Changeset 91


Ignore:
Timestamp:
Aug 1, 2005, 6:18:25 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подал съм Gedit. Програната става все по-трудна за превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gedit.HEAD.bg.po

    r86 r91  
    1313"Project-Id-Version: gedit 2.10 branch gnome 2.10\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:05+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:05+0300\n"
    17 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2005-08-01 21:25+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:23+0300\n"
     17"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1919"MIME-Version: 1.0\n"
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    2424#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
     
    3535
    3636#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:4
    37 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
     37#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
    3838msgid "Source"
    3939msgstr "Източник"
     
    575575msgid ""
    576576"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
     577msgid_plural ""
    577578"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
    578579"lost."
    579 msgstr ""
     580msgstr[0] ""
    580581"Ако не запазите файла, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени "
    581582"безвъзвратно."
     583msgstr[1] ""
    582584"Ако не запазите файла, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени "
    583585"безвъзвратно."
     
    595597"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
    596598"permanently lost."
     599msgid_plural ""
    597600"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
    598601"permanently lost."
    599 msgstr ""
     602msgstr[0] ""
    600603"Ако не запазите файла, промените от последната минута и %ld секунда ще бъдат "
    601604"загубени безвъзвратно."
     605msgstr[1] ""
    602606"Ако не запазите файла, промените от последната минута и %ld секунди ще бъдат "
    603607"загубени безвъзвратно."
     
    607611msgid ""
    608612"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
     613msgid_plural ""
    609614"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
    610615"lost."
    611 msgstr ""
     616msgstr[0] ""
    612617"Ако не запазите файла, промените от последната %ld минута ще бъдат загубени "
    613618"безвъзвратно."
     619msgstr[1] ""
    614620"Ако не запазите файла, промените от последните %ld минути ще бъдат загубени "
    615621"безвъзвратно."
     
    619625#, c-format
    620626msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
     627msgid_plural ""
    621628"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
    622 msgstr ""
    623 "Ако не запазите файла, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно."
     629msgstr[0] ""
     630"Ако не запазите файла, промените от последния час ще бъдат загубени "
     631"безвъзвратно."
     632msgstr[1] ""
    624633"Ако не запазите файла, промените от последните %d часа ще бъдат загубени "
    625634"безвъзвратно."
     
    630639"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
    631640"permanently lost."
     641msgid_plural ""
    632642"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
    633643"permanently lost."
    634 msgstr ""
    635 "Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минута ще бъдат загубени "
    636 "безвъзвратно."
    637 "Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минути ще бъдат загубени "
    638 "безвъзвратно."
     644msgstr[0] ""
     645"Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минута ще бъдат "
     646"загубени безвъзвратно."
     647msgstr[1] ""
     648"Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минути ще бъдат "
     649"загубени безвъзвратно."
    639650
    640651#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
     
    647658#, c-format
    648659msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
     660msgid_plural ""
    649661"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
    650 msgstr ""
    651 "Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли записан преди затварянето?"
    652 "Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли записани преди затварянето?"
     662msgstr[0] ""
     663"Има %d документ с незапазени промени. Да бъде ли запазен преди затварянето?"
     664msgstr[1] ""
     665"Има %d документи с незапазени промени. Да бъдат ли запазени преди "
     666"затварянето?"
    653667
    654668#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:662
     
    659673#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:679
    660674msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
    661 msgstr "Ако не запазите файла, всичките ви промени ще бъдат загубени безвъзвратно."
     675msgstr ""
     676"Ако не запазите файла, всичките ви промени ще бъдат загубени безвъзвратно."
    662677
    663678#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184
     
    14471462msgid ""
    14481463"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
     1464msgid_plural ""
    14491465"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
    14501466"lost."
    1451 msgstr ""
     1467msgstr[0] ""
    14521468"Промените направени по документа в последната %ld секунда ще бъдат загубени "
    14531469"безвъзвратно."
     1470msgstr[1] ""
    14541471"Промените направени по документа в последните %ld секунди ще бъдат загубени "
    14551472"безвъзвратно."
     
    14671484"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
    14681485"permanently lost."
     1486msgid_plural ""
    14691487"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
    14701488"permanently lost."
    1471 msgstr ""
     1489msgstr[0] ""
    14721490"Промените направени по документа в последната минута и %ld секунда ще бъдат "
    14731491"загубени безвъзвратно."
     1492msgstr[1] ""
    14741493"Промените направени по документа в последната минута и %ld секунди ще бъдат "
    14751494"загубени безвъзвратно."
     
    14791498msgid ""
    14801499"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
     1500msgid_plural ""
    14811501"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
    14821502"lost."
    1483 msgstr ""
     1503msgstr[0] ""
    14841504"Промените направени по документа в последната %ld минута ще бъдат загубени "
    14851505"безвъзвратно."
     1506msgstr[1] ""
    14861507"Промените направени по документа в последните %ld минути ще бъдат загубени "
    14871508"безвъзвратно."
     
