Changeset 915
- Timestamp:
- Jan 23, 2007, 9:17:54 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po (modified) (46 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-games.HEAD.bg.po
r914 r915 9 9 "Project-Id-Version: gnome-games\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-01-2 1 05:36+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-01-2 1 10:33+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:32+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:07+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 219 219 #: ../gnobots2/menu.c:266 ../gnometris/tetris.cpp:1456 220 220 #: ../gnomine/gnomine.c:470 ../gnotravex/gnotravex.c:1930 221 #: ../gnotski/gnotski.c:14 08../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316221 #: ../gnotski/gnotski.c:1483 ../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316 222 222 #: ../mahjongg/mahjongg.c:955 ../same-gnome/ui.c:127 223 223 msgid "translator-credits" … … 236 236 #: ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:203 237 237 #: ../gnomine/gnomine.c:809 ../gnotravex/gnotravex.c:289 238 #: ../gnotski/gnotski.c:42 6../gtali/gyahtzee.c:598238 #: ../gnotski/gnotski.c:427 ../gtali/gyahtzee.c:598 239 239 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1303 ../same-gnome/ui.c:455 240 240 msgid "_Game" … … 245 245 #: ../gnibbles/main.c:773 ../gnobots2/menu.c:62 246 246 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:204 ../gnotravex/gnotravex.c:290 247 #: ../gnotski/gnotski.c:42 7../same-gnome/ui.c:456247 #: ../gnotski/gnotski.c:428 ../same-gnome/ui.c:456 248 248 msgid "_View" 249 249 msgstr "Пре_глед" … … 259 259 #: ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:226 260 260 #: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:293 261 #: ../gnotski/gnotski.c:42 8../gtali/gyahtzee.c:600261 #: ../gnotski/gnotski.c:429 ../gtali/gyahtzee.c:600 262 262 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:458 263 263 msgid "_Help" … … 311 311 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1318 312 312 msgid "Show a hint" 313 msgstr " Подсказка"313 msgstr "Съвет" 314 314 315 315 #: ../aisleriot/menu.c:273 … … 3585 3585 msgid "" 3586 3586 "<b><big>Some games have been changed. Save changes before closing?</big></b>" 3587 msgstr "<b><big>Някои игри са променени. Да се запазят преди спирането?</big></b>" 3587 msgstr "" 3588 "<b><big>Някои игри са променени. Да се запазят преди спирането?</big></b>" 3588 3589 3589 3590 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2 … … 3670 3671 "You are still able to play chess in 2D without these packages." 3671 3672 msgstr "" 3672 "На вашата система не е инсталиран необходимия софтуер за тримерен режим. Помолете системния си администратор да инсталира <i>връзките на Python с OpenGL</i> и <i>връзките на Python с GtkGLExt</i>.\n" 3673 "На вашата система не е инсталиран необходимия софтуер за тримерен режим. " 3674 "Помолете системния си администратор да инсталира <i>връзките на Python с " 3675 "OpenGL</i> и <i>връзките на Python с GtkGLExt</i>.\n" 3673 3676 "\n" 3674 3677 "Дори без тези пакети можете да играете шах в двумерен режим." … … 3772 3775 #: ../glchess/glchess.desktop.in.h:2 3773 3776 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess " 3774 msgstr " "3777 msgstr "Класическата игра на шах" 3775 3778 3776 3779 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:16 … … 3788 3791 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:21 3789 3792 msgid "glChess homepage" 3790 msgstr " "3793 msgstr "Домашна страница на glChess" 3791 3794 3792 3795 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:257 … … 4170 4173 #, c-format 4171 4174 msgid "Welcome to a network game of %s." 4172 msgstr " "4175 msgstr "Добре дошли в мрежовата игра на %s." 4173 4176 4174 4177 #: ../gnect/src/main.c:567 … … 4346 4349 4347 4350 #: ../gnibbles/ggz-network.c:136 4348 #, c-format, fuzzy4351 #, fuzzy, c-format 4349 4352 msgid "%s joined the game.