Changeset 90


Ignore:
Timestamp:
Aug 1, 2005, 5:59:44 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Тези съм подал днес към GNOME CVS.

Files:
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-doc-utils.HEAD.bg.po

    r71 r90  
    88"Project-Id-Version: gnome-doc-utils-HEAD\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-07-28 13:48+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2005-07-28 13:48+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:28+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:26+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    8080#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56
    8181msgid ""
    82 "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    83 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix <number/></msgstr>"
     82"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
     83"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
     84"<number/></msgstr>"
    8485msgstr "<msgstr>Приложение №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    8586
     
    260261#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:215
    261262msgid ""
    262 "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    263 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter <number/></msgstr>"
     263"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
     264"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
     265"<number/></msgstr>"
    264266msgstr "<msgstr>Глава №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    265267
     
    366368#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:309
    367369msgid ""
    368 "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/"
    369 "></i></msgstr>"
     370"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
     371"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
    370372msgstr "<msgstr>„<node/>“</msgstr>"
    371373
     
    451453#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:383
    452454msgid ""
    453 "<msgid>example.label</msgid> <msgstr><i>Example <number/></i>&#x2003;</"
    454 "msgstr> <msgstr>Example <number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>Example <number/"
    455 "></msgstr>"
     455"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
     456"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
     457"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
    456458msgstr "<msgstr>Пример №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    457459
     
    580582#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:497
    581583msgid ""
    582 "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr><i>Figure <number/></i>&#x2003;</msgstr> "
    583 "<msgstr>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
     584"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
     585"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
     586"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
    584587msgstr "<msgstr><i>Фигура №&#x00A0;<number/></i></msgstr>"
    585588
     
    754757#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
    755758msgid ""
    756 "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr><glossterm/></msgstr> "
     759"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
    757760"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
    758761msgstr "<msgstr>„<b><glossterm/></b>“</msgstr>"
     
    919922#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:799
    920923msgid ""
    921 "<msgid>part.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    922 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
     924"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
     925"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
    923926msgstr "<msgstr>Част №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    924927
     
    10081011#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:877
    10091012msgid ""
    1010 "<msgid>question.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    1011 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
     1013"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
     1014"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
     1015"<number/></msgstr>"
    10121016msgstr "<msgstr><b>Въпрос №&#x00A0;<number/></b></msgstr>"
    10131017
     
    10801084#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:941
    10811085msgid ""
    1082 "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</"
    1083 "msgstr>"
     1086"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
     1087"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
    10841088msgstr "<msgstr role=\"inner\">«<node/>»</msgstr> <msgstr>„<node/>“</msgstr>"
    10851089
     
    11681172#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1018
    11691173msgid ""
    1170 "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    1171 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section <number/></msgstr>"
     1174"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
     1175"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
     1176"<number/></msgstr>"
    11721177msgstr "<msgstr>Дял №&#00A0;<number/></msgstr>"
    11731178
     
    12981303#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1133
    12991304msgid ""
    1300 "<msgid>section.label</msgid> <msgstr><number/>.&#x2003;</msgstr> "
    1301 "<msgstr><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section <number/></msgstr>"
     1305"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
     1306"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
     1307"<number/></msgstr>"
    13021308msgstr "<msgstr>Дял №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    13031309
     
    14281434#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1248
    14291435msgid ""
    1430 "<msgid>table.label</msgid> <msgstr><i>Table <number/></i>&#x2003;</msgstr> "
    1431 "<msgstr>Table <number/>&#x2002;</msgstr> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
     1436"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
     1437"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
     1438"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
    14321439msgstr "<msgstr>Таблица №&#x00A0;<number/></msgstr>"
    14331440
     
    15051512#. Used as a header before a list of authors.
    15061513#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1315
    1507 msgid "<msgstr>Author</msgstr> <msgstr>Authors</msgstr>"
     1514msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
    15081515msgstr "<msgstr form=\"0\">Автор</msgstr> <msgstr form=\"1\">Автори</msgstr>"
    15091516
    15101517#. Used as a header before a list of collaborators.
    15111518#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1317
    1512 msgid "<msgstr>Collaborator</msgstr> <msgstr>Collaborators</msgstr>"
     1519msgid ""
     1520"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
     1521"msgstr>"
    15131522msgstr ""
    15141523"<msgstr form=\"0\">Сътрудник</msgstr> <msgstr form=\"1\">Сътрудници</msgstr>"
     
