Changeset 961


Ignore:
Timestamp:
Feb 9, 2007, 11:47:55 PM (19 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

[pan]: Обновяване спрямо версия 0.123 (отговаря на ствола на SVN).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • fifth-toe/pan2.HEAD.bg.po

    r896 r961  
    1010"Project-Id-Version: pan2 HEAD\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 21:19+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:55+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-02-09 23:44+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-02-09 23:44+0200\n"
    1414"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3333msgstr "Ядрото за данни е заредено за %.1f секунди"
    3434
    35 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:220 ../pan/data-impl/data-io.cc:241
     35#: ../pan/data-impl/data-io.cc:185 ../pan/data-impl/data-io.cc:209
    3636#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:246
    3737#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
     
    4040msgstr "Неуспех при запазването на „%s“ %s"
    4141
    42 #: ../pan/data-impl/groups.cc:92
     42#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
    4343#, c-format
    4444msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
    4545msgstr "Пропускане на файл newsrc за сървър „%s“"
    4646
    47 #: ../pan/data-impl/headers.cc:574
     47#: ../pan/data-impl/headers.cc:575
    4848#, c-format
    4949msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
    5050msgstr "%lu стари статии от „%s“ са отбелязани с изтекла валидност"
    5151
    52 #: ../pan/data-impl/headers.cc:581
     52#: ../pan/data-impl/headers.cc:582
    5353#, c-format
    5454msgid ""
     
    5959"Да не би случайно да ползвате стара версия на Pan?"
    6060
    61 #: ../pan/data-impl/headers.cc:596
     61#: ../pan/data-impl/headers.cc:597
    6262#, c-format
    6363msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
    6464msgstr "Заредени са %lu статии за „%s“ за %.1f секунди (%.0f статии/сек)"
    6565
    66 #: ../pan/data-impl/headers.cc:824
     66#: ../pan/data-impl/headers.cc:826
    6767#, c-format
    6868msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
     
    7070"Запазени са %lu части, %lu статии в „%s“ за %.1f секунди (%.0f статии/сек)"
    7171
    72 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1118
     72#: ../pan/data-impl/headers.cc:1116
    7373#, c-format
    7474msgid "Added %lu articles to %s."
    7575msgstr "Добавени са %lu статии към „%s“."
    7676
    77 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:173 ../pan/data/article-cache.cc:377
     77#: ../pan/data-impl/profiles.cc:175 ../pan/data-impl/server.cc:303
     78#: ../pan/data/article-cache.cc:387 ../pan/gui/post-ui.cc:432
    7879#: ../pan/gui/post-ui.cc:1084
    7980#, c-format
     
    8182msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
    8283
    83 #: ../pan/data-impl/server.cc:296
    84 #, c-format
    85 msgid "Error loading newsserver information: %s"
    86 msgstr "Грешка при зареждане на информацията за сървъра за новини: %s"
     84#: ../pan/data-impl/xover.cc:234
     85#, c-format
     86msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
     87msgstr "Грешка при четене от %s: непозната група „%s“"
    8788
    8889#: ../pan/data/article-cache.cc:148
     
    9192msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s)"
    9293
    93 #: ../pan/data/article-cache.cc:346 ../pan/general/line-reader.cc:24
     94#: ../pan/data/article-cache.cc:356
    9495#, c-format
    9596msgid "Error opening file \"%s\" %s"
     
    244245msgstr "Която и да е от тези проби минава:"
    245246
    246 #: ../pan/data/scorefile.cc:300
     247#: ../pan/data/scorefile.cc:302
    247248#, c-format
    248249msgid ""
     
    253254"ГГГГ“ или „Изтича на: ДД-ММ-ГГГГ“."
    254255
    255 #: ../pan/data/scorefile.cc:303
     256#: ../pan/data/scorefile.cc:305
    256257#, c-format
    257258msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
    258259msgstr "Изтекли стари точки от %*.*s, ред %d"
    259260
    260 #: ../pan/data/scorefile.cc:376
     261#: ../pan/data/scorefile.cc:378
    261262#, c-format
    262263msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
    263264msgstr "Грешка при четене на точки в %*.*s, ред %d: неочакван ред."
    264265
    265 #: ../pan/data/scorefile.cc:424
     266#: ../pan/data/scorefile.cc:426
    266267#, c-format
    267268msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
     