    14901511#, c-format
    14911512msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
     1513msgid_plural ""
    14921514"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
    1493 msgstr ""
     1515msgstr[0] ""
    14941516"Промените направени по документа в последния час ще бъдат загубени "
    14951517"безвъзвратно."
     1518msgstr[1] ""
    14961519"Промените направени по документа в последнитя %d часа ще бъдат загубени "
    14971520"безвъзвратно."
     
    15021525"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
    15031526"permanently lost."
     1527msgid_plural ""
    15041528"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
    15051529"permanently lost."
    1506 msgstr ""
     1530msgstr[0] ""
    15071531"Промените направени по документа в последния час и %d минута ще бъдат "
    15081532"загубени безвъзвратно."
     1533msgstr[1] ""
    15091534"Промените направени по документа в последния час и %d минути ще бъдат "
    15101535"загубени безвъзвратно."
     
    23852410#: ../plugins/changecase/changecase.c:43
    23862411msgid "C_hange Case"
    2387 msgstr "Пр_омяна на големината на буквите"
     2412msgstr "Пр_омяна на регистъра"
    23882413
    23892414#: ../plugins/changecase/changecase.c:49
     
    33233348msgstr "Declare flag"
    33243349
    3325 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
     3350#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
     3351#. It indicates that the script is not going to generate any document
     3352#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
     3353#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
    33263354msgid "Defer attribute"
    33273355msgstr "Defer attribute"
    33283356
    3329 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
     3357#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
    33303358msgid "Definition description"
    33313359msgstr "Описание на определение"
    33323360
    3333 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
     3361#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
    33343362msgid "Definition list"
    33353363msgstr "Списък с определения"
    33363364
    3337 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
     3365#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
    33383366msgid "Definition term"
    33393367msgstr "Дефиниция"
    33403368
    3341 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
     3369#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
    33423370msgid "Deleted text"
    33433371msgstr "Изтрит текст"
    33443372
    3345 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
     3373#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
    33463374msgid "Direction"
    33473375msgstr "Посока"
    33483376
    3349 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
     3377#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
    33503378msgid "Directionality"
    33513379msgstr "Directionality"
    33523380
    3353 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
     3381#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
    33543382msgid "Directory list"
    33553383msgstr "Списък с папки"
    33563384
    3357 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
     3385#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
    33583386msgid "Disabled"
    33593387msgstr "Изключено"
    33603388
    3361 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
     3389#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
    33623390msgid "Document base"
    33633391msgstr "База на документа"
    33643392
    3365 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
     3393#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
    33663394msgid "Document body"
    33673395msgstr "Тялото на документа"
    33683396
    3369 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
     3397#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
    33703398msgid "Document head"
    33713399msgstr "Главница на документа"
    33723400
    3373 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
     3401#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
    33743402msgid "Document title"
    33753403msgstr "Заглавие на документа"
    33763404
    3377 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
     3405#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
    33783406msgid "Document type"
    33793407msgstr "Вид на документа"
    33803408
    3381 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
     3409#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
    33823410msgid "Element ID"
    33833411msgstr "ID на елемента"
    33843412
    3385 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
     3413#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
    33863414msgid "Embedded object"
    33873415msgstr "Вграден обект"
    33883416
    3389 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
     3417#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
    33903418#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
    33913419msgid "Emphasis"
    33923420msgstr "Emphasis"
    33933421
    3394 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
     3422#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
    33953423msgid "Encode type"
    33963424msgstr "Тип кодиране"
    33973425
    3398 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
     3426#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
    33993427msgid "Figure"
    34003428msgstr "Фигура"
    34013429
    3402 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
     3430#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
    34033431msgid "Font face"
    34043432msgstr "Име на шрифт"
    34053433
    3406 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
     3434#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
    34073435msgid "For label"
    34083436msgstr "За етикет"
    34093437
    3410 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
     3438#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
    34113439msgid "Forced line break"
    34123440msgstr "Forced line break"
    34133441
    3414 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
     3442#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
    34153443msgid "Form"
    34163444msgstr "Формуляр"
    34173445
    3418 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
     3446#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
    34193447msgid "Form action handler"
    34203448msgstr "Form action handler"
    34213449
    3422 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
     3450#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
    34233451msgid "Form control group"
    34243452msgstr "Form control group"
    34253453
    3426 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
     3454#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
    34273455msgid "Form field label text"
    34283456msgstr "Form field label text"
    34293457
    3430 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
     3458#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
    34313459msgid "Form input"
    34323460msgstr "Form input"
    34333461
    3434 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
     3462#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
    34353463msgid "Form input type"
    34363464msgstr "Вид на входа на формуляра"
    34373465
    3438 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
     3466#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
    34393467msgid "Form method"
    34403468msgstr "Метод на формуляра"
    34413469
    3442 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
     3470#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
    34433471msgid "Forward link"
    34443472msgstr "Препращане на връзка"
    34453473
    3446 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
     3474#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
    34473475msgid "Frame"
    34483476msgstr "Frame"
    34493477
    3450 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
     3478#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
    34513479msgid "Frame render parts"
    34523480msgstr "Frame render parts"
    34533481
    3454 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
     3482#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
    34553483msgid "Frame source"
    34563484msgstr "Frame source"
    34573485
    3458 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
     3486#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
    34593487msgid "Frame target"
    34603488msgstr "Frame target"
    34613489
    3462 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
     3490#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
    34633491msgid "Frameborder"
    34643492msgstr "Frameborder"
    34653493
    3466 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
     3494#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
    34673495msgid "Frameset"
    34683496msgstr "Frameset"
    34693497
    3470 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
     3498#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
    34713499msgid "Frameset columns"
