Changeset 909
- Timestamp:
- Jan 19, 2007, 12:32:00 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
help/gnome-applets/geyes/applets-geyes.HEAD.bg.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
help/gnome-applets/geyes/applets-geyes.HEAD.bg.po
r905 r909 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: User manual for the Geyes applet\n" 4 "POT-Creation-Date: 2007-01-1 8 18:02+0200\n"4 "POT-Creation-Date: 2007-01-19 00:18+0200\n" 5 5 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:01+0200\n" 6 6 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" … … 9 9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 12 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 13 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 14 #: ../C/geyes.xml:195(None) 15 msgid "" 16 "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" 17 msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка" 18 19 #: ../C/geyes.xml:23(title) 20 msgid "Geyes Manual" 21 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“" 22 23 #: ../C/geyes.xml:25(para) 24 msgid "" 25 "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " 26 "screen, through a pair of moving eyes." 27 msgstr "" 28 "Аплетът „Очички“ осигурява забавен начин да следите показалеца на мишката " 29 "върху екрана на компютъра чрез известно количество вторачени очички." 30 31 #: ../C/geyes.xml:29(year) 32 msgid "2002" 33 msgstr "2002" 34 35 #: ../C/geyes.xml:30(year) 36 msgid "2003" 37 msgstr "2003" 38 39 #: ../C/geyes.xml:31(year) 40 msgid "2004" 41 msgstr "2004" 42 43 #: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) 44 msgid "Sun Microsystems" 45 msgstr "„Сън Майкросистемс“" 46 47 #: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) 48 msgid "2000" 49 msgstr "2000" 50 51 #: ../C/geyes.xml:36(holder) 52 msgid "Telsa Gwynne" 53 msgstr "Telsa Gwynne" 54 55 #: ../C/geyes.xml:40(holder) 56 msgid "Arjan Scherpenisse" 57 msgstr "Arjan Scherpenisse" 58 59 #: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) 60 #: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) 61 #: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) 62 #: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) 63 #: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) 64 msgid "GNOME Documentation Project" 65 msgstr "Проект за документация на GNOME" 66 67 #: ../C/geyes.xml:58(firstname) 68 msgid "Sun" 69 msgstr "Екип на „Сън“" 70 71 #: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) 72 msgid "GNOME Documentation Team" 73 msgstr "за документация на GNOME" 74 75 #: ../C/geyes.xml:66(firstname) 76 msgid "Telsa" 77 msgstr "Telsa" 78 79 #: ../C/geyes.xml:67(surname) 80 msgid "Gwynne" 81 msgstr "Gwynne" 82 83 #: ../C/geyes.xml:70(email) 84 msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" 85 msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk" 86 87 #: ../C/geyes.xml:74(firstname) 88 msgid "Arjan" 89 msgstr "Arjan" 90 91 #: ../C/geyes.xml:75(surname) 92 msgid "Scherpenisse" 93 msgstr "Scherpenisse" 94 95 #: ../C/geyes.xml:78(email) 96 msgid "acscherp@wins.uva.nl" 97 msgstr "acscherp@wins.uva.nl" 98 99 #: ../C/geyes.xml:97(revnumber) 100 msgid "Version 2.8" 101 msgstr "Версия 2.8" 102 103 #: ../C/geyes.xml:105(revnumber) 104 msgid "Geyes Applet Manual V2.6" 105 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.6" 106 107 #: ../C/geyes.xml:106(date) 108 msgid "February 2004" 109 msgstr "февруари, 2004" 110 111 #: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) 112 #: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) 113 #: ../C/geyes.xml:156(para) 114 msgid "Sun GNOME Documentation Team" 115 msgstr "Екип на „Сън“ за документация на GNOME" 116 117 #: ../C/geyes.xml:113(revnumber) 118 msgid "Geyes Applet Manual V2.5" 119 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.5" 120 121 #: ../C/geyes.xml:114(date) 122 msgid "September 2003" 123 msgstr "септември, 2003" 124 125 #: ../C/geyes.xml:121(revnumber) 126 msgid "Geyes Applet Manual V2.4" 127 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.4" 128 129 #: ../C/geyes.xml:122(date) 130 msgid "August 2003" 131 msgstr "август, 2003" 132 133 #: ../C/geyes.xml:129(revnumber) 134 