    321322msgstr "Не може да се използва регулярен израз „%s“: %s"
    322323
    323 #: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/post-ui.cc:239
     324#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:239
    324325msgid "_File"
    325326msgstr "_Файл"
    326327
    327 #: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:240
     328#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/post-ui.cc:240
    328329msgid "_Edit"
    329330msgstr "_Редактиране"
    330331
    331 #: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/prefs-ui.cc:467
     332#: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
    332333msgid "_Layout"
    333334msgstr "Изг_лед"
    334335
    335 #: ../pan/gui/actions.cc:257
     336#: ../pan/gui/actions.cc:256
    336337msgid "_Group Pane"
    337338msgstr "Плот с _групи"
    338339
    339 #: ../pan/gui/actions.cc:258
     340#: ../pan/gui/actions.cc:257
    340341msgid "_Header Pane"
    341342msgstr "Плот със _заглавия"
    342343
    343 #: ../pan/gui/actions.cc:259
     344#: ../pan/gui/actions.cc:258
    344345msgid "_Body Pane"
    345346msgstr "Плот със _статии"
    346347
    347 #: ../pan/gui/actions.cc:260
     348#: ../pan/gui/actions.cc:259
    348349msgid "_View"
    349350msgstr "_Изглед"
    350351
    351 #: ../pan/gui/actions.cc:261
     352#: ../pan/gui/actions.cc:260
    352353msgid "Character _Encoding"
    353354msgstr "_Кодиране на знаците"
    354355
    355 #: ../pan/gui/actions.cc:262
     356#: ../pan/gui/actions.cc:261
    356357msgid "Filte_r"
    357358msgstr "_Филтър"
    358359
    359 #: ../pan/gui/actions.cc:263
     360#: ../pan/gui/actions.cc:262
    360361msgid "_Go"
    361362msgstr "_Преход"
    362363
    363 #: ../pan/gui/actions.cc:264
     364#: ../pan/gui/actions.cc:263
    364365msgid "_Actions"
    365366msgstr "_Действия"
    366367
    367 #: ../pan/gui/actions.cc:265
     368#: ../pan/gui/actions.cc:264
    368369msgid "_Articles"
    369370msgstr "_Статии"
    370371
    371 #: ../pan/gui/actions.cc:266
     372#: ../pan/gui/actions.cc:265
    372373msgid "G_roups"
    373374msgstr "_Групи"
    374375
    375 #: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268
     376#: ../pan/gui/actions.cc:266 ../pan/gui/actions.cc:267
    376377msgid "_Post"
    377378msgstr "И_зпращане"
    378379
    379 #: ../pan/gui/actions.cc:269
     380#: ../pan/gui/actions.cc:268
    380381msgid "_Help"
    381382msgstr "Помо_щ"
    382383
    383 #: ../pan/gui/actions.cc:270
     384#: ../pan/gui/actions.cc:269
    384385msgid "_Read Group"
    385386msgstr "_Четене на група"
    386387
    387 #: ../pan/gui/actions.cc:270
     388#: ../pan/gui/actions.cc:269
    388389msgid "Read Selected Group"
    389390msgstr "Четене на избраната група"
    390391
    391 #: ../pan/gui/actions.cc:271
     392#: ../pan/gui/actions.cc:270
    392393msgid "_Mark Group _Read"
    393394msgstr "Отбелязване на групата като _прочетена"
    394395
    395 #: ../pan/gui/actions.cc:271
     396#: ../pan/gui/actions.cc:270
    396397msgid "Mark Selected Group Read"
    397398msgstr "Отбелязване на избраната група като прочетена"
    398399
    399 #: ../pan/gui/actions.cc:272
     400#: ../pan/gui/actions.cc:271
    400401msgid "_Delete Group's Articles"
    401402msgstr "_Изтриване на статиите на групата"
    402403
    403 #: ../pan/gui/actions.cc:272
     404#: ../pan/gui/actions.cc:271
    404405msgid "Delete Selected Group's Articles"
    405406msgstr "Изтриване на статиите на избраната група"
    406407
    407 #: ../pan/gui/actions.cc:273