    34723500msgstr "Frameset columns"
    34733501
    3474 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
     3502#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
    34753503msgid "Frameset rows"
    34763504msgstr "Frameset rows"
    34773505
    3478 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
     3506#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
    34793507msgid "Framespacing"
    34803508msgstr "Framespacing"
    34813509
    3482 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
     3510#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
    34833511msgid "Generic embedded object"
    34843512msgstr "Общ вграден обект"
    34853513
    3486 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
     3514#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
    34873515msgid "Generic metainformation"
    34883516msgstr "Обща мета-информация"
    34893517
    3490 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
     3518#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
    34913519msgid "Generic span"
    34923520msgstr "Generic span"
    34933521
    3494 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
     3522#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
    34953523msgid "HREF URI"
    34963524msgstr "HREF URI"
    34973525
    3498 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
     3526#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
    34993527msgid "HTML - Special Characters"
    35003528msgstr "HTML - Специални символи"
    35013529
    3502 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
     3530#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
    35033531msgid "HTML - Tags"
    35043532msgstr "HTML - Тагове"
    35053533
    3506 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
     3534#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
    35073535msgid "HTML root element"
    35083536msgstr "HTML root element"
    35093537
    3510 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
     3538#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
    35113539msgid "HTML version"
    35123540msgstr "Версия на HTML"
    35133541
    3514 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
     3542#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
    35153543msgid "HTTP header name"
    35163544msgstr "HTTP header name"
    35173545
    3518 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
     3546#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
    35193547msgid "Header cell ID's"
    35203548msgstr "Header cell ID's"
    35213549
    3522 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
     3550#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
    35233551msgid "Heading"
    35243552msgstr "Глава"
    35253553
    3526 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
     3554#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
    35273555msgid "Heading 1"
    35283556msgstr "Поразделение 1"
    35293557
    3530 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
     3558#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
    35313559msgid "Heading 2"
    35323560msgstr "Подразделение 2"
    35333561
    3534 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
     3562#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
    35353563msgid "Heading 3"
    35363564msgstr "Подразделение 3"
    35373565
    3538 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
     3566#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
    35393567msgid "Heading 4"
    35403568msgstr "Подразделение 4"
    35413569
    3542 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
     3570#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
    35433571msgid "Heading 5"
    35443572msgstr "Подразделение 5"
    35453573
    3546 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
     3574#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
    35473575msgid "Heading 6"
    35483576msgstr "Подразделение 6"
    35493577
    3550 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
     3578#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
    35513579msgid "Height"
    35523580msgstr "Височина"
    35533581
    3554 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
     3582#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
    35553583msgid "Horizontal rule"
    35563584msgstr "Хоризонтално правило"
    35573585
    3558 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
     3586#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
    35593587msgid "Horizontal space"
    35603588msgstr "Horizontal space"
    35613589
    3562 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
     3590#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
    35633591msgid "I18N BiDi over-ride"
    35643592msgstr "I18N BiDi over-ride"
    35653593
    3566 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
     3594#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
    35673595msgid "Image"
    35683596msgstr "Изображение"
    35693597
    3570 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
     3598#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
    35713599msgid "Image map"
    35723600msgstr "Разграфено изображение"
    35733601
    3574 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
     3602#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
    35753603msgid "Image map area"
    35763604msgstr "Район на разграфеното изображение"
    35773605
    3578 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
     3606#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
    35793607msgid "Image map name"
    35803608msgstr "Име на разграфеното изображение"
    35813609
    3582 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
     3610#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
    35833611msgid "Image source"
    35843612msgstr "Източник на изображението"
    35853613
    3586 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
     3614#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
    35873615msgid "Inline frame"
    35883616msgstr "Вътрешна рамка"
    35893617
    3590 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
     3618#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
    35913619msgid "Inline layer"
    35923620msgstr "Inline layer"
    35933621
    3594 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
     3622#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
    35953623msgid "Inserted text"
    35963624msgstr "Вмъкнат текст"
    35973625
    3598 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
     3626#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
    35993627msgid "Instance definition"
    36003628msgstr "Instance definition"
    36013629
    3602 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
     3630#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
    36033631msgid "Italic text"
    36043632msgstr "Наклонен текст"
    36053633
    3606 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
     3634#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
    36073635msgid "Java applet"
    36083636msgstr "Java аплет"
    36093637
    3610 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
     3638#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
    36113639msgid "Label"
    36123640msgstr "Етикет"
    36133641
    3614 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
     3642#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
    36153643msgid "Language code"
    36163644msgstr "Езиков код"
    36173645
    3618 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
     3646#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
    36193647msgid "Large text style"
    36203648msgstr "Едър текст"
    36213649
    3622 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
     3650#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
    36233651msgid "Layer"
    36243652msgstr "Слой"
    36253653
    3626 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
     3654#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
    36273655msgid "Link color"
    36283656msgstr "Цвят на препратката"
    36293657
    3630 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
     3658#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
    36313659msgid "List item"
    36323660msgstr "Елемент от списък"
    36333661
    3634 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
     3662#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
    36353663msgid "List of MIME types for file upload"
    36363664msgstr "Списък с MIME типове за качване на файлове"
    36373665
    3638 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
     3666#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
    36393667msgid "List of supported character sets"
    36403668msgstr "Списък с поддържаните кодови таблици."
    36413669
    3642 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
     3670#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
    36433671msgid "Listing"
    36443672msgstr "Listing"
    36453673
    3646 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
     3674#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
