Changeset 916


Ignore:
Timestamp:
Jan 23, 2007, 9:17:58 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78854@kochinka: ash | 2007-01-23 09:17:11 +0200
Стигнах 100%. Остава проверка за правопис, проверка на всички низове, защото има много несъответствия, да променя изх. код на някои места, за да може да се превежда като хората и тям подобни.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r915 r916  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:32+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:07+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:14+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-01-23 09:15+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5050msgstr ""
    5151"Избор дали да се влачат картите или да се натиска върху източника и след "
    52 "това местонахождението."
     52"това върху целта."
    5353
    5454#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
     
    17071707
    17081708#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
    1709 #, fuzzy
    17101709msgid "_Hit"
    1711 msgstr "Нова карта"
     1710msgstr "_Нова карта"
    17121711
    17131712#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
     
    17161715
    17171716#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
    1718 #, fuzzy
    17191717msgid "_Stand"
    17201718msgstr "_Задържане"
     
    21682166#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
    21692167msgid "**none**"
    2170 msgstr ""
     2168msgstr "**няма**"
    21712169
    21722170#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
    21732171msgid "Offline"
    2174 msgstr ""
     2172msgstr "Без връзка"
    21752173
    21762174#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
     
    22242222
    22252223#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
    2226 #, fuzzy
    22272224msgid "Disconnected from server."
    22282225msgstr "Няма връзка към сървъра."
    22292226
    22302227#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:101
    2231 #, fuzzy
    22322228msgid "Login"
    22332229msgstr "Свързване"
     
    22642260#, c-format
    22652261msgid "Login failed for unknown reason: %s"
    2266 msgstr ""
     2262msgstr "Неуспешно влизане поради непозната причина: %s"
    22672263
    22682264#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:538
     
    27432739#. Add "Rating" label
    27442740#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
    2745 #, fuzzy
    27462741msgid "Rating:"
    2747 msgstr "Оставащи:"
     2742msgstr "Оценка:"
    27482743
    27492744#. Add "Ranking" label
    27502745#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
    2751 #, fuzzy
    27522746msgid "Rank:"
    2753 msgstr "Тъмни:"
     2747msgstr "Място:"
    27542748
    27552749#. Add "Private chat" label
     
    28042798#, c-format
    28052799msgid "#%d"
    2806 msgstr ""
     2800msgstr "№%d"
    28072801
    28082802#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346
    28092803msgid "L"
    2810 msgstr ""
     2804msgstr "Закъснение"
    28112805
    28122806#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:351
    28132807#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:191
    28142808msgid "T#"
    2815 msgstr ""
     2809msgstr "Маса"
    28162810
    28172811#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:356
     
    28312825#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
    28322826#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1141
    2833 #, fuzzy
    28342827msgid "Join"
    28352828msgstr "Свързане"
     
    28372830#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77
    28382831#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1004 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1157
    2839 #, fuzzy
    28402832msgid "Leave"
    28412833msgstr "Напускане"
     
    29742966
    29752967#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
    2976 #, fuzzy
    29772968msgid "Open"
    2978 msgstr "Действие"
     2969msgstr "Свободно"
    29792970
    29802971#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
    2981 #, fuzzy
    29822972msgid "Reserved for"
    2983 msgstr "Остатъчен резерв:"
     2973msgstr "Резервирано за"
    29842974
    29852975#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
     
    31263116#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
    31273117#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:949 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1180
    3128 #, fuzzy
    31293118msgid "Disconnect"
    3130 msgstr "_Свързване"
     3119msgstr "Прекъсване на връзка"
    31313120
    31323121#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
     
    32243213
    32253214#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
    3226 #, fuzzy
    32273215msgid "Ignore Join/Part Messages"
    32283216msgstr "Игнориране на съобщенията за свързване/напускане"
     
    33923380
    33933381#: ../dependencies/ggzcore/server.c:953
    3394 #, fuzzy, c-format
     3382#, c-format
    33953383msgid "Unknown login error"
    3396 msgstr "Непознат цвят"
     3384msgstr "Непознат цвят за свързване"
    33973385
    33983386#: ../dependencies/ggzcore/server.c:976
     
    34043392#, c-format
    34053393msgid "Can't change rooms while at a table"
    3406 msgstr ""
     3394msgstr "Докато сте на маса не можете да смените стаите"
    34073395
    34083396#: ../dependencies/ggzcore/server.c:984
     