    15161525#. Used as a header before a list of copyrights.
    15171526#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1319
    1518 msgid "<msgstr>Copyright</msgstr> <msgstr>Copyrights</msgstr>"
     1527msgid ""
     1528"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
    15191529msgstr ""
    15201530"<msgstr form=\"0\">Авторско право</msgstr> <msgstr form=\"1\">Авторски "
     
    15231533#. Used as a header before a list of editors.
    15241534#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1321
    1525 msgid "<msgstr>Editor</msgstr> <msgstr>Editors</msgstr>"
     1535msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
    15261536msgstr ""
    15271537"<msgstr form=\"0\">Редактор</msgstr> <msgstr form=\"1\">Редактори</msgstr>"
     
    15291539#. Used as a header before a list of contributors.
    15301540#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1323
    1531 msgid "<msgstr>Other Contributor</msgstr> <msgstr>Other Contributors</msgstr>"
     1541msgid ""
     1542"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
     1543"Contributors</msgstr>"
    15321544msgstr ""
    15331545"<msgstr form=\"0\">Допълнителен сътрудник</msgstr> <msgstr form=\"1"
     
    15361548#. Used as a header before a list of publishers.
    15371549#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1325
    1538 msgid "<msgstr>Publisher</msgstr> <msgstr>Publishers</msgstr>"
     1550msgid ""
     1551"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
    15391552msgstr ""
    15401553"<msgstr form=\"0\">Издател</msgstr> <msgstr form=\"1\">Издатели</msgstr>"
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r88 r90  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:23+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:50+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:44+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:39+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
     
    745745#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
    746746msgid "Shuffle mode"
    747 msgstr "Режим \"Случаен ред\""
     747msgstr "Режим „Случаен ред“"
    748748
    749749#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
     
    18091809msgstr ""
    18101810"Да стоиш означава да спреш да добавяш карти към ръката си.  Направете това "
    1811 "като натиснете с мишката веднъж върху картите на крупието или като изберете опцията от контролното меню."
     1811"като натиснете с мишката веднъж върху картите на крупието или като изберете "
     1812"опцията от контролното меню."
    18121813
    18131814#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
     
    26362637"sessions."
    26372638msgstr ""
    2638 "Височина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане на размера на прозореца между сесиите."
     2639"Височина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане на "
     2640"размера на прозореца между сесиите."
    26392641
    26402642#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
     
    27032705"sessions."
    27042706msgstr ""
    2705 "Ширина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане "
    2706 "на размера на прозореца между сесиите."
     2707"Ширина на прозореца на GNibbles, която се използва за възвръщане на размера "
     2708"на прозореца между сесиите."
    27072709
    27082710#: ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:1
     
    30313033"name."
    30323034msgstr ""
    3033 "Името на клавиша за движение на североизток. Името е стандартно Х име за клавиш."
     3035"Името на клавиша за движение на североизток. Името е стандартно Х име за "
     3036"клавиш."
    30343037
    30353038#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
     
    30593062"name."
    30603063msgstr ""
    3061 "Името на клавиша за движение на югозапад. Името е стандартно Х име за "
    3062 "клавиш."
     3064"Името на клавиша за движение на югозапад. Името е стандартно Х име за клавиш."
    30633065
    30643066#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
     
    45834585"it will be ignored."
    45844586msgstr ""
    4585 "Исканата ширина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, ще бъде игнорирана."
     4587"Исканата ширина на главния прозорец в пискели. Ако не е достатъчно голяма, "
     4588"ще бъде игнорирана."
    45864589
    45874590#: ../gtali/clist.c:141
     
    54485451"window contains are at least 200 pixels high."
    54495452msgstr ""
    5450 "Исканата височина на главния прозорец в пискели. Забележете, че приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5453"Исканата височина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
     5454"приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
    54515455
    54525456#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:3
     
    54555459"window contains are at least 320 pixels wide."
    54565460msgstr ""
    5457 "Исканата ширина на главния прозорец в пискели. Забележете, че приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
     5461"Исканата ширина на главния прозорец в пискели. Забележете, че "
     5462"приспособленията, които съдържа прозореца са поне 200 пиксела високи."
    54585463
    54595464#: ../mahjongg/maps.c:535
     