    36473675msgid "Local change to font"
    36483676msgstr "Локална промяна на шрифта"
    36493677
    3650 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
     3678#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
    36513679msgid "Long description link"
    36523680msgstr "Връзка с дълго описание"
    36533681
    3654 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
     3682#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
    36553683msgid "Long quotation"
    36563684msgstr "Дълъг цитат"
    36573685
    3658 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
     3686#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
    36593687msgid "Mail link"
    36603688msgstr "Препратка към ел. поща"
    36613689
    3662 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
     3690#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
    36633691msgid "Margin pixel height"
    36643692msgstr "Височина на границата в пиксели"
    36653693
    3666 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
     3694#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
    36673695msgid "Margin pixel width"
    36683696msgstr "Ширина на границата в пиксели"
    36693697
    3670 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
     3698#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
    36713699msgid "Marquee"
    36723700msgstr "Marquee"
    36733701
    3674 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
     3702#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
    36753703msgid "Maximum length of text field"
    36763704msgstr "Максимална дължина на текстово поле"
    36773705
    3678 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
     3706#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
    36793707msgid "Media-independent link"
    36803708msgstr "Media-independent link"
    36813709
    3682 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
     3710#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
    36833711msgid "Menu list"
    36843712msgstr "Menu list"
    36853713
    3686 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
     3714#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
    36873715msgid "Multi-line text field"
    36883716msgstr "Текстово поле с много редове"
    36893717
    3690 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
     3718#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
    36913719msgid "Multicolumn"
    36923720msgstr "Многоколонно"
    36933721
    3694 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
     3722#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
    36953723msgid "Multiple"
    36963724msgstr "Множество"
    36973725
    3698 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
     3726#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
    36993727msgid "Name"
    37003728msgstr "Име"
    37013729
    3702 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
     3730#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
    37033731msgid "Named property value"
    37043732msgstr "Именувана стойност на свойство"
    37053733
    3706 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
     3734#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
    37073735msgid "Next ID"
    37083736msgstr "Следващо ID"
    37093737
    3710 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
     3738#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
    37113739msgid "No URI"
    37123740msgstr "Без адрес"
    37133741
    3714 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
     3742#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
    37153743msgid "No embedded objects"
    37163744msgstr "Няма вградени обекти"
    37173745
    3718 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
     3746#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
    37193747msgid "No frames"
    37203748msgstr "Без рамки"
    37213749
    3722 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
     3750#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
    37233751msgid "No layers"
    37243752msgstr "Няма слоеве"
    37253753
    3726 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
     3754#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
    37273755msgid "No line break"
    37283756msgstr "Няма нов ред"
    37293757
    3730 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
     3758#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
    37313759msgid "No resize"
    37323760msgstr "Без оразмеряване"
    37333761
    3734 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
     3762#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
    37353763msgid "No script"
    37363764msgstr "Няма скрипт"
    37373765
    3738 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
     3766#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
    37393767msgid "No shade"
    37403768msgstr "Няма сянка"
    37413769
    3742 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
     3770#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
    37433771msgid "No word wrap"
    37443772msgstr "Без обвиване на текста"
    37453773
    3746 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
     3774#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
    37473775msgid "Note"
    37483776msgstr "Бележка"
    37493777
    3750 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
     3778#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
    37513779msgid "Object applet file"
    37523780msgstr "Object applet file"
    37533781
    3754 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
     3782#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
    37553783msgid "Object data reference"
    37563784msgstr "Object data reference"
    37573785
    3758 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
     3786#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
    37593787msgid "Offset for alignment character"
    37603788msgstr "Offset for alignment character"
    37613789
    3762 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
     3790#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
    37633791msgid "OnBlur event"
    37643792msgstr "OnBlur event"
    37653793
    3766 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
     3794#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
    37673795msgid "OnChange event"
    37683796msgstr "Събитие при промяна"
    37693797
    3770 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
     3798#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
    37713799msgid "OnClick event"
    37723800msgstr "Събитието при кликване"
    37733801
    3774 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
     3802#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
    37753803msgid "OnDblClick event"
    37763804msgstr "OnDblClick event"
    37773805
    3778 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
     3806#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
    37793807msgid "OnFocus event"
    37803808msgstr "Събитето \"На фокус\""
    37813809
    3782 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
     3810#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
    37833811msgid "OnKeyDown event"
    37843812msgstr "OnKeyDown event"
    37853813
    3786 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
     3814#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
    37873815msgid "OnKeyPress event"
    37883816msgstr "OnKeyPress event"
    37893817
    3790 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
     3818#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
    37913819msgid "OnKeyUp event"
    37923820msgstr "OnKeyUp event"
    37933821
    3794 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
     3822#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
    37953823msgid "OnLoad event"
    37963824msgstr "Събитието \"При зареждане\""
    37973825
    3798 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
     3826#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
    37993827msgid "OnMouseDown event"
    38003828msgstr "OnMouseDown event"
    38013829
    3802 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
     3830#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
    38033831msgid "OnMouseMove event"
    38043832msgstr "Събитието \"При движение на мишката\""
    38053833
    3806 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
     3834#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
    38073835msgid "OnMouseOut event"
    38083836msgstr "OnMouseOut event"
    38093837
    3810 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
     3838#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
    38113839msgid "OnMouseOver event"
    38123840msgstr "OnMouseOver event"
    38133841
    3814 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
     3842#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
    38153843msgid "OnMouseUp event"
    38163844msgstr "OnMouseUp event"
    38173845
    3818 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
     3846#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
    38193847msgid "OnReset event"
    38203848msgstr "OnReset event"