msgid "Geyes Applet Manual V2.3" 135 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.3" 136 137 #: ../C/geyes.xml:130(date) 138 msgid "January 2003" 139 msgstr "януари, 2003" 140 141 #: ../C/geyes.xml:137(revnumber) 142 msgid "Geyes Applet Manual V2.2" 143 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.2" 144 145 #: ../C/geyes.xml:138(date) 146 msgid "August 2002" 147 msgstr "август, 2002" 148 149 #: ../C/geyes.xml:145(revnumber) 150 msgid "Geyes Applet Manual V2.1" 151 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.1" 152 153 #: ../C/geyes.xml:146(date) 154 msgid "June 2002" 155 msgstr "юни, 2002" 156 157 #: ../C/geyes.xml:153(revnumber) 158 msgid "Geyes Applet Manual V2.0" 159 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.0" 160 161 #: ../C/geyes.xml:154(date) 162 msgid "March 2002" 163 msgstr "март, 2002" 164 165 #: ../C/geyes.xml:161(revnumber) 166 msgid "gEyes Applet" 167 msgstr "Аплет „Очички“" 168 169 #: ../C/geyes.xml:164(para) 170 msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>" 171 msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>" 172 173 #: ../C/geyes.xml:166(para) 174 msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>" 175 msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>" 176 177 #: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) 178 msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." 179 msgstr "Това ръководство е за версия 2.8 на аплета „Очички“" 180 181 #: ../C/geyes.xml:175(title) 182 msgid "Feedback" 183 msgstr "Обратна връзка" 184 185 #: ../C/geyes.xml:176(para) 186 msgid "" 187 "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " 188 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" " 189 "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." 190 msgstr "" 191 "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета " 192 "„Очички“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=" 193 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на " 194 "GNOME</ulink>." 195 196 #: ../C/geyes.xml:183(primary) 197 msgid "Geyes" 198 msgstr "Аплет „Очички“" 199 200 #: ../C/geyes.xml:189(title) 201 msgid "Introduction" 202 msgstr "Въведение" 203 204 #: ../C/geyes.xml:192(title) 205 msgid "Geyes Applet" 206 msgstr "Аплет „Очички“" 207 208 #: ../C/geyes.xml:198(phrase) 209 msgid "Shows Geyes applet." 210 msgstr "Показва аплета „Очички“." 211 212 #. ==== End of Figure ======================================= 213 #: ../C/geyes.xml:204(para) 214 msgid "" 215 "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " 216 "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " 217 "image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." 218 msgstr "" 219 "С помощта на аплета <application>Очички</application> може да следите " 220 "движението на курсора на мишката по един забавен начин. Аплетът е " 221 "изображение на едно или повече очи, които следят курсора на мишката по " 222 "екрана." 223 224 #: ../C/geyes.xml:208(para) 225 msgid "" 226 "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " 227 "panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " 228 "<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" 229 "application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." 230 msgstr "" 231 "За да добавите аплета <application>Очички</application> към панела, " 232 "натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете " 233 "<guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. Изберете аплета " 234 "<application>Очички</application> от диалоговия прозорец " 235 "<application>Добавяне към панела</application> и натиснете бутона " 236 "<guibutton>Добавяне</guibutton>." 237 238 #: ../C/geyes.xml:216(title) 239 msgid "Preferences" 240 msgstr "Настройки" 241 242 #: ../C/geyes.xml:217(para) 243 msgid "" 244 "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " 245 "<application>Geyes</application> applet, then choose " 246 "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " 247 "different themes. Each theme affects how the eyes look." 248 msgstr "" 249 "За да конфигурирате аплета <application>Очички</application>, натиснете с " 250 "десния бутон на мишката върху аплета и избетете <guimenuitem>Настройки</" 251 "guimenuitem>. Може да избирате различни теми, като всяка от тях представлява " 252 "различни очички." 