\n" 4350 4353 msgstr "%s се присъедини към играта.\n" … … 4353 4356 #, c-format 4354 4357 msgid "The game ended because the host %s left the game.\n" 4355 msgstr " "4358 msgstr "Играта завърши, защото хостът %s напусна играта.\n" 4356 4359 4357 4360 #: ../gnibbles/ggz-network.c:152 4358 #, fuzzy,c-format4361 #, c-format 4359 4362 msgid "%s left the game.\n" 4360 msgstr " Играчът %s се присъедини към играта."4363 msgstr "%s напусна играта.\n" 4361 4364 4362 4365 #: ../gnibbles/gnibbles.c:93 … … 4616 4619 #, c-format 4617 4620 msgid "Game over! The game has been won by %s!" 4618 msgstr " "4621 msgstr "Играта завърши! %s спечели!" 4619 4622 4620 4623 #: ../gnibbles/preferences.c:238 … … 4745 4748 4746 4749 #: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnomine/gnomine.c:977 4747 #: ../gnotravex/gnotravex.c:386 ../gnotski/gnotski.c:48 24750 #: ../gnotravex/gnotravex.c:386 ../gnotski/gnotski.c:483 4748 4751 #: ../iagno/gnothello.c:125 4749 4752 msgid "X" … … 4751 4754 4752 4755 #: ../gnobots2/gnobots.c:72 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979 4753 #: ../gnotravex/gnotravex.c:388 ../gnotski/gnotski.c:48 44756 #: ../gnotravex/gnotravex.c:388 ../gnotski/gnotski.c:485 4754 4757 #: ../iagno/gnothello.c:127 4755 4758 msgid "Y" … … 5443 5446 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:4 5444 5447 msgid "Choose the _level of difficulty for your new game." 5445 msgstr " "5448 msgstr "Изберете _трудността на новата игра." 5446 5449 5447 5450 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:6 5448 #, fuzzy5449 5451 msgid "_Details" 5450 msgstr " Р_аздаване"5452 msgstr "_Подробности" 5451 5453 5452 5454 #: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:7 … … 5454 5456 #, fuzzy 5455 5457 msgid "_Play" 5456 msgstr " Играч"5458 msgstr "_Начало" 5457 5459 5458 5460 #: ../gnome-sudoku/glade/open_game.glade.h:2 5459 5461 msgid "Choose _game" 5460 msgstr " "5462 msgstr "Избор на _игра" 5461 5463 5462 5464 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3 5463 5465 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>" 5464 msgstr " "5466 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Отпечатване на игрите</span>" 5465 5467 5466 5468 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4 5467 5469 msgid "Choose the _level of difficulty for games" 5468 msgstr " "5470 msgstr "Избор на _трудността на игрите" 5469 5471 5470 5472 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5 5471 5473 msgid "Ma_ximum Difficulty" 5472 msgstr " "5474 msgstr "_Mаксимална трудност" 5473 5475 5474 5476 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6 5475 5477 msgid "Print Sudokus" 5476 msgstr " "5478 msgstr "Отпечатване на Sudoku" 5477 5479 5478 5480 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7 5479 #, fuzzy5480 5481 msgid "_Game List" 5481 msgstr " И_гра"5482 msgstr "_Списък с игри" 5482 5483 5483 5484 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8 5484 5485 msgid "_Include games you've already played in list of games to print" 5485 msgstr " "5486 msgstr "_Включване на игрите, които вече сте играи в списъка на игрите за отпечатване" 5486 5487 5487 5488 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9 5488 5489 msgid "_Label games with difficulty and name." 5489 msgstr " "5490 msgstr "_Отбелязване на трудността и името на игрите." 5490 5491 5491 5492 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10 5492 5493 msgid "_Mark games as played once you've printed them." 5493 msgstr " "5494 msgstr "Игрите да се _считат за изиграни след отпечатване." 