    38213849
    3822 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
     3850#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
    38233851msgid "OnSelect event"
    38243852msgstr "Събитието при избиране"
    38253853
    3826 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
     3854#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
    38273855msgid "OnSubmit event"
    38283856msgstr "OnSubmit event"
    38293857
    3830 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
     3858#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
    38313859msgid "OnUnload event"
    38323860msgstr "OnUnload event"
    38333861
    3834 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
     3862#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
    38353863msgid "Option group"
    38363864msgstr "Option group"
    38373865
    3838 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
     3866#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
    38393867msgid "Option selector"
    38403868msgstr "Избор на опция"
    38413869
    3842 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
     3870#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
    38433871msgid "Ordered list"
    38443872msgstr "Подреден списък"
    38453873
    3846 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
     3874#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
    38473875msgid "Output media"
    38483876msgstr "Output media"
    38493877
    3850 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
     3878#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
    38513879msgid "Paragraph"
    38523880msgstr "Параграф"
    38533881
    3854 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
     3882#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
    38553883msgid "Paragraph class"
    38563884msgstr "Параграфен клас"
    38573885
    3858 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
     3886#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
    38593887msgid "Paragraph style"
    38603888msgstr "Стил на параграф"
    38613889
    3862 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
     3890#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
    38633891msgid "Preformatted listing"
    38643892msgstr "Preformatted listing"
    38653893
    3866 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
     3894#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
    38673895msgid "Preformatted text"
    38683896msgstr "Преформатиран текст"
    38693897
    3870 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
     3898#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
    38713899msgid "Profile metainfo dictionary"
    38723900msgstr "Profile metainfo dictionary"
    38733901
    3874 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
     3902#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
    38753903msgid "Prompt message"
    38763904msgstr "Prompt message"
    38773905
    3878 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
     3906#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
    38793907msgid "Push button"
    38803908msgstr "Бутон"
    38813909
    3882 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
     3910#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
    38833911msgid "Quote"
    38843912msgstr "Цитат"
    38853913
    3886 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
     3914#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
    38873915msgid "Range"
    38883916msgstr "Диапазон"
    38893917
    3890 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
     3918#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
    38913919msgid "ReadOnly text and password"
    38923920msgstr "Текст и парола само за четене"
    38933921
    3894 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
     3922#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
    38953923msgid "Reduced spacing"
    38963924msgstr "Reduced spacing"
    38973925
    3898 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
     3926#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
    38993927msgid "Reverse link"
    39003928msgstr "Обратна връзка"
    39013929
    3902 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
     3930#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
    39033931msgid "Root"
    39043932msgstr "Root"
    39053933
    3906 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
     3934#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
    39073935msgid "Rows"
    39083936msgstr "Редове"
    39093937
    3910 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
     3938#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
    39113939msgid "Rulings between rows and columns"
    39123940msgstr "Rulings между редове и колони"
    39133941
    3914 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
     3942#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
    39153943msgid "Sample program output, scripts"
    39163944msgstr "Примерен изход на програмата, скриптове"
    39173945
    3918 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
     3946#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
    39193947msgid "Scope covered by header cells"
    39203948msgstr "Обхват, покриващ от колонтитулните клетки"
    39213949
    3922 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
     3950#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
    39233951msgid "Script language name"
    39243952msgstr "Име на скрипт езика"
    39253953
    3926 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
     3954#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
    39273955msgid "Script statments"
    39283956msgstr "Script statments"
    39293957
    3930 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
     3958#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
    39313959msgid "Scrollbar"
    39323960msgstr "Лента за скролиране"
    39333961
    3934 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
     3962#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
    39353963msgid "Selectable option"
    39363964msgstr "Опция с възможност за избор"
    39373965
    3938 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
     3966#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
    39393967msgid "Selected"
    39403968msgstr "Избрано"
    39413969
    3942 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
     3970#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
    39433971msgid "Server-side image map"
    39443972msgstr "Server-side image map"
    39453973
    3946 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
     3974#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
    39473975msgid "Shape"
    39483976msgstr "Форма"
    39493977
    3950 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
     3978#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
    39513979msgid "Short inline quotation"
    39523980msgstr "Short inline quotation"
    39533981
    3954 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
     3982#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
    39553983msgid "Single line prompt"
    39563984msgstr "Single line prompt"
    39573985
    3958 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
     3986#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
    39593987msgid "Size"
    39603988msgstr "Размер"
    39613989
    3962 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
     3990#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
    39633991msgid "Small text style"
    39643992msgstr "Малък текст"
    39653993
    3966 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
     3994#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
    39673995msgid "Soft line break"
    39683996msgstr "Soft line break"
    39693997
    3970 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
     3998#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
    39713999msgid "Sound"
    39724000msgstr "Звук"
    39734001
    3974 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
     4002#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
    39754003msgid "Space"
    39764004msgstr "Интервал"
    39774005
    3978 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
     4006#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
    39794007msgid "Space separated archive list"
    39804008msgstr "Space separated archive list"
    39814009
    3982 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
     4010#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
    39834011msgid "Spacer"
    39844012msgstr "Отстояние"
    39854013
    3986 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
     4014#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
    39874015msgid "Spacing between cells"
    39884016msgstr "Разстояние между клетките"
    39894017
    3990 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
     4018#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
    39914019msgid "Spacing within cells"
    39924020msgstr "Разстоянието между клетките"
    39934021
    3994 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