11 253 12 254 #: ../C/legal.xml:2(para) … … 115 357 "ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>" 116 358 117 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.118 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.119 #: ../C/geyes.xml:195(None)120 msgid ""121 "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"122 msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка"123 124 #: ../C/geyes.xml:23(title)125 msgid "Geyes Manual"126 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“"127 128 #: ../C/geyes.xml:25(para)129 msgid ""130 "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your "131 "screen, through a pair of moving eyes."132 msgstr ""133 "Аплетът „Очички“ осигурява забавен начин да следите показалеца на мишката "134 "върху екрана на компютъра чрез известно количество вторачени очички."135 136 #: ../C/geyes.xml:29(year)137 msgid "2002"138 msgstr "2002"139 140 #: ../C/geyes.xml:30(year)141 msgid "2003"142 msgstr "2003"143 144 #: ../C/geyes.xml:31(year)145 msgid "2004"146 msgstr "2004"147 148 #: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname)149 msgid "Sun Microsystems"150 msgstr "„Сън Майкросистемс“"151 152 #: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date)153 msgid "2000"154 msgstr "2000"155 156 #: ../C/geyes.xml:36(holder)157 msgid "Telsa Gwynne"158 msgstr "Telsa Gwynne"159 160 #: ../C/geyes.xml:40(holder)161 msgid "Arjan Scherpenisse"162 msgstr "Arjan Scherpenisse"163 164 #: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname)165 #: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para)166 #: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para)167 #: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para)168 #: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para)169 msgid "GNOME Documentation Project"170 msgstr "Проект за документация на GNOME"171 172 #: ../C/geyes.xml:58(firstname)173 msgid "Sun"174 msgstr "Екип на „Сън“"175 176 #: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para)177 msgid "GNOME Documentation Team"178 msgstr "за документация на GNOME"179 180 #: ../C/geyes.xml:66(firstname)181 msgid "Telsa"182 msgstr "Telsa"183 184 #: ../C/geyes.xml:67(surname)185 msgid "Gwynne"186 msgstr "Gwynne"187 188 #: ../C/geyes.xml:70(email)189 msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"190 msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"191 192 #: ../C/geyes.xml:74(firstname)193 msgid "Arjan"194 msgstr "Arjan"195 196 #: ../C/geyes.xml:75(surname)197 msgid "Scherpenisse"198 msgstr "Scherpenisse"199 200 #: ../C/geyes.xml:78(email)201 msgid "acscherp@wins.uva.nl"202 msgstr "acscherp@wins.uva.nl"203 204 #: ../C/geyes.xml:97(revnumber)205 msgid "Version 2.8"206 msgstr "Версия 2.8"207 208 #: ../C/geyes.xml:105(revnumber)209 msgid "Geyes Applet Manual V2.6"210 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.6"211 212 #: ../C/geyes.xml:106(date)213 msgid "February 2004"214 msgstr "февруари, 2004"215 216 #: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para)217 #: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para)218 #: ../C/geyes.xml:156(para)219 msgid "Sun GNOME Documentation Team"220 msgstr "Екип на „Сън“ за документация на GNOME"221 222 #: ../C/geyes.xml:113(revnumber)223 msgid "Geyes Applet Manual V2.5"224 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.5"225 226 #: ../C/geyes.xml:114(date)227 msgid "September 2003"228 msgstr "септември, 2003"229 230 #: ../C/geyes.xml:121(revnumber)231 msgid "Geyes Applet Manual V2.4"232 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.4"233 234 #: ../C/geyes.xml:122(date)235 msgid "August 2003"236 msgstr "август, 2003"237 238 #: ../C/geyes.xml:129(revnumber)239 msgid "Geyes Applet Manual V2.3"240 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.3"241 242 #: ../C/geyes.xml:130(date)243 msgid "January 2003"244 msgstr "януари, 2003"245 246 #: ../C/geyes.xml:137(revnumber)247 msgid "Geyes Applet Manual V2.2"248 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.2"249 250 #: ../C/geyes.xml:138(date)251 msgid "August 2002"252 msgstr "август, 2002"253 254 #: ../C/geyes.xml:145(revnumber)255 msgid "Geyes Applet Manual V2.1"256 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.1"257 258 #: ../C/geyes.xml:146(date)259 msgid "June 2002"260 msgstr "юни, 2002"261 262 #: ../C/geyes.xml:153(revnumber)263 msgid "Geyes Applet Manual V2.0"264 msgstr "Ръководство за аплета „Очички“, версия 2.0"265 266 #: ../C/geyes.xml:154(date)267 msgid "March 2002"268 msgstr "март, 2002"269 270 #: ../C/geyes.xml:161(revnumber)271 msgid "gEyes Applet"272 msgstr "Аплет „Очички“"273 274 #: ../C/geyes.xml:164(para)275 msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"276 msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"277 278 #: ../C/geyes.xml:166(para)279 msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"280 msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"281 282 #: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo)283 msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."284 msgstr "Това ръководство е за версия 2.8 на аплета „Очички“"285 286 #: ../C/geyes.xml:175(title)287 msgid "Feedback"288 msgstr "Обратна връзка"289 290 #: ../C/geyes.xml:176(para)291 msgid ""292 "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this "293 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "294 "type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."295 msgstr ""296 "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета "297 "„Очички“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url="298 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на "299 "GNOME</ulink>."300 301 #: ../C/geyes.xml:183(primary)302 msgid "Geyes"303 msgstr "Аплет „Очички“"304 305 #: ../C/geyes.xml:189(title)306 msgid "Introduction"307 msgstr "Въведение"308 309 #: ../C/geyes.xml:192(title)310 msgid "Geyes Applet"311 msgstr "Аплет „Очички“"312 313 #: ../C/geyes.xml:198(phrase)314 msgid "Shows Geyes applet."315 msgstr "Показва аплета „Очички“."316 317 #. ==== End of Figure =======================================318 #: ../C/geyes.xml:204(para)319 msgid ""320 "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to "321 "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an "322 "image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."323 msgstr ""324 "С помощта на аплета <application>Очички</application> може да следите "325 "движението на курсора на мишката по един забавен начин. Аплетът е "326 "изображение на едно или повече очи, които следят курсора на мишката по "327 "екрана."328 329 #: ../C/geyes.xml:208(para)330 msgid ""331 "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the "332 "panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "333 "<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</"334 "application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."335 msgstr ""336 "За да добавите аплета <application>Очички</application> към панела, "337 "натиснете с десния бутон на мишката върху панела и изберете "338 "<guimenuitem>Добавяне към панела...</guimenuitem>. Изберете аплета "339 "<application>Очички</application> от диалоговия прозорец "340 "<application>Добавяне към панела</application> и натиснете бутона "341 "<guibutton>Добавяне</guibutton>."342 343 #: ../C/geyes.xml:216(title)344 msgid "Preferences"345 msgstr "Настройки"346 347 #: ../C/geyes.xml:217(para)348 msgid ""349 "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the "350 "<application>Geyes</application> applet, then choose "351 "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of "352 "different themes. Each theme affects how the eyes look."353 msgstr ""354 "За да конфигурирате аплета <application>Очички</application>, натиснете с "355 "десния бутон на мишката върху аплета и избетете <guimenuitem>Настройки</"356 "guimenuitem>. Може да избирате различни теми, като всяка от тях представлява "357 "различни очички."358 359 359 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 360 #: ../C/ geyes.xml:0(None)360 #: ../C/legal.xml:0(None) 361 361 msgid "translator-credits" 362 msgstr "Явор Доганов <yavor@doganov.org>, 2005 "362 msgstr "Явор Доганов <yavor@doganov.org>, 2005."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)