    56255630"Не е възможно да се играе тази игра. Моля, уверете се, че е инсталирана "
    56265631"правилно и опитайте отново."
    5627 
    5628 #~ msgid "A counter drops"
    5629 #~ msgstr "Противника действа"
    5630 
    5631 #~ msgid "Drawn game!"
    5632 #~ msgstr "Без победител!"
    5633 
    5634 #~ msgid "Gnect"
    5635 #~ msgstr "Gnect"
    5636 
    5637 #~ msgid "Player wins!"
    5638 #~ msgstr "Играча печели!"
    5639 
    5640 #~ msgid "Sorry, full column"
    5641 #~ msgstr "Съжалявам, пълна колона"
    5642 
    5643 #~ msgid "_Restart level"
    5644 #~ msgstr "_Започване отначало"
    5645 
    5646 #~ msgid "Restart the current level"
    5647 #~ msgstr "Рестартиране на текущото ниво"
    5648 
    5649 #~ msgid "This puzzle is solvable in %d move."
    5650 #~ msgid_plural "This puzzle is solvable in %d moves."
    5651 #~ msgstr[0] "Този пъзел е решим в %d ход."
    5652 #~ msgstr[1] "Този пъзел е решим в %d хода."
    5653 
    5654 #~ msgid "Yahtzee [50]"
    5655 #~ msgstr "Генерал [50]"
    5656 
    5657 #~ msgid "Check the configuration and press Connect"
    5658 #~ msgstr "Проверете настройките и натиснете „Свързване“"
  • desktop/gok.HEAD.bg.po

    r88 r90  
    1111"Project-Id-Version: gok\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:40+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:36+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:49+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:47+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    21 
    22 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:1 ../direct-selection.xml.in.h:1
    23 #: ../dwell-selection.xml.in.h:1 ../inverse-scanning.xml.in.h:1
    24 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:1 ../directed.xml.in.h:1
    25 msgid "(100s of a second)"
    26 msgstr "(стотни от секунда)"
    27 
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     21
     22#. User interface for the access method
    2823#: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
    2924msgid "Activate"
    3025msgstr "Задействане"
    3126
    32 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:3 ../direct-selection.xml.in.h:2
    33 #: ../dwell-selection.xml.in.h:2 ../inverse-scanning.xml.in.h:2
    34 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:1
    35 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:2 ../directed.xml.in.h:3
     27#. User interface for the access method
     28#: ../automatic-scanning.xml.in.h:4 ../direct-selection.xml.in.h:2
     29#: ../dwell-selection.xml.in.h:2 ../inverse-scanning.xml.in.h:4
     30#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:2
     31#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:4 ../directed.xml.in.h:6
    3632msgid "Activate:"
    3733msgstr "Задействане:"
    3834
    39 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:4 ../direct-selection.xml.in.h:3
    40 #: ../dwell-selection.xml.in.h:3 ../inverse-scanning.xml.in.h:3
    41 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:2
    42 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:3 ../directed.xml.in.h:4
     35#. User interface for the access method
     36#: ../automatic-scanning.xml.in.h:6 ../direct-selection.xml.in.h:4
     37#: ../dwell-selection.xml.in.h:4 ../inverse-scanning.xml.in.h:6
     38#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:4
     39#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:6 ../directed.xml.in.h:8
    4340msgid "Activation:"
    4441msgstr "Задействане:"
    45 
    46 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:5 ../direct-selection.xml.in.h:4
    47 #: ../dwell-selection.xml.in.h:4 ../inverse-scanning.xml.in.h:4
    48 msgid "Auto Repeat On"
    49 msgstr "Включено е автоматичното повтаряне"
    50 
    51 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:6 ../direct-selection.xml.in.h:5
    52 #: ../dwell-selection.xml.in.h:5 ../inverse-scanning.xml.in.h:5
    53 msgid "Auto Repeat Rate:"
    54 msgstr "Честота на автоматично повтаряне:"
    5542
    5643#. User interface for the access method
     