    34103398msgid "Can't change rooms while joining/leaving a table"
    34113399msgstr ""
     3400"Не можете да смените стаите докато се присъединявате или напускате маса"
    34123401
    34133402#: ../dependencies/ggzcore/server.c:989
     
    34193408#, c-format
    34203409msgid "Insufficient permissions, room access is restricted"
    3421 msgstr ""
     3410msgstr "Недостатъчни права, достъпът до стаята е ограничен"
    34223411
    34233412#: ../dependencies/ggzcore/server.c:997
    3424 #, fuzzy, c-format
     3413#, c-format
    34253414msgid "Unknown room-joining error"
    3426 msgstr "Непознат цвят"
     3415msgstr "Непозната грешка при свързването към стая"
    34273416
    34283417#. Not all systems have hstrerror.
    34293418#: ../dependencies/ggzcore/server.c:1188
    34303419msgid "Unable to connect"
    3431 msgstr ""
     3420msgstr "Неуспех при свързването"
    34323421
    34333422#: ../dependencies/ggzcore/server.c:1432 ../dependencies/ggzcore/server.c:1449
     
    34433432#, c-format
    34443433msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
    3445 msgstr ""
     3434msgstr "%s: опцията „--%s“ не приема аргумент\n"
    34463435
    34473436#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
    34483437#, c-format
    34493438msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
    3450 msgstr ""
     3439msgstr "%s: опцията „%c%s“ не приема аргумент\n"
    34513440
    34523441#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
    34533442#, c-format
    34543443msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
    3455 msgstr ""
     3444msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
    34563445
    34573446#. --option
     
    34593448#, c-format
    34603449msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
    3461 msgstr ""
     3450msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n"
    34623451
    34633452#. +option or -option
     
    34653454#, c-format
    34663455msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
    3467 msgstr ""
     3456msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n"
    34683457
    34693458#. 1003.2 specifies the format of this message.
     
    34713460#, c-format
    34723461msgid "%s: illegal option -- %c\n"
    3473 msgstr ""
     3462msgstr "%s: забранена опция -- %c\n"
    34743463
    34753464#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
    34763465#, c-format
    34773466msgid "%s: invalid option -- %c\n"
    3478 msgstr ""
     3467msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
    34793468
    34803469#. 1003.2 specifies the format of this message.
     
    34823471#, c-format
    34833472msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
    3484 msgstr ""
     3473msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
    34853474
    34863475#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
    34873476#, c-format
    34883477msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
    3489 msgstr ""
     3478msgstr "%s: опцията „-W %s“ е нееднозначна\n"
    34903479
    34913480#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
    34923481#, c-format
    34933482msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
    3494 msgstr ""
     3483msgstr "%s: опцията „-W %s“ не приема аргумент\n"
    34953484
    34963485#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
     
    36093598
    36103599#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
    3611 #, fuzzy
    36123600msgid "Join Game"
    3613 msgstr "_Край на играта"
     3601msgstr "Присъединяване към игра"
    36143602
    36153603#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
     
    36823670
    36833671#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:27
    3684 #, fuzzy
    36853672msgid "_AI Information"
    3686 msgstr "_Анимация"
     3673msgstr "_Информация за изкуствения интелект"
    36873674
    36883675#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28
     
    37053692
    37063693#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
    3707 #, fuzzy
    37083694msgid "_Join Game"
    3709 msgstr "_Край на играта"
     3695msgstr "_Присъединяване към играта"
    37103696
    37113697#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:1
     
    38263812#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123 ../gnomine/gnomine.c:91
    38273813#: ../gnomine/gnomine.c:689
    3828 #, fuzzy
    38293814msgid "Custom"
    3830 msgstr "Друго"
     3815msgstr "Произволна"
    38313816
    38323817#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:136
     
    38433828
    38443829#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151
    3845 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601
    3846 #, fuzzy
    38473830msgid "Easy"
    3848 msgstr "Лесен"
     3831msgstr "Лесни"
    38493832
    38503833#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:152
    3851 #, fuzzy
    38523834msgid "Normal"
    3853 msgstr "_Цвят на червея:"
     3835msgstr "Обикновена"
    38543836
    38553837#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
    38563838#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:599
    3857 #, fuzzy
    38583839msgid "Hard"
    3859 msgstr "Трудно"
     3840msgstr "Трудна"
    38603841
    38613842#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
     