     408#: ../pan/gui/actions.cc:272
    408409msgid "Get New _Headers in Selected Group"
    409410msgstr "Изтегляне на нови заглавия от из_браната група"
    410411
    411 #: ../pan/gui/actions.cc:273
     412#: ../pan/gui/actions.cc:272
    412413msgid "Get New Headers for Selected Group"
    413414msgstr "Изтегляне на нови заглавия от избраната група"
    414415
    415 #: ../pan/gui/actions.cc:274
     416#: ../pan/gui/actions.cc:273
    416417msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
    417418msgstr "Изтегляне на нови заглавия от а_бонираните групи"
    418419
    419 #: ../pan/gui/actions.cc:274
     420#: ../pan/gui/actions.cc:273
    420421msgid "Get New Headers for Subscribed Groups"
    421422msgstr "Изтегляне на нови заглавия от абонираните групи"
    422423
    423 #: ../pan/gui/actions.cc:275
     424#: ../pan/gui/actions.cc:274
    424425msgid "Get _Headers ..."
    425426msgstr "Изтегляне на _заглавия..."
    426427
    427 #: ../pan/gui/actions.cc:275
     428#: ../pan/gui/actions.cc:274
    428429msgid "Get Headers from Server"
    429430msgstr "Изтегляне на заглавия от сървъра"
    430431
    431 #: ../pan/gui/actions.cc:276
     432#: ../pan/gui/actions.cc:275
    432433msgid "Refresh Group List"
    433434msgstr "Обновяване на списъка с групи"
    434435
    435 #: ../pan/gui/actions.cc:276
     436#: ../pan/gui/actions.cc:275
    436437msgid "Get a new Group list from the Server"
    437438msgstr "Изтегляне на нов списък с групи от сървъра"
    438439
    439 #: ../pan/gui/actions.cc:277
     440#: ../pan/gui/actions.cc:276
    440441msgid "_Subscribe"
    441442msgstr "_Абониране"
    442443
    443 #: ../pan/gui/actions.cc:277
     444#: ../pan/gui/actions.cc:276
    444445msgid "Subscribe to Selected Group"
    445446msgstr "Абониране за избраната група"
    446447
    447 #: ../pan/gui/actions.cc:278
     448#: ../pan/gui/actions.cc:277
    448449msgid "_Unsubscribe"
    449450msgstr "_Отписване"
    450451
    451 #: ../pan/gui/actions.cc:278
     452#: ../pan/gui/actions.cc:277
    452453msgid "Unsubscribe from Selected Group"
    453454msgstr "Отписване от избраната група"
    454455
    455 #: ../pan/gui/actions.cc:280
     456#: ../pan/gui/actions.cc:279
    456457msgid "_Save Articles ..."
    457458msgstr "_Запазване на статии..."
    458459
    459 #: ../pan/gui/actions.cc:280
     460#: ../pan/gui/actions.cc:279
    460461msgid "Save Selected Articles ..."
    461462msgstr "Запазване на избраните статии..."
    462463
    463 #: ../pan/gui/actions.cc:282
     464#: ../pan/gui/actions.cc:281
    464465msgid "_Import NZB Files ..."
    465466msgstr "_Внасяне на файлове, формат NZB..."
    466467
    467 #: ../pan/gui/actions.cc:283
     468#: ../pan/gui/actions.cc:282
    468469msgid "_Cancel Last Task"
    469470msgstr "_Отмяна на последната задача"
    470471
    471 #: ../pan/gui/actions.cc:283
     472#: ../pan/gui/actions.cc:282
    472473msgid "Cancel Last Task"
    473474msgstr "Отмяна на последната задача"
    474475
    475 #: ../pan/gui/actions.cc:284
     476#: ../pan/gui/actions.cc:283
    476477msgid "_Task Manager"
    477478msgstr "_Мениджър на задачите"
    478479
    479 #: ../pan/gui/actions.cc:285
     480#: ../pan/gui/actions.cc:284
    480481msgid "_Event Log"
    481482msgstr "_Дневник на събитията"
    482483
    483 #: ../pan/gui/actions.cc:286
     484#: ../pan/gui/actions.cc:285
    484485msgid "_Quit"
    485486msgstr "_Спиране на програмата"
    486487
    487 #: ../pan/gui/actions.cc:288
     488#: ../pan/gui/actions.cc:287
    488489msgid "Select _All Articles"