     4022#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
    39954023msgid "Span"
    39964024msgstr "Span"
    39974025
    3998 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
     4026#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
    39994027msgid "Square root"
    40004028msgstr "Корен квадратен"
    40014029
    4002 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
     4030#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
    40034031msgid "Standby load msg"
    40044032msgstr "Съобщение при изчакване за зареждане"
    40054033
    4006 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
     4034#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
    40074035msgid "Starting sequence number"
    40084036msgstr "Начално число на поредицата"
    40094037
    4010 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
     4038#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
    40114039msgid "Strike-through text"
    40124040msgstr "Зачеркнат текстов стил"
    40134041
    4014 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
     4042#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
    40154043msgid "Strike-through text style"
    40164044msgstr "Зачертан текстов стил"
    40174045
    4018 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
     4046#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
    40194047msgid "Strong emphasis"
    40204048msgstr "Силна емфатичност"
    40214049
    4022 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
     4050#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
    40234051msgid "Style info"
    40244052msgstr "Информация за стила"
    40254053
    4026 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
     4054#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
    40274055msgid "Subscript"
    40284056msgstr "Subscript"
    40294057
    4030 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
     4058#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
    40314059msgid "Superscript"
    40324060msgstr "Superscript"
    40334061
    4034 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
     4062#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
    40354063msgid "Tab order position"
    40364064msgstr "Tab order position"
    40374065
    4038 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
     4066#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
    40394067msgid "Table"
    40404068msgstr "Таблица"
    40414069
    4042 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
     4070#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
    40434071msgid "Table body"
    40444072msgstr "Тяло на таблица"
    40454073
    4046 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
     4074#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
    40474075msgid "Table caption"
    40484076msgstr "Заглавие на таблицата"
    40494077
    4050 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
     4078#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
    40514079msgid "Table column group properties"
    40524080msgstr "Table column group properties"
    40534081
    4054 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
     4082#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
    40554083msgid "Table column properties"
    40564084msgstr "Настройки на колоните на таблица"
    40574085
    4058 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
     4086#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
    40594087msgid "Table data cell"
    40604088msgstr "Таблична клетка с информация"
    40614089
    4062 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
     4090#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
    40634091msgid "Table footer"
    40644092msgstr "Колонтитул на таблица"
    40654093
    4066 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
     4094#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
    40674095msgid "Table header"
    40684096msgstr "Горен колонтитул на таблицата"
    40694097
    4070 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
     4098#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
    40714099msgid "Table header cell"
    40724100msgstr "Клетка с колонтитул на таблицата"
    40734101
    4074 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
     4102#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
    40754103msgid "Table row"
    40764104msgstr "Ред на таблица"
    40774105
    4078 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
     4106#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
    40794107msgid "Table summary"
    40804108msgstr "Обобщение на таблицата"
    40814109
    4082 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
     4110#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
    40834111msgid "Target - Blank"
    40844112msgstr "Цел - Нов празен прозорец"
    40854113
    4086 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
     4114#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
    40874115msgid "Target - Parent"
    40884116msgstr "Target - Parent"
    40894117
    4090 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
     4118#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
    40914119msgid "Target - Self"
    40924120msgstr "Цел - Същият прозорец"
    40934121
    4094 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
     4122#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
    40954123msgid "Target - Top"
    40964124msgstr "Цел - Горен прозорец"
    40974125
    4098 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
     4126#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
    40994127msgid "Teletype or monospace text style"
    41004128msgstr "Teletype or monospace text style"
    41014129
    4102 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
     4130#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
    41034131msgid "Text"
    41044132msgstr "Текст"
    41054133
    4106 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
     4134#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
    41074135msgid "Text color"
    41084136msgstr "Цвят на текста"
    41094137
    4110 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
     4138#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
    41114139msgid "Text entered by user"
    41124140msgstr "Текст въведен от потребителя"
    41134141
    4114 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
     4142#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
    41154143msgid "Title"
    41164144msgstr "Заглавие"
    41174145
    4118 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
     4146#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
    41194147msgid "Topmargin in pixels"
    41204148msgstr "Горната граница в пиксели"
    41214149
    4122 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
     4150#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
    41234151msgid "URL"
    41244152msgstr "URL"
    41254153
    4126 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
     4154#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
    41274155msgid "Underlined text style"
    41284156msgstr "Подчертан текстов стил"
    41294157
    4130 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
     4158#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
    41314159msgid "Unordered list"
    41324160msgstr "Неподреден списък"
    41334161
    4134 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
     4162#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
    41354163msgid "Use image map"
    41364164msgstr "Използване на разграфено изображение"
    41374165
    4138 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
     4166#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
    41394167msgid "Value"
    41404168msgstr "Стойност"
    41414169
    4142 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
     4170#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
    41434171msgid "Value interpretation"
    41444172msgstr "Интерпретация на стойности"
    41454173
    4146 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
     4174#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
    41474175msgid "Variable or program argument"
    41484176msgstr "Аргумент на променлива или програма"
    41494177
    4150 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
     4178#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
    41514179msgid "Vertical cell alignment"
    41524180msgstr "Вертикално подравняване на клетките"
    41534181
    4154 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
     4182#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
    41554183msgid "Vertical space"
    41564184msgstr "Вертикално пространство"
    41574185
    4158 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
     4186#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
    41594187msgid "Visited link color"
    41604188msgstr "Цвят на посетените препратки"
    41614189
    4162 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
     4190#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
    41634191msgid "Width"
    41644192msgstr "Ширина"
     