    38753856#: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88
    38763857#: ../gnomine/gnomine.c:661 ../same-gnome/same-gnome.c:54
    3877 #, fuzzy
    38783858msgid "Small"
    3879 msgstr "Малка"
     3859msgstr "Малко"
    38803860
    38813861#: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:81
    3882 #, fuzzy
    38833862msgid "glines|Medium"
    38843863msgstr "Средно"
     
    38863865#: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:90
    38873866#: ../gnomine/gnomine.c:680 ../same-gnome/same-gnome.c:56
    3888 #, fuzzy
    38893867msgid "Large"
    38903868msgstr "Голямо"
     
    39783956msgstr "_Малко"
    39793957
    3980 #: ../glines/glines.c:1491 ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
    3981 #: ../same-gnome/ui.c:479
     3958#: ../glines/glines.c:1491 ../same-gnome/ui.c:479
    39823959msgid "_Medium"
    39833960msgstr "_Средно"
     
    43494326
    43504327#: ../gnibbles/ggz-network.c:136
    4351 #, fuzzy, c-format
     4328#, c-format
    43524329msgid "%s joined the game.\n"
    43534330msgstr "%s се присъедини към играта.\n"
     
    45034480
    45044481#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
    4505 #, fuzzy
    45064482msgid "Number of human players"
    4507 msgstr "Брой играчи"
     4483msgstr "Брой играчи - хора"
    45084484
    45094485#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
    4510 #, fuzzy
    45114486msgid "Number of human players."
    4512 msgstr "Брой играчи."
     4487msgstr "Брой играчи - хора."
    45134488
    45144489#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
     
    46634638
    46644639#: ../gnibbles/preferences.c:377
    4665 #, fuzzy
    46664640msgid "Number of _human players:"
    4667 msgstr "_Брой играчи:"
     4641msgstr "Брой играчи - _хора"
    46684642
    46694643#: ../gnibbles/preferences.c:398
     
    54545428#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:7
    54555429#: ../gnome-sudoku/glade/open_game.glade.h:3
    5456 #, fuzzy
    54575430msgid "_Play"
    54585431msgstr "_Начало"
     
    54845457#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
    54855458msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
    5486 msgstr "_Включване на игрите, които вече сте играи в списъка на игрите за отпечатване"
     5459msgstr ""
     5460"_Включване на игрите, които вече сте играи в списъка на игрите за отпечатване"
    54875461
    54885462#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
     
    55165490#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
    55175491msgid "<i>Hard:</i>"
    5518 msgstr ""
     5492msgstr "<i>Трудни:</i>"
    55195493
    55205494#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
    5521 #, fuzzy
    55225495msgid "<i>Medium:</i>"
    5523 msgstr "Средно"
     5496msgstr "<i>Средни:</i>"
    55245497
    55255498#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
    5526 #, fuzzy
    55275499msgid "<i>Very Hard:</i>"
    5528 msgstr "Много трудно"
     5500msgstr "<i>Много трудни:</i>"
    55295501
    55305502#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
    55315503msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
    5532 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Генератор на главоблъсканици</span>"
     5504msgstr ""
     5505"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Генератор на главоблъсканици</span>"
    55335506
    55345507#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
     
    55575530
    55585531#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
    5559 #, fuzzy
    55605532msgid "_Easy"
    5561 msgstr "Лесен"
     5533msgstr "_Лесни"
    55625534
    55635535#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
    5564 #, fuzzy
    55655536msgid "_Generate"
    55665537msgstr "_Генериране"
    55675538
    55685539#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
    5569 #, fuzzy
    55705540msgid "_Hard"
    5571 msgstr "Трудно"
     5541msgstr "_Трудни"
     5542
     5543#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
     5544msgid "_Very Hard"
     5545msgstr "_Много трудни"
    55725546
    55735547#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
    5574 #, fuzzy
    5575 msgid "_Very Hard"
    5576 msgstr "Много трудно"
     5548msgid "gnome-sudoku|_Medium"
     5549msgstr "_Средни"
    55775550
    55785551#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
     
    56715644#, python-format
    56725645msgid "Played for %s"
    5673 msgstr "Играна "
     5646msgstr "Играна %s"
    56745647
    56755648#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:214
     
