24732472
    24742473#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:495
    2475 #, fuzzy, c-format
     2474#, c-format
    24762475msgid "Beep sent to %s."
    2477 msgstr "Преместване на %s върху %s."
     2476msgstr "Свирнахте на %s."
    24782477
    24792478#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:523
     
    24892488#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:587
    24902489msgid "Chat Commands"
    2491 msgstr ""
     2490msgstr "Команди за разговор"
    24922491
    24932492#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:588
    2494 #, fuzzy
    24952493msgid "-------------"
    2496 msgstr "-------------"
     2494msgstr "-------------------"
    24972495
    24982496#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:592
     
    25532551" Launch aborted."
    25542552msgstr ""
     2553"Грешка при стартирането на модул за игра.\n"
     2554"Стартирането е преустановено."
    25552555
    25562556#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
     
    25892589"Launch aborted."
    25902590msgstr ""
     2591"Никой вид игра не е дефиниран за този сървър.\n"
     2592"Стартирането е преустановено."
    25912593
    25922594#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
     
    25992601"to be able to play this game."
    26002602msgstr ""
     2603"За да изграете на тази игра, трябва\n"
     2604"директно да стартирате клиента за GGZ."
    26012605
    26022606#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:139 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1464
     
    26112615#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:145 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
    26122616msgid "Gnome URL Handler"
    2613 msgstr ""
     2617msgstr "Според настройките на Gnome"
    26142618
    26152619#: ../dependencies/ggz-gtk/support.c:148 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1467
     
    27212725#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
    27222726msgid "Table:"
    2723 msgstr "Таблица:"
     2727msgstr "Маса:"
    27242728
    27252729#. Add "type" label
     
    28752879#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
    28762880msgid "You can't join a room; you're not logged in"
    2877 msgstr ""
     2881msgstr "Не можете да влезете в стая, не сте се свързали."
    28782882
    28792883#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
    2880 #, fuzzy
    28812884msgid "You're already in between rooms"
    2882 msgstr "Закъснения между хвърлянията"
     2885msgstr "Вече сте между стаите."
    28832886
    28842887#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
    28852888msgid "You can't switch rooms while playing a game"
    2886 msgstr ""
     2889msgstr "Не можете да смените стаята си докато играете"
    28872890
    28882891#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
     
    28942897#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
    28952898msgid "Error joining room"
    2896 msgstr ""
     2899msgstr "Грешка при влизане в стая."
    28972900
    28982901#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
     
    29292932" Launch aborted."
    29302933msgstr ""
     2934"Грешка при стартирането на маса.\n"
     2935"Стартирането е преустановено."
    29312936
    29322937#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
     
    30223027#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:566
    30233028msgid "You must highlight a table before you can join it."
    3024 msgstr ""
     3029msgstr "Трябва да изберете стая, преди да влезете в нея."
    30253030
    30263031#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:567 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:576
    30273032#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:615
    30283033msgid "Error Joining"
    3029 msgstr ""
     3034msgstr "Грешка при сядане"
    30303035
    30313036#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:576 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:614
     
    30353040#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:600
    30363041msgid "You must highlight a table before you can watch it."
    3037 msgstr ""
     3042msgstr "Трябва да изберете маса, преди да кибичите."
    30383043
    30393044#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:602
     
    30463051"Join aborted."
    30473052msgstr ""
     3053"Грешка при сядане на маса.\n"
     3054"Сядането е преустановено."
    30483055
    30493056#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:648
    30503057msgid "Join Error"
    3051 msgstr ""
     3058msgstr "Грешка при сядане"
    30523059
    30533060#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
    30543061msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
    3055 msgstr ""
     3062msgstr "Преустановяване на връзката към сървъра за игри на GGZ"
    30563063
    30573064#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
    30583065msgid "Start playing a game at a new table"
    3059 msgstr ""
     3066msgstr "Започване на игра на нова маса"
    30603067
    30613068#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:682 ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
    3062 #, fuzzy
    30633069msgid "Join an existing game"
    3064 msgstr "Включване в локална игра"
     3070msgstr "Присъединяване към съществуваща игра"
    30653071
    30663072#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:684
     
    30703076#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:687
    30713077msgid "Leave the game you're currently playing"
    3072 msgstr ""
     3078msgstr "Напускане на играта, в която сте в момента"
    30733079
    30743080#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
    30753081msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
    3076 msgstr ""
     3082msgstr "Показване на прозореца за настройките, за да ги смените"
    30773083
    30783084#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:693
    30793085msgid "Show the game stats for the current room's game type"
    3080 msgstr ""
     3086msgstr "Показване на статистиката за играта на текущата стая"
    30813087
    30823088#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:696
    30833089msgid "Exit the GGZ client application."
    3084 msgstr ""
     3090msgstr "Изход от клиентското приложение за GGZ"
    30853091
    30863092#. Print out client information
     