5494 5495 5495 5496 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11 5496 5497 msgid "_Minimum Difficulty" 5497 msgstr " "5498 msgstr "Ми_нимална тудност" 5498 5499 5499 5500 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12 5500 #, fuzzy5501 5501 msgid "_Number of sudoku to print: " 5502 msgstr "_Брой мини:"5502 msgstr "_Брой на отпечатаните игри: " 5503 5503 5504 5504 #: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:13 5505 5505 msgid "_Sudokus per page: " 5506 msgstr " "5506 msgstr "Игри на страни_ца: " 5507 5507 5508 5508 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1 5509 5509 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>" 5510 msgstr " "5510 msgstr "<i><u>Брой главоблсъканици</u></i>" 5511 5511 5512 5512 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2 5513 5513 msgid "<i>Easy:</i>" 5514 msgstr " "5514 msgstr "<i>Лесни:</i>" 5515 5515 5516 5516 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3 … … 5530 5530 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6 5531 5531 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>" 5532 msgstr " "5532 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Генератор на главоблъсканици</span>" 5533 5533 5534 5534 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7 5535 5535 msgid "Criteria:" 5536 msgstr " "5536 msgstr "Критерии:" 5537 5537 5538 5538 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8 5539 #, fuzzy5540 5539 msgid "Generate Policy" 5541 msgstr " Общи"5540 msgstr "Политика на генериране" 5542 5541 5543 5542 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9 5544 5543 msgid "Generate new puzzles _until stopped" 5545 msgstr " "5544 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици до _изрично спиране" 5546 5545 5547 5546 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10 5548 5547 msgid "Generate until _reaching target" 5549 msgstr " "5548 msgstr "Генериране до _достигане на цел" 5550 5549 5551 5550 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11 5552 5551 msgid "Puzzle Generator" 5553 msgstr " "5552 msgstr "Генератор на главоблъсканици" 5554 5553 5555 5554 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12 5556 5555 msgid "Target _number of sudokus:" 5557 msgstr " "5556 msgstr "Целеви _брой на главоблъсканиците:" 5558 5557 5559 5558 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13 … … 5565 5564 #, fuzzy 5566 5565 msgid "_Generate" 5567 msgstr " Общи"5566 msgstr "_Генериране" 5568 5567 5569 5568 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15 … … 5612 5611 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese " 5613 5612 "logic puzzle." 5614 msgstr "Судоку за GNOME е прост генератор и играч на Судоку - това е японска главоблъсканица." 5613 msgstr "" 5614 "Судоку за GNOME е прост генератор и играч на Судоку - това е японска " 5615 "главоблъсканица." 5615 5616 5616 5617 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:203 … … 5622 5623 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:216 5623 5624 msgid "Print Preview" 5624 msgstr " "5625 msgstr "Преглед преди печат" 5625 5626 5626 5627 #. now we enumerate some details... 5627 5628 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:88 5628 5629 msgid "Squares instantly fillable by filling: " 5629 msgstr " "5630 msgstr "Квадратчетата да се решават чрез попълване: " 5630 5631 5631 5632 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:90 5632 5633 msgid "Squares instantly fillable by elimination: " 5633 msgstr " "5634 msgstr "Квадратчетата да се решават чрез елиминиране: " 5634 5635 5635 5636 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:92 5636 5637 msgid "Number of trial-and-errors necessary to solve: " 5637 msgstr " "5638 msgstr "Брой проби и грешки, които са необходими за решаването: " 5638 5639 5639 5640 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:94 … … 5649 5650 #. position 5650 5651 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:143 5651 #, fuzzy5652 5652 msgid "Started" 5653 msgstr " _Започване на играта"5653 msgstr "Започната" 5654 5654 5655 5655 #. position 5656 5656 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149 5657 5657 msgid "Last Played" 5658 msgstr " "5658 msgstr "Последно играна" 5659 5659 5660 5660 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:154 … … 5666 5666 #, python-format 5667 5667 msgid "Printed %s ago" 5668 msgstr " "5668 msgstr "Отпечатана преди %s" 5669 5669 5670 5670 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190 5671 #, fuzzy,python-format5671 #, python-format 5672 5672 msgid "Played for %s" 5673 msgstr "Игра чи"5673 msgstr "Играна " 5674 5674 5675 5675 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:214 5676 5676 #, python-format 5677 5677 msgid "%s ago" 5678 msgstr " "5678 msgstr "преди %s" 5679 5679 5680 5680 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:241 … … 5694 5694 5695 5695 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:297 5696 #, fuzzy5697 5696 msgid "Hints" 5698 msgstr "Съвет "5697 msgstr "Съвети" 5699 5698 5700 5699 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:298 5701 #, fuzzy5702 5700 msgid "Warnings about unfillable squares" 5703 msgstr "Предупрежд ения за прекалено много флагчета"5701 msgstr "Предупреждаване за непопълними квадратчета" 5704 5702 5705 5703 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:300 5706 5704 msgid "Auto-fills" 5707 msgstr " "5705 msgstr "Автоматично попълване" 5708 5706 5709 5707 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:301 5710 #, fuzzy5711 5708 msgid "Finished in" 5712 msgstr "Приключ ване"5709 msgstr "Приключена зa" 5713 5710 5714 5711 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:108 5715 5712 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:119 5716 #, fuzzy5717 5713 msgid "Working..." 5718 msgstr " Мисля..."5714 msgstr "Работа..." 5719 5715 5720 5716 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162 5721 #, fuzzy,python-format5717 #, python-format 5722 5718 msgid "%s puzzle" 5723 5719 msgid_plural "%s puzzles" 5724 msgstr[0] " Следващияпъзел"5725 msgstr[1] " Следващия пъзел"5720 msgstr[0] "%s пъзел" 5721 msgstr[1] "%s пъзела" 5726 5722 5727 5723 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:208 5728 #, fuzzy5729 5724 msgid "Stopped" 5730 msgstr "С корост"5725 msgstr "Спряна" 5731 5726 5732 5727 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:223 … … 5735 5730 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle" 5736 5731 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles" 5737 msgstr[0] " "5738 msgstr[1] " "5732 msgstr[0] "Генерирана %(n)s от общо %(total)s главоблъсканици" 5733 msgstr[1] "Генерирани %(n)s от общо %(total)s главоблъсканици" 5739 5734 5740 5735 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:241 5741 #, fuzzy,python-format5736 #, python-format 5742 5737 msgid "Generated %s puzzle" 5743 5738 msgid_plural "Generated %s puzzles" 5744 msgstr[0] " Пенант пъзел"5745 msgstr[1] " Пенант пъзел"5739 msgstr[0] "Генерирана %(n)s главоблъсканица" 5740 msgstr[1] "Генерирани %(n)s главоблъсканици" 5746 5741 5747 5742 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:598 … … 5751 5746 5752 5747 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:600 5748 #, fuzzy 5753 5749 msgid "Medium" 5754 5750 msgstr "Средно" … … 5762 5758 #. setup stop button 5763 5759 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337 5764 #, fuzzy5765 5760 msgid "_Stop" 5766 msgstr " Настройки"5761 msgstr "_Стоп" 5767 5762 5768 5763 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354 5769 #, fuzzy5770 5764 msgid "Do you really want to do this?" 5771 msgstr " Вече е използвано! Къде искате да го поставите?"5765 msgstr "Наистина ли искате да направите това?" 5772 5766 5773 5767 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388 5774 5768 msgid "Don't ask me this again." 5775 msgstr " "5769 msgstr "Да не се пита повече." 