    57375710msgid "Generated %s puzzle"
    57385711msgid_plural "Generated %s puzzles"
    5739 msgstr[0] "Генерирана %(n)s главоблъсканица"
    5740 msgstr[1] "Генерирани %(n)s главоблъсканици"
     5712msgstr[0] "Генерирана %s главоблъсканица"
     5713msgstr[1] "Генерирани %s главоблъсканици"
    57415714
    57425715#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:598
    5743 #, fuzzy
    57445716msgid "Very Hard"
    57455717msgstr "Много трудно"
    57465718
    57475719#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:600
    5748 #, fuzzy
    57495720msgid "Medium"
    57505721msgstr "Средно"
     5722
     5723#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601
     5724msgid "gnome-sudoku|Easy"
     5725msgstr "_Средни"
    57515726
    57525727#. setup pause button
     
    57775752
    57785753#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:14
    5779 #, fuzzy, python-format
     5754#, python-format
    57805755msgid "%s month"
    57815756msgid_plural "%s months"
     
    59185893msgid ""
    59195894"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
    5920 msgstr "Автоматично попълване на всички квадратчетa, за които има само една валидна стойност."
     5895msgstr ""
     5896"Автоматично попълване на всички квадратчетa, за които има само една валидна "
     5897"стойност."
    59215898
    59225899#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:223
     
    59425919#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:241
    59435920msgid "Always show possible numbers in a square"
    5944 msgstr ""
     5921msgstr "Винаги показване на възможните цифри в квадратчетата"
    59455922
    59465923#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:245
    59475924msgid "Warn about _unfillable squares"
    5948 msgstr ""
     5925msgstr "Предупреждаване за _непопълними квадратчета"
    59495926
    59505927#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:247
    59515928msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
    59525929msgstr ""
     5930"Предупреждаване за квадратчета, които поредният ход е направил непопълними"
    59535931
    59545932#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:249
    59555933msgid "_Track additions"
    5956 msgstr ""
     5934msgstr "_Проследяване на добавените"
    59575935
    59585936#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:251
    59595937msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
    5960 msgstr ""
     5938msgstr "Новодобавените да са с отделен цвят за по-лесно проследяване."
    59615939
    59625940#. ('ZoomOnResize',None,_('_Adjust size of grid when resizing window'),
     
    59645942#. ),
    59655943#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:256
    5966 #, fuzzy
    59675944msgid "Show _Toolbar"
    5968 msgstr ""
    5969 "Показване на\n"
    5970 "лента с инструменти"
     5945msgstr "_Лента с инструменти"
    59715946
    59725947#. ('ToggleNotes',None,_('Show _Notes'),'<Control>O',
    59735948#. _('Include room for notes at the top and bottom of squares.'),self.toggle_notes_cb),
    59745949#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:259
    5975 #, fuzzy
    59765950msgid "_Black background"
    5977 msgstr "_Цвят на фона:"
     5951msgstr "_Черен фон"
    59785952
    59795953#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:260
     
    59825956"theme colors."
    59835957msgstr ""
     5958"Играта да е на черен фон. В противн случай фона ще следва темата на средата."
    59845959
    59855960#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:262
     
    60486023#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:325
    60496024msgid "Entering custom grid..."
    6050 msgstr ""
     6025msgstr "Влизане в произволна решетка..."
    60516026
    60526027#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:329
    6053 #, fuzzy
    60546028msgid "_Play game"
    6055 msgstr "Имена на играчите"
     6029msgstr "_Начало на играта"
    60566030
    60576031#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:700
    6058 #, fuzzy
    60596032msgid "Playing "
    6060 msgstr "Обикновен"
     6033msgstr "Играе се "
    60616034
    60626035#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:741
    60636036#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:764
    60646037msgid "Puzzle Information"
    6065 msgstr ""
     6038msgstr "Информация"
    60666039
    60676040#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:742
    60686041msgid "There is no current puzzle."
    6069 msgstr ""
     6042msgstr "Няма текуща главоблъсканица."
    60706043
    60716044#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:747
    60726045msgid "Calculated difficulty: "
    6073 msgstr ""
     6046msgstr "Изчислена трудност: "
    60746047
    60756048#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:751
    60766049msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
    6077 msgstr ""
     6050msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез елиминиране:"
    60786051
    60796052#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:754
    60806053msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
    6081 msgstr ""
     6054msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез попълване: "
    60826055
    60836056#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
    60846057msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
    6085 msgstr ""
     6058msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването :"
    60866059
    60876060#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:765
    6088 #, fuzzy, python-format
     6061#, python-format
    60896062msgid "Statistics for %s"
    6090 msgstr "Статистика"
     6063msgstr "Статистика за %s"
    60916064
    60926065#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:796
    6093 #, fuzzy
    60946066msgid "translator_credits"
    60956067msgstr ""
    60966068"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    60976069"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
     6070"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    60986071"\n"
    60996072"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    61756148"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
    61766149"from squares you have already uncovered."
    6177 msgstr "Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от игровото поле, като се съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили."
     6150msgstr ""
     6151"Популярната логическа игра с мини. Изчистете мините от игровото поле, като "
     6152"се съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили."
    61786153
    61796154#: ../gnomine/gnomine.c:657
     