    30883094#, c-format
    30893095msgid "Client Version:14 %s"
    3090 msgstr ""
     3096msgstr "Версия на клиента:14 %s"
    30913097
    30923098#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:729
    30933099#, c-format
    30943100msgid "GTK+ Version:14 %d.%d.%d\n"
    3095 msgstr ""
     3101msgstr "Версия на клиента ползващ GTK+:14 %d.%d.%d\n"
    30963102
    30973103#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:736
    30983104msgid "Compiled with debugging."
    3099 msgstr ""
     3105msgstr "Компилат с информация за изчистване на грешки."
    31003106
    31013107#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:934
    31023108msgid "GGZ"
    3103 msgstr ""
     3109msgstr "GGZ"
    31043110
    31053111#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
     
    31153121
    31163122#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:992 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1149
    3117 #, fuzzy
    31183123msgid "Watch"
    3119 msgstr "_Изчакване"
     3124msgstr "Кибичене"
    31203125
    31213126#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1011
    31223127msgid "Edit"
    3123 msgstr ""
     3128msgstr "Редактиране"
    31243129
    31253130#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
    31263131msgid "Properties"
    3127 msgstr ""
     3132msgstr "Настройки"
    31283133
    31293134#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1026
     
    31533158#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1491
    31543159msgid "MOTD"
    3155 msgstr ""
     3160msgstr "Съобщение за деня"
    31563161
    31573162#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1081
     
    31733178#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
    31743179msgid "Goto Web"
    3175 msgstr ""
     3180msgstr "Отиване на адрес"
    31763181
    31773182#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1295
     
    31823187#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:249
    31833188msgid "Properties Updated"
    3184 msgstr ""
     3189msgstr "Настройките са обновени"
    31853190
    31863191#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1035
     
    31983203#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
    31993204msgid "Chat Font:"
    3200 msgstr ""
     3205msgstr "Шрифт за разговорите:"
    32013206
    32023207#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1134
     
    32093214
    32103215#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
    3211 #, fuzzy
    32123216msgid "Play Sounds"
    3213 msgstr "Звук"
     3217msgstr "Звуци"
    32143218
    32153219#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
    32163220msgid "Auto Indent"
    3217 msgstr ""
     3221msgstr "Автоматичен отстъп"
    32183222
    32193223#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
    32203224msgid "Timestamp Chats"
    3221 msgstr ""
     3225msgstr "Отбелязване на времето"
    32223226
    32233227#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1179
    32243228msgid "Word Wrap"
    3225 msgstr ""
     3229msgstr "Пренос по редове"
    32263230
    32273231#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1187
    3228 #, fuzzy
    32293232msgid "Chat Color"
    3230 msgstr "Цветове"
     3233msgstr "Цвят за разговорите"
    32313234
    32323235#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1236
    32333236msgid "Default chat color assigned to your friends"
    3234 msgstr ""
     3237msgstr "Цвят по подразбиране за приятелите"
    32353238
    32363239#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1245
    32373240msgid "Chat color used when your name is typed"
    3238 msgstr ""
     3241msgstr "Цвят при изписване на името ви"
    32393242
    32403243#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1254
    32413244msgid "Chat color used for all other chats"
    3242 msgstr ""
     3245msgstr "Цвят за всички други разговори"
    32433246
    32443247#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1263
     
    32523255#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1285
    32533256msgid "Friend Color"
    3254 msgstr ""
     3257msgstr "Цвят за приятели"
    32553258
    32563259#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1296
     
    32633266
    32643267#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1314
    3265 #, fuzzy
    32663268msgid "Chat"
    3267 msgstr "Килим"
     3269msgstr "Разговор"
    32683270
    32693271#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1326
    32703272msgid "All of the following information is optional."
    3271 msgstr ""
     3273msgstr "Останалата информация е незадължителна."
    32723274
    32733275#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1344
     