    41814209
    41824210#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
    4183 msgid "Brackets &lt;&gt;"
    4184 msgstr "&lt;&gt; скоби"
     4211msgid "Brackets ()"
     4212msgstr "Кръгли скоби „(“ „)“"
    41854213
    41864214#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
    4187 msgid "Brackets ()"
    4188 msgstr "() скоби"
     4215msgid "Brackets <>"
     4216msgstr "Счупени скоби „<“ „>“"
    41894217
    41904218#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
    41914219msgid "Brackets []"
    4192 msgstr "[] скоби"
     4220msgstr "Квадратни скоби „[“ „]“"
    41934221
    41944222#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
    41954223msgid "Brackets {}"
    4196 msgstr "{ } скоби"
     4224msgstr "Фигурни скоби „{“ „}“"
    41974225
    41984226#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
     
    43574385
    43584386#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
    4359 msgid "Symbol &gt;&gt;"
    4360 msgstr "Символа &gt;&gt;"
     4387msgid "Symbol <<"
     4388msgstr "Символът <<"
    43614389
    43624390#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
    4363 msgid "Symbol &gt;="
    4364 msgstr "Символа &gt;="
     4391msgid "Symbol <="
     4392msgstr "Символът <="
    43654393
    43664394#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
    4367 msgid "Symbol &lt;&lt;"
    4368 msgstr "Символа &lt;&lt;"
     4395msgid "Symbol >="
     4396msgstr "Символът >="
    43694397
    43704398#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
    4371 msgid "Symbol &lt;="
    4372 msgstr "Символа &lt;="
     4399msgid "Symbol >>"
     4400msgstr "Символът >>"
    43734401
    43744402#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
    43754403msgid "Symbol and"
    4376 msgstr "Символа \"и\""
     4404msgstr "Символът and"
    43774405
    43784406#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
    43794407msgid "Symbol const"
    4380 msgstr "Символа const"
     4408msgstr "Символът const"
    43814409
    43824410#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
    43834411msgid "Symbol d-by-dt"
    4384 msgstr "Символа d-by-dt"
     4412msgstr "Символът d-by-dt"
    43854413
    43864414#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
    43874415msgid "Symbol d-by-dt-partial"
    4388 msgstr "Символа d-by-dt-partial"
     4416msgstr "Символът d-by-dt-partial"
    43894417
    43904418#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
    43914419msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
    4392 msgstr "Символа d2-by-dt2-partial"
     4420msgstr "Символът d2-by-dt2-partial"
    43934421
    43944422#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
    43954423msgid "Symbol dagger"
    4396 msgstr "Символа dagger"
     4424msgstr "Символът dagger"
    43974425
    43984426#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
    43994427msgid "Symbol equiv"
    4400 msgstr "Символа equiv"
     4428msgstr "Символът equiv"
    44014429
    44024430#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
    44034431msgid "Symbol hyphen --"
    4404 msgstr "Символа hyphen --"
     4432msgstr "Символът hyphen --"
    44054433
    44064434#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
    44074435msgid "Symbol hyphen ---"
    4408 msgstr "Символа hyphen ---"
     4436msgstr "Символът hyphen ---"
    44094437
    44104438#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
    44114439msgid "Symbol infinity"
    4412 msgstr "Символа infinity"
     4440msgstr "Символът infinity"
    44134441
    44144442#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
    44154443msgid "Symbol mathspace ,"
    4416 msgstr "Символа mathspace ,"
     4444msgstr "Символът mathspace ,"
    44174445
    44184446#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
    44194447msgid "Symbol mathspace ."
    4420 msgstr "Символа mathspace ."
     4448msgstr "Символът mathspace ."
    44214449
    44224450#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
    44234451msgid "Symbol mathspace _"
    4424 msgstr "Символа mathspace _"
     4452msgstr "Символът mathspace _"
    44254453
    44264454#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
    44274455msgid "Symbol mathspace __"
    4428 msgstr "Символа mathspace __"
     4456msgstr "Символът mathspace __"
    44294457
    44304458#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
    44314459msgid "Symbol simeq"
    4432 msgstr "Символа simeq"
     4460msgstr "Символът simeq"
    44334461
    44344462#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
    44354463msgid "Symbol star"
    4436 msgstr "Символа звезда"
     4464msgstr "Символът звезда"
    44374465
    44384466#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
     