    61836158#: ../gnomine/gnomine.c:701
    61846159msgid "Custom Size"
    6185 msgstr "Задаване на размер"
     6160msgstr "Произволен размер"
    61866161
    61876162#: ../gnomine/gnomine.c:708
     
    62286203#: ../gnomine/gnomine.c:975 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
    62296204msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    6230 msgstr "Големина на дъската (0-2 = малка-голяма, 3 = размер зададен от Вас)"
     6205msgstr "Големина на дъската (0-2 = малка-голяма, 3 = проиволна)"
    62316206
    62326207#: ../gnomine/gnomine.c:976 ../gnotravex/gnotravex.c:385
    62336208#: ../gnotski/gnotski.c:482 ../iagno/gnothello.c:124
    62346209msgid "X location of window"
    6235 msgstr "X позиция на прозореца"
     6210msgstr "Позиция по X на прозореца"
    62366211
    62376212#: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:387
    62386213#: ../gnotski/gnotski.c:484 ../iagno/gnothello.c:126
    62396214msgid "Y location of window"
    6240 msgstr "Y позиция на прозореца"
     6215msgstr "Позиция по Y на прозореца"
    62416216
    62426217#: ../gnomine/gnomine.c:1106
     
    62576232
    62586233#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
    6259 #, fuzzy
    62606234msgid "Enable automatic placing of flags"
    62616235msgstr "Включване на автоматичното поставяне на флагчета"
     
    62636237#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
    62646238msgid "Number of columns in a custom game"
    6265 msgstr ""
     6239msgstr "Брой колони в произволна игра"
    62666240
    62676241#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
    62686242msgid "Number of rows in a custom game"
    6269 msgstr ""
     6243msgstr "Брой редове в произволната игра"
    62706244
    62716245#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
     
    62866260"squares are revealed"
    62876261msgstr ""
     6262"Трябва да е „Истина“, за да се поставят автоматично флагчета върху мините, "
     6263"когато са отрити достатъчно квадратчета"
    62886264
    62896265#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
    6290 #, fuzzy
    62916266msgid "The height of the playing window in pixels."
    6292 msgstr "Изисканата височината на главния прозорец, в пиксели"
     6267msgstr "Височината на главния прозорец, в пиксели"
    62936268
    62946269#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
    6295 #, fuzzy
    62966270msgid "The number of mines in a custom game"
    6297 msgstr "Брой редове за запълване"
     6271msgstr "Броят мини в произволна игра"
    62986272
    62996273#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:12
    6300 #, fuzzy
    63016274msgid "The width of the playing window in pixels."
    6302 msgstr "Изисканата широчина на главния прозорец, в пиксели"
     6275msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели"
    63036276
    63046277#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:14
     
    64796452
    64806453#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
    6481 #, fuzzy
    64826454msgid "Tile _Colours"
    6483 msgstr "Цветове"
     6455msgstr "_Цветове на плочките"
    64846456
    64856457#: ../gnotravex/gnotravex.c:389
     
    65336505
    65346506#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
    6535 #, fuzzy
    65366507msgid "Control coloured tiles"
    6537 msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
     6508msgstr "Цветни контролни плочки"
    65386509
    65396510#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
    6540 #, fuzzy
    65416511msgid ""
    65426512"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
    65436513"destination."
    65446514msgstr ""
    6545 "Избор дали да се влачат картите или да се натиска върху източника и след "
    6546 "това местонахождението."
     6515"Избор дали да се влачат плочките или да се натиска върху източника и след "
     6516"това върху целта."
    65476517
    65486518#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
     