    489490msgstr "Избиране на всички _статии"
    490491
    491 #: ../pan/gui/actions.cc:289
     492#: ../pan/gui/actions.cc:288
    492493msgid "_Deselect All Articles"
    493494msgstr "Премахване на избора на _всички статии"
    494495
    495 #: ../pan/gui/actions.cc:290
     496#: ../pan/gui/actions.cc:289
    496497msgid "Add Su_bthreads to Selection"
    497498msgstr "_Добавяне на поднишки към избора"
    498499
    499 #: ../pan/gui/actions.cc:291
     500#: ../pan/gui/actions.cc:290
    500501msgid "Add _Threads to Selection"
    501502msgstr "Добавяне на ни_шки към избора"
    502503
    503 #: ../pan/gui/actions.cc:292
     504#: ../pan/gui/actions.cc:291
    504505msgid "Add _Similar Articles to Selection"
    505506msgstr "Добавяне на _подобни статии към избора"
    506507
    507 #: ../pan/gui/actions.cc:293
     508#: ../pan/gui/actions.cc:292
    508509msgid "Select Article _Body"
    509510msgstr "Избиране на т_ялото на статията"
    510511
    511 #: ../pan/gui/actions.cc:294
     512#: ../pan/gui/actions.cc:293
    512513msgid "Edit _Preferences"
    513514msgstr "Редактиране на _настройките"
    514515
    515 #: ../pan/gui/actions.cc:295
     516#: ../pan/gui/actions.cc:294
    516517msgid "Edit _Group Preferences"
    517518msgstr "_Редактиране на настройките на групата"
    518519
    519 #: ../pan/gui/actions.cc:296
     520#: ../pan/gui/actions.cc:295
    520521msgid "Edit P_osting Profiles"
    521522msgstr "Редактиране на про_фили за изпращане"
    522523
    523 #: ../pan/gui/actions.cc:297
     524#: ../pan/gui/actions.cc:296
    524525msgid "Edit _News Servers"
    525526msgstr "Редактиране на с_ървъри за новини"
    526527
    527 #: ../pan/gui/actions.cc:299
     528#: ../pan/gui/actions.cc:298
    528529msgid "Jump to _Group Tab"
    529530msgstr "Отиване на подпрозорец за _група"
    530531
    531 #: ../pan/gui/actions.cc:300
     532#: ../pan/gui/actions.cc:299
    532533msgid "Jump to _Header Tab"
    533534msgstr "Отиване на подпрозорец за _заглавия"
    534535
    535 #: ../pan/gui/actions.cc:301
     536#: ../pan/gui/actions.cc:300
    536537msgid "Jump to _Body Tab"
    537538msgstr "Отиване на подпрозорец за _статия"
    538539
    539 #: ../pan/gui/actions.cc:302
     540#: ../pan/gui/actions.cc:301
    540541msgid "_Rot13 Selected Text"
    541542msgstr "Обработване на избрания текст с „_Rot13“"
    542543
    543 #: ../pan/gui/actions.cc:304
     544#: ../pan/gui/actions.cc:303
    544545msgid "Clear _Header Pane"
    545546msgstr "Изчистване на плота със _заглавия"
    546547
    547 #: ../pan/gui/actions.cc:304
     548#: ../pan/gui/actions.cc:303
    548549msgid "Clear Header Pane"
    549550msgstr "Изчистване на плота със заглавия"
    550551
    551 #: ../pan/gui/actions.cc:305
     552#: ../pan/gui/actions.cc:304
    552553msgid "Clear _Body Pane"
    553554msgstr "Изчистване на плота със _статии"
    554555
    555 #: ../pan/gui/actions.cc:305
     556#: ../pan/gui/actions.cc:304
    556557msgid "Clear Body Pane"
    557558msgstr "Изчистване на плота със статия"
    558559
    559 #: ../pan/gui/actions.cc:307
     560#: ../pan/gui/actions.cc:306
    560561msgid "Cache Article"
    561562msgstr "Кеширане на статията"
    562563
    563 #: ../pan/gui/actions.cc:308
     564#: ../pan/gui/actions.cc:307
    564565msgid "Read Article"
    565566msgstr "Четене на статията"
     567
     568#: ../pan/gui/actions.cc:308
     569msgid "Show Article Information"
     570msgstr "Показване на информация за статията"
    566571
    567572#: ../pan/gui/actions.cc:309
     