    5946msgstr "Автоматично сканиране"
    6047
    61 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:9 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:3
    62 msgid "Autostart (starts automatically)"
    63 msgstr "Автоматично стартиране"
    64 
    65 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:10 ../inverse-scanning.xml.in.h:6
    66 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:4
    67 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:4
     48#. User interface for the access method
     49#: ../automatic-scanning.xml.in.h:10 ../inverse-scanning.xml.in.h:8
     50#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:6
     51#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:8
    6852msgid "Bottom/Top"
    6953msgstr "Дъно/Връх"
    7054
    71 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:11 ../inverse-scanning.xml.in.h:7
    72 msgid "Continuous Cycle On"
    73 msgstr ""
    74 
    75 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:12 ../inverse-scanning.xml.in.h:8
    76 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:5
    77 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:5
     55#. User interface for the access method
     56#: ../automatic-scanning.xml.in.h:12 ../inverse-scanning.xml.in.h:10
     57#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:8
     58#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:10
    7859msgid "Cycles Before Stopping:"
    7960msgstr "Цикли преди спиране:"
    8061
    81 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:13 ../direct-selection.xml.in.h:7
    82 #: ../dwell-selection.xml.in.h:7 ../gok.glade2.h:69
    83 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:9 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:6
    84 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:6 ../directed.xml.in.h:6
     62#. User interface for the access method
     63#: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
     64#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:69
     65#: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
     66#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
    8567msgid "Feedback"
    8668msgstr "Обратна връзка"
    8769
    88 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14
     70#. User interface for the access method
     71#: ../automatic-scanning.xml.in.h:16
    8972msgid "Feedback Activation"
    9073msgstr "Задействане на обратната връзка"
    9174
    92 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:15
     75#. User interface for the access method
     76#: ../automatic-scanning.xml.in.h:18
    9377msgid "Feedback Movement"
    9478msgstr "Движение на обратната връзка"
    9579
    96 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:16
    97 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:9
     80#. User interface for the access method
     81#: ../automatic-scanning.xml.in.h:20
     82#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:16
    9883msgid "Initial Delay:"
    9984msgstr "Начално забавяне:"
    10085
    101 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:17 ../inverse-scanning.xml.in.h:13
    102 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
    103 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:9
     86#. User interface for the access method
     87#: ../automatic-scanning.xml.in.h:22 ../inverse-scanning.xml.in.h:20
     88#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:18
     89#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:18
    10490msgid "Left/Right"
    10591msgstr "Ляво/Дясно"
    10692
    107 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:18 ../direct-selection.xml.in.h:11
    108 #: ../dwell-selection.xml.in.h:11 ../inverse-scanning.xml.in.h:14
    109 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:11
    110 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:10 ../directed.xml.in.h:9
     93#. User interface for the access method
     94#: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../direct-selection.xml.in.h:16
     95#: ../dwell-selection.xml.in.h:16 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
     96#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:20
     97#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:18
    11198msgid "Movement:"
    11299msgstr "Движение:"
    113100
    114 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:19 ../direct-selection.xml.in.h:12
    115 #: ../dwell-selection.xml.in.h:12 ../inverse-scanning.xml.in.h:15
    116 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:12
    117 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:11 ../directed.xml.in.h:10
     101#. User interface for the access method
     102#: ../automatic-scanning.xml.in.h:26 ../direct-selection.xml.in.h:18
     103#: ../dwell-selection.xml.in.h:18 ../inverse-scanning.xml.in.h:24
     104#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
     105#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:20
    118106msgid "Operation"
    119107msgstr "Операция"
    120108
    121 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:20 ../direct-selection.xml.in.h:13
    122 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:16 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:13
    123 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:11
     109#. User interface for the access method
     110#: ../automatic-scanning.xml.in.h:28 ../inverse-scanning.xml.in.h:26
     111#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
     112#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:22
    124113msgid "Options"
    125114msgstr "Опции"
    126115
    127 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:21
    128 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:14
     116#. User interface for the access method
     117#: ../automatic-scanning.xml.in.h:30
     118#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:26
    129119msgid ""
    130120"Press a switch to start scanning.  Press another switch or the same switch "
     