    68966866#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5 ../gtali/setup.c:343
    68976867msgid "Regular"
    6898 msgstr ""
     6868msgstr "Oбикновена"
    68996869
    69006870#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
     
    69206890#: ../gtali/gyahtzee.c:108
    69216891msgid "Game choice: Regular or Colors"
    6922 msgstr ""
     6892msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна"
    69236893
    69246894#: ../gtali/gyahtzee.c:108
    69256895msgid "STRING"
    6926 msgstr ""
     6896msgstr "НИЗ"
    69276897
    69286898#: ../gtali/gyahtzee.c:143
    6929 #, fuzzy
    69306899msgid "Roll all!"
    6931 msgstr "Хвърляне!"
     6900msgstr "Хвърляне на всички!"
    69326901
    69336902#: ../gtali/gyahtzee.c:146 ../gtali/gyahtzee.c:705
     
    69406909
    69416910#: ../gtali/gyahtzee.c:196 ../gtali/gyahtzee.c:550
    6942 #, fuzzy
    69436911msgid "Tali Scores"
    69446912msgstr "Резултати"
     
    70226990#: ../gtali/setup.c:344 ../mahjongg/mahjongg.c:797
    70236991msgid "Colors"
    7024 msgstr "Цветове"
     6992msgstr "Цветна"
    70256993
    70266994#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
     
    70316999#: ../gtali/yahtzee.c:72 ../gtali/yahtzee.c:96
    70327000msgid "1s [total of 1s]"
    7033 msgstr "1-ци [Общо 1-ци]"
     7001msgstr "1-ци [общо 1-ци]"
    70347002
    70357003#: ../gtali/yahtzee.c:73 ../gtali/yahtzee.c:97
    70367004msgid "2s [total of 2s]"
    7037 msgstr "2-ки [Общо 2-ки]"
     7005msgstr "2-ки [общо 2-ки]"
    70387006
    70397007#: ../gtali/yahtzee.c:74 ../gtali/yahtzee.c:98
    70407008msgid "3s [total of 3s]"
    7041 msgstr "3-ки [Общо 3-ки]"
     7009msgstr "3-ки [общо 3-ки]"
    70427010
    70437011#: ../gtali/yahtzee.c:75 ../gtali/yahtzee.c:99
    70447012msgid "4s [total of 4s]"
    7045 msgstr "4-ки [Общо 4-ки]"
     7013msgstr "4-ки [общо 4-ки]"
    70467014
    70477015#: ../gtali/yahtzee.c:76 ../gtali/yahtzee.c:100
    70487016msgid "5s [total of 5s]"
    7049 msgstr "5-ци [Общо 5-ци]"
     7017msgstr "5-ци [общо 5-ци]"
    70507018
    70517019#: ../gtali/yahtzee.c:77 ../gtali/yahtzee.c:101
    70527020msgid "6s [total of 6s]"
    7053 msgstr "6-ци [Общо 6-ци]"
     7021msgstr "6-ци [общо 6-ци]"
    70547022
    70557023#. End of upper panel
    70567024#: ../gtali/yahtzee.c:79 ../gtali/yahtzee.c:104
    70577025msgid "3 of a Kind [total]"
    7058 msgstr "3 еднакви [Сбор]"
     7026msgstr "3 еднакви [сбор]"
    70597027
    70607028#: ../gtali/yahtzee.c:80
    70617029msgid "4 of a Kind [total]"
    7062 msgstr "4 еднакви [Сбор]"
     7030msgstr "4 еднакви [сбор]"
    70637031
    70647032#: ../gtali/yahtzee.c:81
     
    71037071#: ../gtali/yahtzee.c:103
    71047072msgid "2 pair Same Color [total]"
    7105 msgstr ""
     7073msgstr "Чифт от един цвят [сбор]"
    71067074
    71077075#: ../gtali/yahtzee.c:105
    7108 #, fuzzy
    71097076msgid "Full House [15 + total]"
    7110 msgstr "Фул [25]"
     7077msgstr "Фул [15 + сбор]"
    71117078
    71127079#: ../gtali/yahtzee.c:106
    71137080msgid "Full House Same Color [20 + total]"
    7114 msgstr ""
     7081msgstr "Фул от един цвят [20 + сбор]"
    71157082
    71167083#: ../gtali/yahtzee.c:107
    71177084msgid "Flush (all same color) [35]"
    7118 msgstr ""
     7085msgstr "Флъш (всички от един цвят [35]"
    71197086
    71207087#: ../gtali/yahtzee.c:109
    7121 #, fuzzy
    71227088msgid "4 of a Kind [25 + total]"
    7123 msgstr "4 еднакви [Сбор]"
     7089msgstr "4 еднакви [25 + сбор]"
    71247090
    71257091#: ../gtali/yahtzee.c:110
    7126 #, fuzzy
    71277092msgid "5 of a Kind [50 + total]"
    7128 msgstr "3 еднакви [Сбор]"
     7093msgstr "5 еднакви [50 + сбор]"
    71297094
    71307095#: ../gtali/yahtzee.c:234
     