    690695
    691696#: ../pan/gui/actions.cc:330
     697msgid "Clear Article Cache"
     698msgstr "Изчистване на кеша от статии"
     699
     700#: ../pan/gui/actions.cc:331
    692701msgid "_Mark Article as Read"
    693702msgstr "_Отбелязване на статията като прочетена"
    694703
    695 #: ../pan/gui/actions.cc:330
     704#: ../pan/gui/actions.cc:331
    696705msgid "Mark Article as Read"
    697706msgstr "Отбелязване на статията като прочетена"
    698707
    699 #: ../pan/gui/actions.cc:331
     708#: ../pan/gui/actions.cc:332
    700709msgid "Mark Article as _Unread"
    701710msgstr "Отбелязване на статията като _непрочетена"
    702711
    703 #: ../pan/gui/actions.cc:331
     712#: ../pan/gui/actions.cc:332
    704713msgid "Mark Article as Unread"
    705714msgstr "Отбелязване на статията като непрочетена"
    706715
    707 #: ../pan/gui/actions.cc:333
     716#: ../pan/gui/actions.cc:334
    708717msgid "_Post to Newsgroup"
    709718msgstr "_Изпращане до групата за новини"
    710719
    711 #: ../pan/gui/actions.cc:333
     720#: ../pan/gui/actions.cc:334
    712721msgid "Post to Newsgroup"
    713722msgstr "Изпращане до групата за новини"
    714723
    715 #: ../pan/gui/actions.cc:334
     724#: ../pan/gui/actions.cc:335
    716725msgid "_Followup to  Newsgroup"
    717726msgstr "_Отговор до групата за новини"
    718727
    719 #: ../pan/gui/actions.cc:334
     728#: ../pan/gui/actions.cc:335
    720729msgid "Followup to Newsgroup"
    721730msgstr "Отговор до групата за новини"
    722731
    723 #: ../pan/gui/actions.cc:335
     732#: ../pan/gui/actions.cc:336
    724733msgid "_Reply to Author in Mail"
    725734msgstr "Отговор до _автора по е-поща"
    726735
    727 #: ../pan/gui/actions.cc:335
     736#: ../pan/gui/actions.cc:336
    728737msgid "Reply to Author in Mail"
    729738msgstr "Отговор до автора по е-поща"
    730739
    731 #: ../pan/gui/actions.cc:337
     740#: ../pan/gui/actions.cc:338
    732741msgid "_Pan Home Page"
    733742msgstr "_Страница на Pan в Интернет"
    734743
    735 #: ../pan/gui/actions.cc:338
     744#: ../pan/gui/actions.cc:339
    736745msgid "Give _Feedback or Report a Bug ..."
    737746msgstr "_Докладване за грешка или обратна връзка..."
    738747
    739 #: ../pan/gui/actions.cc:339
     748#: ../pan/gui/actions.cc:340
    740749msgid "_Tip Jar ..."
    741750msgstr "_Буркан с бакшиши..."
    742751
    743 #: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:343
     752#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:344
    744753msgid "_About"
    745754msgstr "_Относно"
    746755
    747 #: ../pan/gui/actions.cc:357
     756#: ../pan/gui/actions.cc:358
    748757msgid "_Thread Headers"
    749758msgstr "_Показване с нишки"
    750759
    751 #: ../pan/gui/actions.cc:358
     760#: ../pan/gui/actions.cc:359
    752761msgid "_Wrap Article Body"
    753762msgstr "Ре_жим на пренасяне в тялото на съобщението"
    754763
    755 #: ../pan/gui/actions.cc:359
     764#: ../pan/gui/actions.cc:360
    756765msgid "Mute _Quoted Text"
    757766msgstr "Изключване на _цитиран текст"
    758767
    759 #: ../pan/gui/actions.cc:360
     768#: ../pan/gui/actions.cc:361
    760769msgid "Show All _Headers in Body Pane"
    761770msgstr "Показване на _всички заглавия"
    762771
    763 #: ../pan/gui/actions.cc:361
     772#: ../pan/gui/actions.cc:362
    764773msgid "Show _Smilies as Graphics"
    765774msgstr "Графично изобразяване на _емотикони"
    766775
    767 #: ../pan/gui/actions.cc:362
     776#: ../pan/gui/actions.cc:363