    134124"превключвател или същия за да изберете."
    135125
    136 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:22
    137 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:15
    138 msgid "Press switch to start"
    139 msgstr ""
    140 
    141 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:23 ../inverse-scanning.xml.in.h:18
    142 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:16
    143 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:14
     126#. User interface for the access method
     127#: ../automatic-scanning.xml.in.h:32 ../inverse-scanning.xml.in.h:30
     128#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:28
     129#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:28
    144130msgid "Right/Left"
    145131msgstr "Дясно/ляво"
    146132
    147 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../inverse-scanning.xml.in.h:19
    148 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:17
    149 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:15 ../directed.xml.in.h:13
     133#. User interface for the access method
     134#: ../automatic-scanning.xml.in.h:34 ../inverse-scanning.xml.in.h:32
     135#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:30
     136#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:26
    150137msgid "Scan Delay:"
    151138msgstr "Забавяне на сканирането:"
    152139
    153 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:25 ../inverse-scanning.xml.in.h:20
    154 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:18
    155 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:16 ../directed.xml.in.h:14
     140#. User interface for the access method
     141#: ../automatic-scanning.xml.in.h:36 ../inverse-scanning.xml.in.h:34
     142#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:32
     143#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:28
    156144msgid "Scan Speed:"
    157145msgstr "Скорост на сканиране:"
    158146
    159 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:26
    160 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:19
    161 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:18
     147#. User interface for the access method
     148#: ../automatic-scanning.xml.in.h:38
     149#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:34
     150#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:36
    162151msgid "Scanning Direction:"
    163152msgstr "Посока на сканиране:"
    164153
    165 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:27
     154#. User interface for the access method
     155#: ../automatic-scanning.xml.in.h:40
    166156msgid "Start Scanning"
    167157msgstr "Започване на сканиране"
    168158
    169 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:28
    170 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:23
     159#. User interface for the access method
     160#: ../automatic-scanning.xml.in.h:42
     161#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:40
    171162msgid "Start scanning:"
    172163msgstr "Започване на сканирането:"
    173164
    174 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:29 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
    175 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
    176 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20
     165#. User interface for the access method
     166#: ../automatic-scanning.xml.in.h:44 ../inverse-scanning.xml.in.h:38
     167#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:42
     168#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:40
    177169msgid "Top/Bottom"
    178170msgstr "Долу/горе"
    179171
    180 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:30 ../inverse-scanning.xml.in.h:23
    181 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:21 ../directed.xml.in.h:17
     172#. User interface for the access method
     173#: ../automatic-scanning.xml.in.h:46 ../inverse-scanning.xml.in.h:40
     174#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:34
    182175msgid "Wrap Rows/Columns"
    183176msgstr "Ограждане на редове/колони"
    184177
    185 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:31
     178#. User interface for the access method
     179#: ../automatic-scanning.xml.in.h:48
    186180msgid "feedbackmovement"
    187181msgstr "движение_за_обр_връзка"
    188182
    189 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:32
     183#. User interface for the access method
     184#: ../automatic-scanning.xml.in.h:50
    190185msgid "feedbackselection"
    191186msgstr "избор_на_обр_връзка"
    192187
     188#. User interface for the access method
    193189#: ../direct-selection.xml.in.h:6
    194190msgid "Direct Selection"
    195191msgstr "Директен избор"
    196192
    197 #: ../direct-selection.xml.in.h:8 ../dwell-selection.xml.in.h:8
    198 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:10 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:7
    199 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:7
     193#. User interface for the access method
     194#: ../direct-selection.xml.in.h:10 ../dwell-selection.xml.in.h:10
     195#: ../inverse-scanning.xml.in.h:14 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:12
     196#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:14
    200197msgid "Feedback Activation:"
    201198msgstr "Задействане на обратна връзка:"
    202199
    203 #: ../direct-selection.xml.in.h:9 ../dwell-selection.xml.in.h:9
    204 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:11 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:8
    205 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:8 ../directed.xml.in.h:7
     200#. User interface for the access method
     201#: ../direct-selection.xml.in.h:12 ../dwell-selection.xml.in.h:12
     202#: ../inverse-scanning.xml.in.h:16 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:14
     203#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:16 ../directed.xml.in.h:14
    206204msgid "Feedback Movement:"
    207205msgstr "Движение на обратна връзка:"
    208206
    209 #: ../direct-selection.xml.in.h:10
     207#. User interface for the access method
     208#: ../direct-selection.xml.in.h:14
    210209msgid "Move the mouse pointer to highlight a key.  Press a switch to select."
    211210msgstr ""
     
    213212"изберете осветения клавиш."
    214213
    215 #: ../direct-selection.xml.in.h:14 ../dwell-selection.xml.in.h:13
    216 #: ../directed.xml.in.h:15
     214#. User interface for the access method
     215#: ../direct-selection.xml.in.h:20 ../dwell-selection.xml.in.h:20
     216#: ../directed.xml.in.h:30
    217217msgid "Select:"
    218218msgstr "Избор:"
    219219
     220#. User interface for the access method
    220221#: ../dwell-selection.xml.in.h:6
    221222msgid "Dwell Selection"
    222223msgstr "Избор на задържане"
    223224
    224 #: ../dwell-selection.xml.in.h:10
     225#. User interface for the access method
     226#: ../dwell-selection.xml.in.h:14
    225227msgid "Move the mouse pointer to highlight a key.  Dwell on the key to select."
    226228msgstr "Преместете мишката над клавиш. Задържането над клавиша го избира."
    227 
    228 #: ../dwell-selection.xml.in.h:14
    229 msgid "_Options"
    230 msgstr "_Настройки"
    231229
    232230#: ../gok-controls.kbd.in.h:1
     