    71537118
    71547119#: ../iagno/gnothello.c:134
    7155 #, fuzzy
    71567120msgid "Net_work Game"
    7157 msgstr "Нова игра в _мрежа"
     7121msgstr "Игра в _мрежа"
    71587122
    71597123#: ../iagno/gnothello.c:140
    7160 #, fuzzy
    71617124msgid "_Player list"
    7162 msgstr "Играчи"
     7125msgstr "_Списък на играчите"
    71637126
    71647127#: ../iagno/gnothello.c:142
    71657128msgid "_Chat Window"
    7166 msgstr ""
     7129msgstr "Прозорец за _разговори"
    71677130
    71687131#: ../iagno/gnothello.c:146
    7169 #, fuzzy
    71707132msgid "_Leave Game"
    7171 msgstr "_Нова игра"
     7133msgstr "_Напускане на играта"
    71727134
    71737135#: ../iagno/gnothello.c:305 ../iagno/gnothello.c:309 ../iagno/gnothello.c:644
     
    71827144
    71837145#: ../iagno/gnothello.c:392
    7184 #, fuzzy
    71857146msgid "Invalid move."
    7186 msgstr "Опит за непозволен ход"
     7147msgstr "Непозволен ход."
    71877148
    71887149#: ../iagno/gnothello.c:685
     
    72867247#: ../iagno/properties.c:650
    72877248msgid "S_how grid"
    7288 msgstr "_Показване на мрежата"
     7249msgstr "_Показване на решетката"
    72897250
    72907251#: ../iagno/properties.c:657
     
    73987359#: ../libgames-support/games-gridframe.c:227
    73997360msgid "X Padding"
    7400 msgstr "Х отместване"
     7361msgstr "Отместване по X"
    74017362
    74027363#: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
     
    74287389#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
    74297390msgid "X align"
    7430 msgstr "Х подравняване"
     7391msgstr "Подравняване по X"
    74317392
    74327393#: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
     
    74367397#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
    74377398msgid "Y align"
    7438 msgstr "Y подравняване"
     7399msgstr "Подравняване по Y"
    74397400
    74407401#: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
     
    75637524"version."
    75647525msgstr ""
     7526"%s е свободен софтуер. Можете да я разпространявате според условията на "
     7527"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
     7528"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
    75657529
    75667530#: ../libgames-support/games-stock.c:342
     
    75727536"details."
    75737537msgstr ""
     7538"%s се разпространява с надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори "
     7539"и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За "
     7540"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
    75747541
    75757542#: ../libgames-support/games-stock.c:346
     
    75807547"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
    75817548msgstr ""
     7549"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с %s. "
     7550"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес: Free "
     7551"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
     7552"1301, USA."
    75827553
    75837554#: ../libgames-support/libgnomegames.schemas.in.h:1
     
    78557826#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
    78567827msgid "Height of the custom board"
    7857 msgstr "Височина на потребителската игрална дъска"
     7828msgstr "Височина на произволната дъска"
    78587829
    78597830#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
     
    78757846#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
    78767847msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
    7877 msgstr "Височината на личната дъска, 101 &gt; височина &gt; 3."
     7848msgstr "Височината на произволната дъска, 101 &gt; височина &gt; 3."
    78787849
    78797850#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
     
    78887859#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
    78897860msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
    7890 msgstr "Широчината на личната дъска, 101 &gt; широчина &gt; 3"
     7861msgstr "Широчината на произволната дъска, 101 &gt; широчина &gt; 3"
    78917862
    78927863#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:11
     
    79047875#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:14
    79057876msgid "Width of the custom board"
    7906 msgstr "Широчина на потребителската игрална дъска"
     7877msgstr "Широчина на произволната игрална дъска"
    79077878
    79087879#: ../same-gnome/ui.c:73
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.