    32843286
    32853287#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1413
    3286 #, fuzzy
    32873288msgid "Country:"
    3288 msgstr "Управление"
     3289msgstr "Държава:"
    32893290
    32903291#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1428
    32913292msgid "Comments, Hobbies, Etc."
    3292 msgstr ""
     3293msgstr "Коментари, хобита и др."
    32933294
    32943295#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1450
    3295 #, fuzzy
    32963296msgid "User Information"
    3297 msgstr "Използване на бърза анимация"
     3297msgstr "Информация за потребителя"
    32983298
    32993299#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1459
    33003300msgid "Browser to launch URLs with:"
    3301 msgstr ""
     3301msgstr "Браузър, с който да се показват страници:"
    33023302
    33033303#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1486
    33043304msgid "Single Click Room Entry"
    3305 msgstr ""
     3305msgstr "Влизане в стая с единично натискане на бутон"
    33063306
    33073307#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1500
    33083308msgid "Display All"
    3309 msgstr ""
     3309msgstr "Показване на всички"
    33103310
    33113311#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1509
    33123312msgid "Display New"
    3313 msgstr ""
     3313msgstr "Показване на новите"
    33143314
    33153315#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1518
    3316 #, fuzzy
    33173316msgid "Display Important"
    3318 msgstr "Показване на вероятностите"
     3317msgstr "Показване на важните"
    33193318
    33203319#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1527
    3321 #, fuzzy
    33223320msgid "Display None"
    3323 msgstr "Показване на вероятностите"
     3321msgstr "Без показване"
    33243322
    33253323#. Options
     
    33313329
    33323330#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1625
    3333 #, fuzzy
    33343331msgid "Select Font"
    3335 msgstr "Избор на игра"
     3332msgstr "Избор на шрифт"
    33363333
    33373334#: ../dependencies/ggzcore/server.c:894
    33383335#, fuzzy
    33393336msgid "Unknown negotation"
    3340 msgstr "Непознат цвят"
     3337msgstr "Непознат преговор"
    33413338
    33423339#: ../dependencies/ggzcore/server.c:921
    33433340#, c-format
    33443341msgid "Already logged in"
    3345 msgstr ""
     3342msgstr "Вече сте свързани"
    33463343
    33473344#: ../dependencies/ggzcore/server.c:925
    33483345#, c-format
    33493346msgid "The password was incorrect"
    3350 msgstr ""
     3347msgstr "Неправилна парола"
    33513348
    33523349#: ../dependencies/ggzcore/server.c:929
    33533350#, c-format
    33543351msgid "Name is already taken"
    3355 msgstr ""
     3352msgstr "Името вече е заето"
    33563353
    33573354#: ../dependencies/ggzcore/server.c:933
    33583355#, c-format
    33593356msgid "This name is already registered so cannot be used by a guest"
    3360 msgstr ""
     3357msgstr "Името вече е регистрирано и не може да се ползва от гост"
    33613358
    33623359#: ../dependencies/ggzcore/server.c:937
    3363 #, fuzzy, c-format
     3360#, c-format
    33643361msgid "No such name was found"
    3365 msgstr "Не беше открита информация за тема"
     3362msgstr "Името не бе открито"
    33663363
    33673364#: ../dependencies/ggzcore/server.c:941
    33683365#, c-format
    33693366msgid "Name too long"
    3370 msgstr ""
     3367msgstr "Името е прекалено дълго"
    33713368
    33723369#: ../dependencies/ggzcore/server.c:945
    33733370#, c-format
    33743371msgid "Name contains forbidden ASCII characters"
    3375 msgstr ""
     3372msgstr "Името съдържа невалидни знаци"
    33763373
    33773374#: ../dependencies/ggzcore/server.c:949
    33783375#, c-format
    33793376msgid "Missing password or other bad options."
    3380 msgstr ""
     3377msgstr "Паролата липсва или има проблем с другите настройки."
    33813378
    33823379#: ../dependencies/ggzcore/server.c:953
     
    33863383
    33873384#: ../dependencies/ggzcore/server.c:976
    3388 #, fuzzy, c-format
     3385#, c-format
    33893386msgid "Room full"
    3390 msgstr "Рим"
     3387msgstr "Стаята е пълна"
    33913388
    33923389#: ../dependencies/ggzcore/server.c:980
     
    34033400#, c-format
    34043401msgid "Bad room number"
    3405 msgstr ""
     3402msgstr "Неправилен номер на стая"
    34063403
    34073404#: ../dependencies/ggzcore/server.c:993
     
    34223419#: ../dependencies/ggzcore/server.c:1432 ../dependencies/ggzcore/server.c:1449
    34233420msgid "Protocol mismatch"
    3424 msgstr ""
     3421msgstr "Несъответствие на протоколите"
    34253422
    34263423#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
    34273424#, c-format
    34283425msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
    3429 msgstr ""
     3426msgstr "%s: опцията „%s“ е нееднозначна\n"
    34303427
    34313428#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.