    885883msgstr "Надпис:"
    886884
    887 #: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:8
     885#. User interface for the access method
     886#: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:16
    888887msgid "Left:"
    889888msgstr "Ляво:"
     
    969968msgstr "Отпускане"
    970969
    971 #: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:12
     970#. User interface for the access method
     971#: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:24
    972972msgid "Right:"
    973973msgstr "Дясно:"
     
    19741974msgstr "Продължаване"
    19751975
    1976 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12
     1976#. User interface for the access method
     1977#: ../inverse-scanning.xml.in.h:2 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:2
     1978#: ../directed.xml.in.h:2
     1979msgid "(100s of a second)"
     1980msgstr "(стотни от секунда)"
     1981
     1982#. User interface for the access method
     1983#: ../inverse-scanning.xml.in.h:18
    19771984msgid "Inverse Scanning"
    19781985msgstr "Обърнато сканиране"
    19791986
    1980 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:17 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:13
     1987#. User interface for the access method
     1988#: ../inverse-scanning.xml.in.h:28 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:26
    19811989msgid "Press and hold a switch to scan.  Press another switch to select."
    19821990msgstr ""
     
    19841992"клавиш ще избере първия."
    19851993
    1986 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:21 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:17
     1994#. User interface for the access method
     1995#: ../inverse-scanning.xml.in.h:36 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:34
    19871996msgid "Scan:"
    19881997msgstr "Сканиране:"
    19891998
    19901999#. User interface for the access method
    1991 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:21
     2000#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:36
    19922001msgid "Single Key Automatic Scanning"
    19932002msgstr "Автоматично сканиране за един клавиш"
    19942003
    1995 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
     2004#. User interface for the access method
     2005#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:38
    19962006msgid "Start Scanning:"
    19972007msgstr "Започване на сканирането:"
    19982008
    1999 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:25
     2009#. User interface for the access method
     2010#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
    20002011msgid "Wrap"
    20012012msgstr "Обграждане"
    20022013
    2003 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:19
     2014#. User interface for the access method
     2015#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
    20042016msgid "Single Key Inverse Scanning"
    20052017msgstr "Обратно сканиране за един клавиш"
    20062018
    2007 #: ../directed.xml.in.h:2
     2019#. User interface for the access method
     2020#: ../directed.xml.in.h:4
    20082021msgid "5 Switch Directed"
    20092022msgstr "5 Посока на превключване"
    20102023
    2011 #: ../directed.xml.in.h:5
     2024#. User interface for the access method
     2025#: ../directed.xml.in.h:10
    20122026msgid "Down:"
    20132027msgstr "Надолу:"
    20142028
    2015 #: ../directed.xml.in.h:16
     2029#. User interface for the access method
     2030#: ../directed.xml.in.h:32
    20162031msgid "Up:"
    20172032msgstr "Нагоре:"
     
    21472162msgid "Really Quit!"
    21482163msgstr "Наистина ли да се излезе?"
    2149 
  • desktop/totem.HEAD.bg.po

    r85 r90  
    1111"Project-Id-Version: totem 1.0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 22:43+0000\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:58+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2005-07-31 08:57+0300\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../data/playlist.glade.h:1
     
    10591059"restarted."
    10601060msgstr ""
    1061 "Промените на типа на изхода на звука ще влязат в сила за следващия филм или при рестартиране на Totem."
     1061"Промените на типа на изхода на звука ще влязат в сила за следващия филм или "
     1062"при рестартиране на Totem."
    10621063
    10631064#: ../src/totem-preferences.c:603
     
    11811182"this media."
    11821183msgstr ""
    1183 "Инсталирайте съответната приставка и рестартирайте Totem, за да бъдат възприети промените."
     1184"Инсталирайте съответната приставка и рестартирайте Totem, за да бъдат "
     1185"възприети промените."
    11841186
    11851187#: ../src/totem.c:384
     