    46194647msgid "_Use custom format"
    46204648msgstr "_Използване на потребителски формат"
    4621 
    4622 #~ msgid "Invalid file name"
    4623 #~ msgstr "Невалидно име на файл"
    4624 
    4625 #~ msgid ""
    4626 #~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
    4627 #~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld seconds will be "
    4628 #~ "permanently lost."
    4629 #~ msgstr ""
    4630 #~ "Ако не запишете, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени "
    4631 #~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последните %ld секунди ще "
    4632 #~ "бъдат загубени безвъзвратно."
    4633 
    4634 #~ msgid ""
    4635 #~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
    4636 #~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last minute and %ld "
    4637 #~ "seconds will be permanently lost."
    4638 #~ msgstr ""
    4639 #~ "Ако не запишете, промените от последната минута и %ld секунда ще бъдат "
    4640 #~ "загубени безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последната минута и %"
    4641 #~ "ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно."
    4642 
    4643 #~ msgid ""
    4644 #~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
    4645 #~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld minutes will be "
    4646 #~ "permanently lost."
    4647 #~ msgstr ""
    4648 #~ "Ако не запишете, промените от последната %ld минута ще бъдат загубени "
    4649 #~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последните %ld минути ще бъдат "
    4650 #~ "загубени безвъзвратно."
    4651 
    4652 #~ msgid ""
    4653 #~ "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.If "
    4654 #~ "you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
    4655 #~ msgstr ""
    4656 #~ "Ако не запишете, промените от последния час ще бъдат загубени "
    4657 #~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последните %d часа ще бъдат "
    4658 #~ "загубени безвъзвратно."
    4659 
    4660 #~ msgid ""
    4661 #~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
    4662 #~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last hour and %d "
    4663 #~ "minutes will be permanently lost."
    4664 #~ msgstr ""
    4665 #~ "Ако не запишете, промените от последния час и %d минута ще бъдат загубени "
    4666 #~ "безвъзвратно.Ако не запишете, промените от последния час и %d минути ще "
    4667 #~ "бъдат загубени безвъзвратно."
    4668 
    4669 #~ msgid ""
    4670 #~ "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
    4671 #~ "lost.Changes made to the document in the last %ld seconds will be "
    4672 #~ "permanently lost."
    4673 #~ msgstr ""
    4674 #~ "Промените направени по документа в последната %ld секунда ще бъдат "
    4675 #~ "загубени безвъзвратно.Промените направени по документа в последните %ld "
    4676 #~ "секунди ще бъдат загубени безвъзвратно."
    4677 
    4678 #~ msgid ""
    4679 #~ "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
    4680 #~ "permanently lost.Changes made to the document in the last minute and %ld "
    4681 #~ "seconds will be permanently lost."
    4682 #~ msgstr ""
    4683 #~ "Промените направени по документа в последната минута и %ld секунда ще "
    4684 #~ "бъдат загубени безвъзвратно.Промените направени по документа в последната "
    4685 #~ "минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно."
    4686 
    4687 #~ msgid ""
    4688 #~ "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
    4689 #~ "lost.Changes made to the document in the last %ld minutes will be "
    4690 #~ "permanently lost."
    4691 #~ msgstr ""
    4692 #~ "Промените направени по документа в последната %ld минута ще бъдат "
    4693 #~ "загубени безвъзвратно.Промените направени по документа в последните %ld "
    4694 #~ "минути ще бъдат загубени безвъзвратно."
    4695 
    4696 #~ msgid ""
    4697 #~ "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
    4698 #~ "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently "
    4699 #~ "lost."
    4700 #~ msgstr ""
    4701 #~ "Промените направени по документа в последния час ще бъдат загубени "
    4702 #~ "безвъзвратно.Промените направени по документа в последните %d часа ще "
    4703 #~ "бъдат загубени безвъзвратно."
    4704 
    4705 #~ msgid ""
    4706 #~ "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
    4707 #~ "permanently lost.Changes made to the document in the last hour and %d "
    4708 #~ "minutes will be permanently lost."
    4709 #~ msgstr ""
    4710 #~ "Промените направени по документа в последния час и %d минута ще бъдат "
    4711 #~ "загубени безвъзвратно.Промените направени по документа в последния час и %"
    4712 #~ "d минути ще бъдат загубени безвъзвратно."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.