5776 5770 5777 5771 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:12 … … 5779 5773 msgid "%s year" 5780 5774 msgid_plural "%s years" 5781 msgstr[0] " "5782 msgstr[1] " "5775 msgstr[0] "%s година" 5776 msgstr[1] "%s години" 5783 5777 5784 5778 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:14 … … 5786 5780 msgid "%s month" 5787 5781 msgid_plural "%s months" 5788 msgstr[0] "% d точка"5789 msgstr[1] "% d точки"5782 msgstr[0] "%s месец" 5783 msgstr[1] "%s месеца" 5790 5784 5791 5785 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:16 … … 5793 5787 msgid "%s week" 5794 5788 msgid_plural "%s weeks" 5795 msgstr[0] " "5796 msgstr[1] " "5789 msgstr[0] "%s седмица" 5790 msgstr[1] "%s седмици" 5797 5791 5798 5792 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:18 … … 5800 5794 msgid "%s day" 5801 5795 msgid_plural "%s days" 5802 msgstr[0] " "5803 msgstr[1] " "5796 msgstr[0] "%s ден" 5797 msgstr[1] "%s дена" 5804 5798 5805 5799 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:20 … … 5807 5801 msgid "%s hour" 5808 5802 msgid_plural "%s hours" 5809 msgstr[0] " "5810 msgstr[1] " "5803 msgstr[0] "%s час" 5804 msgstr[1] "%s часа" 5811 5805 5812 5806 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:22 … … 5814 5808 msgid "%s minute" 5815 5809 msgid_plural "%s minutes" 5816 msgstr[0] " "5817 msgstr[1] " "5810 msgstr[0] "%s минута" 5811 msgstr[1] "%s минути" 5818 5812 5819 5813 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:24 5820 #, fuzzy,python-format5814 #, python-format 5821 5815 msgid "%s second" 5822 5816 msgid_plural "%s seconds" 5823 msgstr[0] " Вторият ми ден"5824 msgstr[1] " Вторият ми ден"5817 msgstr[0] "%s секунда" 5818 msgstr[1] "%s секунди" 5825 5819 5826 5820 #. Translators... this is a messay way of concatenating … … 5849 5843 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:83 5850 5844 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:275 5851 #, fuzzy5852 5845 msgid "_Clear" 5853 msgstr " Клеопатра"5846 msgstr "_Изчистване" 5854 5847 5855 5848 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:31 5856 #, fuzzy5857 5849 msgid "Track moves" 5858 msgstr " Бързи ходове"5850 msgstr "Проследяване на ходовете" 5859 5851 5860 5852 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:37 … … 5863 5855 5864 5856 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:185 5865 #, fuzzy5866 5857 msgid "New game" 5867 5858 msgstr "Нова игра" 5868 5859 5869 5860 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:187 5870 #, fuzzy5871 5861 msgid "Print current game" 5872 msgstr " Крайна текущата игра"5862 msgstr "Отпечатване на текущата игра" 5873 5863 5874 5864 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:188 5875 5865 msgid "Print _Multiple Sudokus" 5876 msgstr " "5866 msgstr "Отпечатване на _множество главоблъсканици" 5877 5867 5878 5868 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:189 5879 5869 msgid "Print more than one sudoku at a time." 5880 msgstr " "5870 msgstr "Отпечатване на повече от една главоблъсканица." 5881 5871 5882 5872 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:193 5883 5873 msgid "Close Sudoku (save game for later)" 5884 msgstr " "5874 msgstr "Спиране на Sudoku (и запазване на играта)" 5885 5875 5886 5876 #. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'), … … 5888 5878 #. self.save_game), 5889 5879 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:197 5890 #, fuzzy5891 5880 msgid "_Enter custom game" 5892 msgstr " Край на текущата игра"5881 msgstr "_Въвеждане на произволна игра" 5893 5882 5894 5883 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:198 5895 5884 msgid "" 5896 5885 "Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)." 5897 msgstr " "5886 msgstr "Въвеждане на нова главоблъсканица на ръка (от друг източник)." 5898 5887 5899 5888 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:200 5900 #, fuzzy5901 5889 msgid "_Resume old game" 5902 msgstr " Продължаване на временно спряна игра"5890 msgstr "_Продължаване на стара игра" 5903 5891 5904 5892 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:201 5905 #, fuzzy5906 5893 msgid "Resume a previous saved game." 5907 msgstr "Продължаване на временно спряна игра"5894 msgstr "Продължаване на запазена отпреди игра." 5908 5895 5909 5896 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:205 … … 5914 5901 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:207 5915 5902 msgid "Show which numbers could go in the current square." 