    12761278#: ../src/totem.c:3375
    12771279msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
    1278 msgstr "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
     1280msgstr ""
     1281"Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани."
    12791282
    12801283#: ../src/totem.c:3375
     
    14381441"using a sound server."
    14391442msgstr ""
    1440 "Изходът на звука се използва от друга програма. Изберете друг изход на звука в „Избор на мултимедийни системи“. Замислете се за ползването на звуков сървър."
     1443"Изходът на звука се използва от друга програма. Изберете друг изход на звука "
     1444"в „Избор на мултимедийни системи“. Замислете се за ползването на звуков "
     1445"сървър."
    14411446
    14421447#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3451
     
    14451450"in the Multimedia Systems Selector"
    14461451msgstr ""
    1447 "Необходимия изход на звука не е намерен. Изберете друг изход на звука в „Избор на мултимедийни системи“"
     1452"Необходимия изход на звука не е намерен. Изберете друг изход на звука в "
     1453"„Избор на мултимедийни системи“"
    14481454
    14491455#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3461
     
    14541460msgstr ""
    14551461"Неуспех при отварянето на изхода за звука. Възможно е да нямата право да "
    1456 "отваряте звуковата карта или е възможно звуковият сървър да не работи. Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“."
     1462"отваряте звуковата карта или е възможно звуковият сървър да не работи. "
     1463"Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“."
    14571464
    14581465#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:677
     
    15701577"plugins to be able to play some types of movies"
    15711578msgstr ""
    1572 "Видео кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни приставки."
     1579"Видео кодекът „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
     1580"приставки."
    15731581
    15741582#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
     
    15781586"plugins to be able to play some types of movies"
    15791587msgstr ""
    1580 "Звуковия кодек „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни приставки."
     1588"Звуковия кодек „%s“ не се поддържа. Ако се налага, инсталирайте допълнителни "
     1589"приставки."
    15811590
    15821591#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2039
     
    17121721msgid "Couldn't open file '%s': %s"
    17131722msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    1714 
  • extras/f-spot.HEAD.bg.po

    r87 r90  
    1010"Project-Id-Version: f-spot\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 02:57+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:13+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:33+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:32+0300\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../src/f-spot.glade.h:68
     
    12181218#: ../src/MainWindow.cs:1508
    12191219msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
     1220msgid_plural ""
    12201221"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
    1221 msgstr "Това изтрива всички версии на избраната снимка от диска Ви."
     1222msgstr[0] "Това изтрива всички версии на избраните снимки от диска Ви."
     1223msgstr[1] "Това изтрива всички версии на избраната снимка от диска Ви."
    12221224
    12231225#: ../src/MainWindow.cs:1511
     
    14221424"The image could not be rotated because it is on a read only file system or "
    14231425"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
     1426msgid_plural ""
    14241427"{0} images could not be rotated because they are on a read only file system "
    14251428"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
    1426 msgstr ""
     1429msgstr[0] ""
    14271430"Изображението не може да бъде завъртяно, защото се намира на файлова система "
    14281431"с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете привилегиите и "
    14291432"опитайте пак."
     1433msgstr[1] ""
    14301434"{0} изображения не може да бъдат завъртени, защото се намират на файлова "
    14311435"система с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете "
     
    15571561msgid "Transferring picture \"{0}\""
    15581562msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“"
    1559 
  • extras/goobox.HEAD.bg.po

    r87 r90  
    1010"Project-Id-Version: goobox\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 04:07+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:14+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:53+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-08-01 20:52+0300\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.in.h:1
     
    759759msgid "Play tracks in a random order"
    760760msgstr "Слушане на песни в разбъркан ред"
    761 
    762 #~ msgid "Bitrate: %d Kbps"
    763 #~ msgstr "Битрейт: %d Kbps"
  • extras/muine.HEAD.bg.po

    r87 r90  
    1111"Project-Id-Version: muine 0.8.3\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 04:13+0000\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-01 20:55+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:24+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../data/glade/AddWindow.glade.h:1 ../src/Actions.cs:65
     
    114114#: ../data/muine.schemas.in.h:13
    115115msgid "Last used folder from the playlist file selectors."
    116 msgstr "Последно използваната папка от файловите селектори на списъците с песни."
     116msgstr ""
     117"Последно използваната папка от файловите селектори на списъците с песни."
    117118
    118119#: ../data/muine.schemas.in.h:14
     
    572573msgid "{0} - {1}"
    573574msgstr "{0} - {1}"
    574 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.