5916 msgstr " "5903 msgstr "Показване на номерата, които могат да попълнят текущото квадратче." 5917 5904 5918 5905 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:209 … … 5922 5909 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:210 5923 5910 msgid "Automatically fill in the current square if possible." 5924 msgstr " "5911 msgstr "Автоматично попълване на текущото квадратче, ако това е възможно." 5925 5912 5926 5913 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:212 5927 5914 msgid "Fill _all squares" 5928 msgstr " "5915 msgstr "Попълване на _всички квадратчета" 5929 5916 5930 5917 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:213 5931 5918 msgid "" 5932 5919 "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value." 5933 msgstr " "5920 msgstr "Автоматично попълване на всички квадратчетa, за които има само една валидна стойност." 5934 5921 5935 5922 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:223 5936 #, fuzzy5937 5923 msgid "Puzzle _Statistics" 5938 msgstr " Статистика"5924 msgstr "_Статистика" 5939 5925 5940 5926 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:224 5941 5927 msgid "Show statistics about current puzzle" 5942 msgstr " "5928 msgstr "Показване на статистика за текущата главоблъсканица" 5943 5929 5944 5930 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:232 5945 #, fuzzy5946 5931 msgid "High _Scores" 5947 msgstr " Резултати"5932 msgstr "Най-_добри резултати" 5948 5933 5949 5934 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:233 5950 5935 msgid "Show high scores or replay old games." 5951 msgstr " "5936 msgstr "Показване на най-добрите резултати или преиграване на стари игри." 5952 5937 5953 5938 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:239 5954 5939 msgid "_Always show hint" 5955 msgstr " "5940 msgstr "_Винаги показване на съвети" 5956 5941 5957 5942 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:241 … … 6014 5999 "Generate new puzzles in the background while you play. This will " 6015 6000 "automatically pause when the game goes into the background." 6016 msgstr "Генериране на нови главоблъсканици във фонов режим докато играете. Това автоматично ще престане, когато играта мине във фонов режим." 6001 msgstr "" 6002 "Генериране на нови главоблъсканици във фонов режим докато играете. Това " 6003 "автоматично ще престане, когато играта мине във фонов режим." 6017 6004 6018 6005 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:273 … … 6042 6029 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276 6043 6030 msgid "Clear notes and hints" 6044 msgstr "Изчистване на бе ежките и подсказките"6031 msgstr "Изчистване на бележките и съветите" 6045 6032 6046 6033 #. Trackers... … … 6188 6175 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " 6189 6176 "from squares you have already uncovered." 6190 msgstr "" 6191 "Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от игровото поле, като " 6192 "използвате подсказки от квадратите, които вече сте разкрили." 6177 msgstr "Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от игровото поле, като се съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили." 6193 6178 6194 6179 #: ../gnomine/gnomine.c:657 … … 6246 6231 6247 6232 #: ../gnomine/gnomine.c:976 ../gnotravex/gnotravex.c:385 6248 #: ../gnotski/gnotski.c:48 1../iagno/gnothello.c:1246233 #: ../gnotski/gnotski.c:482 ../iagno/gnothello.c:124 6249 6234 msgid "X location of window" 6250 6235 msgstr "X позиция на прозореца" 6251 6236 6252 6237 #: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:387 6253 #: ../gnotski/gnotski.c:48 3../iagno/gnothello.c:1266238 #: ../gnotski/gnotski.c:484 ../iagno/gnothello.c:126 6254 6239 msgid "Y location of window" 6255 6240 msgstr "Y позиция на прозореца" … … 6583 6568 6584 6569 #. puzzle name 6585 #: ../gnotski/gnotski.c:14 06570 #: ../gnotski/gnotski.c:142 6586 6571 msgid "Only 18 Steps" 6587 6572 msgstr "Само 18 стъпала" 6588 6573 6589 6574 #. puzzle name 6590 #: ../gnotski/gnotski.c:14 66575 #: ../gnotski/gnotski.c:148 6591 6576 msgid "Daisy" 6592 6577 msgstr "Маргаритка" 6593 6578 6594 6579 #. puzzle name 6595 #: ../gnotski/gnotski.c:15 26580 #: ../gnotski/gnotski.c:154 6596 6581 msgid "Violet" 6597 6582 msgstr "Лилаво" 6598 6583 6599 6584 #. puzzle name 6600 #: ../gnotski/gnotski.c:1 586585 #: ../gnotski/gnotski.c:160 6601 6586 msgid "Poppy" 6602 6587 msgstr "Попи" 6603 6588 6604 6589 #. puzzle name 6605 #: ../gnotski/gnotski.c:16 46590 #: ../gnotski/gnotski.c:166 6606 6591 msgid "Pansy" 6607 6592 msgstr "Панси" 6608 6593 6609 6594 #. puzzle name 6610 #: ../gnotski/gnotski.c:17 06595 #: ../gnotski/gnotski.c:172 6611 6596 msgid "Snowdrop" 6612 6597 msgstr "Снежинка" 6613 6598 6614 6599 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" 6615 #: ../gnotski/gnotski.c:17 66600 #: ../gnotski/gnotski.c:178 6616 6601 msgid "Red Donkey" 6617 6602 msgstr "Червено магаре" 6618 6603 6619 6604 #. puzzle name 6620 #: ../gnotski/gnotski.c:18 26605 #: ../gnotski/gnotski.c:184 6621 6606 msgid "Trail" 6622 6607 msgstr "Следа" 6623 6608 6624 6609 #. puzzle name 6625 #: ../gnotski/gnotski.c:1 886610 #: ../gnotski/gnotski.c:190 6626 6611 msgid "Ambush" 6627 6612 msgstr "Засада" 6628 6613 6629 6614 #. puzzle name 6630 #: ../gnotski/gnotski.c:19 46615 #: ../gnotski/gnotski.c:196 6631 6616 msgid "Agatka" 6632 6617 msgstr "Агатка" 6633 6618 6634 6619 #. puzzle name 6635 #: ../gnotski/gnotski.c: 1996620 #: ../gnotski/gnotski.c:201 6636 6621 msgid "Success" 6637 6622 msgstr "Успех" 6638 6623 6639 6624 #. puzzle name 6640 #: ../gnotski/gnotski.c:20 46625 #: ../gnotski/gnotski.c:206 6641 6626 msgid "Bone" 6642 6627 msgstr "Кокал" 6643 6628 6644 6629 #. puzzle name 6645 #: ../gnotski/gnotski.c:21 06630 #: ../gnotski/gnotski.c:212 6646 6631 msgid "Fortune" 6647 6632 msgstr "Фортуна" 6648 6633 6649 6634 #. puzzle name 6650 #: ../gnotski/gnotski.c:2 186635 #: ../gnotski/gnotski.c:220 6651 6636 msgid "Fool" 6652 6637 msgstr "Шут" 6653 6638 6654 6639 #. puzzle name 6655 #: ../gnotski/gnotski.c:22 46640 #: ../gnotski/gnotski.c:226 6656 6641 msgid "Solomon" 6657 6642 msgstr "Соломон" 6658 6643 6659 6644 #. puzzle name 6660 #: ../gnotski/gnotski.c:23 16645 #: ../gnotski/gnotski.c:233 6661 6646 msgid "Cleopatra" 6662 6647 msgstr "Клеопатра" 6663 6648 6664 6649 #. puzzle name 6665 #: ../gnotski/gnotski.c:23 66650 #: ../gnotski/gnotski.c:238 6666 6651 msgid "Shark" 6667 6652 msgstr "Акула" 6668 6653 6669 6654 #. puzzle name 6670 #: ../gnotski/gnotski.c:24 46655 #: ../gnotski/gnotski.c:246 6671 6656 msgid "Rome" 6672 6657 msgstr "Рим" 6673 6658 6674 6659 #. puzzle name 6675 #: ../gnotski/gnotski.c:25 16660 #: ../gnotski/gnotski.c:253 6676 6661 msgid "Pennant Puzzle" 6677 6662 msgstr "Пенант пъзел" 6678 6663 6679 6664 #. puzzle name 6680 #: ../gnotski/gnotski.c:25 76665 #: ../gnotski/gnotski.c:259 6681 6666 msgid "Ithaca" 6682 6667 msgstr "Итака" 6683 6668 6684 6669 #. puzzle name 6685 #: ../gnotski/gnotski.c:2 786670 #: ../gnotski/gnotski.c:280 6686 6671 msgid "Pelopones" 6687 6672 msgstr "Пелопонес" 6688 6673 6689 6674 #. puzzle name 6690 #: ../gnotski/gnotski.c:28 56675 #: ../gnotski/gnotski.c:287 6691 6676 msgid "Transeuropa" 6692 6677 msgstr "Трансевропа" 6693 6678 6694 6679 #. puzzle name 6695 #: ../gnotski/gnotski.c:29 46680 #: ../gnotski/gnotski.c:296 6696 6681 msgid "Lodzianka" 6697 6682 msgstr "Лодзианка" 6698 6683 6699 6684 #. puzzle name 6700 #: ../gnotski/gnotski.c:30 06685 #: ../gnotski/gnotski.c:302 6701 6686 msgid "Polonaise" 6702 6687 msgstr "Полонезия" 6703 6688 6704 6689 #. puzzle name 6705 #: ../gnotski/gnotski.c:30 56690 #: ../gnotski/gnotski.c:307 6706 6691 msgid "Baltic Sea" 6707 6692 msgstr "Балтийско море" 6708 6693 6709 6694 #. puzzle name 6710 #: ../gnotski/gnotski.c:31 06695 #: ../gnotski/gnotski.c:312 6711 6696 msgid "American Pie" 6712 6697 msgstr "Американски пай" 6713 6698 6714 6699 #. puzzle name 6715 #: ../gnotski/gnotski.c:32 26700 #: ../gnotski/gnotski.c:324 6716 6701 msgid "Traffic Jam" 6717 6702 msgstr "Задръстване" 6718 6703 6719 6704 #. puzzle name 6720 #: ../gnotski/gnotski.c:3 296705 #: ../gnotski/gnotski.c:331 6721 6706 msgid "Sunshine" 6722 6707 msgstr "Слънце" 6723 6708 6724 6709 #. puzzle name 6725 #: ../gnotski/gnotski.c:35 36710 #: ../gnotski/gnotski.c:355 6726 6711 msgid "Block 10" 6727 6712 msgstr "Блокиране на 10" 6728 6713 6729 6714 #. puzzle name 6730 #: ../gnotski/gnotski.c:3 586715 #: ../gnotski/gnotski.c:360 6731 6716 msgid "Block 10 Pro" 6732 6717 msgstr "Блокиране на 10 Про" 6733 6718 6734 6719 #. puzzle name 6735 #: ../gnotski/gnotski.c:36 36720 #: ../gnotski/gnotski.c:365 6736 6721 msgid "Climb 12" 6737 6722 msgstr "Изкачване на 12" 6738 6723 6739 6724 #. puzzle name 6740 #: ../gnotski/gnotski.c:3 686725 #: ../gnotski/gnotski.c:370 6741 6726 msgid "Climb 12 Pro" 6742 6727 msgstr "Изкачване на 12 Про" 6743 6728 6744 6729 #. puzzle name 6745 #: ../gnotski/gnotski.c:37 36730 #: ../gnotski/gnotski.c:375 6746 6731 msgid "Climb 15 Winter" 6747 6732 msgstr "Изкачване на 15 Зима" 6748 6733 6749 6734 #. puzzle name 6750 #: ../gnotski/gnotski.c:38 06735 #: ../gnotski/gnotski.c:382 6751 6736 msgid "Climb 15 Spring" 6752 6737 msgstr "Изкачване на 15 Пролет" 6753 6738 6754 6739 #. puzzle name 6755 #: ../gnotski/gnotski.c:38 76740 #: ../gnotski/gnotski.c:389 6756 6741 msgid "Climb 15 Summer" 6757 6742 msgstr "Изкачване на 15 Лято" 6758 6743 6759 6744 #. puzzle name 6760 #: ../gnotski/gnotski.c:39 46745 #: ../gnotski/gnotski.c:396 6761 6746 msgid "Climb 15 Fall" 6762 6747 msgstr "Изкачване на 15 Есен" 6763 6748 6764 6749 #. puzzle name 6765 #: ../gnotski/gnotski.c:40 16750 #: ../gnotski/gnotski.c:403 6766 6751 msgid "Climb 24 Pro" 6767 6752 msgstr "Изкачване на 24 Про" 6768 6753 6769 6754 #. set of puzzles 6770 #: ../gnotski/gnotski.c:43 06755 #: ../gnotski/gnotski.c:431 6771 6756 msgid "HuaRong Trail" 6772 6757 msgstr "ХуаРонг Следа" 6773 6758 6774 6759 #. set of puzzles 6775 #: ../gnotski/gnotski.c:43 26760 #: ../gnotski/gnotski.c:433 6776 6761 msgid "Challenge Pack" 6777 6762 msgstr "Пакет с предизвикателства" 6778 6763 6779 6764 #. set of puzzles 6780 #: ../gnotski/gnotski.c:43 46765 #: ../gnotski/gnotski.c:435 6781 6766 msgid "Skill Pack" 6782 6767 msgstr "Пакет за умения" 6783 6768 6784 6769 #. set of puzzles 6785 #: ../gnotski/gnotski.c:43 66770 #: ../gnotski/gnotski.c:437 6786 6771 msgid "Minoru Climb" 6787 6772 msgstr "Минору изкачване" 6788 6773 6789 #: ../gnotski/gnotski.c:43 76774 #: ../gnotski/gnotski.c:438 6790 6775 msgid "_Restart Puzzle" 6791 6776 msgstr "_Започване отначало" 6792 6777 6793 #: ../gnotski/gnotski.c:4 396778 #: ../gnotski/gnotski.c:440 6794 6779 msgid "Next Puzzle" 6795 6780 msgstr "Следващия пъзел" 6796 6781 6797 #: ../gnotski/gnotski.c:44 16782 #: ../gnotski/gnotski.c:442 6798 6783 msgid "Previous Puzzle" 6799 6784 msgstr "Предишен пъзел" 6800 6785 6801 #: ../gnotski/gnotski.c:67 06786 #: ../gnotski/gnotski.c:672 6802 6787 msgid "Level completed." 6803 6788 msgstr "Нивото е завършено." 6804 6789 6805 #: ../gnotski/gnotski.c:8 626790 #: ../gnotski/gnotski.c:872 6806 6791 msgid "" 6807 6792 "The theme for this game failed to render.\n" … … 6813 6798 "Проверете дали Klotski е инсталирана правилно." 6814 6799 6815 #: ../gnotski/gnotski.c:1 0346800 #: ../gnotski/gnotski.c:1109 6816 6801 #, c-format 6817 6802 msgid "" … … 6826 6811 "Проверете дали Klotski е инсталирана правилно." 6827 6812 6828 #: ../gnotski/gnotski.c:1 0736813 #: ../gnotski/gnotski.c:1148 6829 6814 #, c-format 6830 6815 msgid "Moves: %d" 6831 6816 msgstr "Ходове: %d" 6832 6817 6833 #: ../gnotski/gnotski.c:14 036818 #: ../gnotski/gnotski.c:1478 6834 6819 msgid "Sliding Block Puzzles" 6835 6820 msgstr "Пъзели със плъзгащи се части"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)