    768777msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
    769778msgstr "Показване на *получер*, __подчертан__ и /курсив/"
    770779
    771 #: ../pan/gui/actions.cc:363
     780#: ../pan/gui/actions.cc:364
    772781msgid "Size Pictures to _Fit"
    773782msgstr "_Оразмеряване на снимките за вместване"
    774783
    775 #: ../pan/gui/actions.cc:364
     784#: ../pan/gui/actions.cc:365
    776785msgid "Use _Monospace Font"
    777786msgstr "Използване на равно_широк шрифт:"
    778787
    779788#: ../pan/gui/actions.cc:366
     789msgid "Set Focus to Images"
     790msgstr "Изместване на фокуса на изображенията"
     791
     792#: ../pan/gui/actions.cc:369
    780793msgid "_Work Online"
    781794msgstr "_Работа в режим „Включен“"
    782795
    783 #: ../pan/gui/actions.cc:367
     796#: ../pan/gui/actions.cc:370
    784797msgid "_Tabbed Layout"
    785798msgstr "_Изглед с подпрозорци"
    786799
    787 #: ../pan/gui/actions.cc:368
     800#: ../pan/gui/actions.cc:371
    788801msgid "Show Group _Pane"
    789802msgstr "Показване на _плот с групи"
    790803
    791 #: ../pan/gui/actions.cc:369
     804#: ../pan/gui/actions.cc:372
    792805msgid "Show Hea_der Pane"
    793806msgstr "Показване на плот със заг_лавия"
    794807
    795 #: ../pan/gui/actions.cc:370
     808#: ../pan/gui/actions.cc:373
    796809msgid "Show Bod_y Pane"
    797810msgstr "Показване на плот със с_ъобщения"
    798811
    799 #: ../pan/gui/actions.cc:371
     812#: ../pan/gui/actions.cc:374
    800813msgid "Show _Toolbar"
    801814msgstr "_Показване на лентата с инструменти"
    802815
    803 #: ../pan/gui/actions.cc:372
     816#: ../pan/gui/actions.cc:375
    804817msgid "Abbreviate _Names in Group Pane"
    805818msgstr "Съкращаване на _имената в плота с групи"
    806819
    807 #: ../pan/gui/actions.cc:372
     820#: ../pan/gui/actions.cc:375
    808821msgid "Abbreviate Newsgroup Names"
    809822msgstr "Съкращаване на имената на групите"
    810823
    811 #: ../pan/gui/actions.cc:374
     824#: ../pan/gui/actions.cc:377
    812825msgid "Match Only _Unread Articles"
    813826msgstr "С_ъвпадане само на непрочетени статии"
    814827
    815 #: ../pan/gui/actions.cc:374
     828#: ../pan/gui/actions.cc:377
    816829msgid "Match Only Unread Articles"
    817830msgstr "Съвпадане само на непрочетени статии"
    818831
    819 #: ../pan/gui/actions.cc:375
     832#: ../pan/gui/actions.cc:378
    820833msgid "Match Only _Cached Articles"
    821834msgstr "Съвпадане само на _кеширани статии"
    822835
    823 #: ../pan/gui/actions.cc:375
     836#: ../pan/gui/actions.cc:378
    824837msgid "Match Only Cached Articles"
    825838msgstr "Съвпадане само на кеширани статии"
    826839
    827 #: ../pan/gui/actions.cc:376
     840#: ../pan/gui/actions.cc:379
    828841msgid "Match Only _Complete Articles"
    829842msgstr "Съвпадане само на пъ_лни статии"
    830843
    831 #: ../pan/gui/actions.cc:376
     844#: ../pan/gui/actions.cc:379
    832845msgid "Match Only Complete Articles"
    833846msgstr "Съвпадане само на пълни статии"
    834847
    835 #: ../pan/gui/actions.cc:377
     848#: ../pan/gui/actions.cc:380
    836849msgid "Match Only _My Articles"
    837850msgstr "Съвпадане само на _мои статии"
    838851
    839 #: ../pan/gui/actions.cc:377
     852#: ../pan/gui/actions.cc:380
    840853msgid "Match Only Articles Posted by Me"
    841854msgstr "Съвпадане само на статии, изпратени от мен"
    842855
    843 #: ../pan/gui/actions.cc:378
     856#: ../pan/gui/actions.cc:381
    844857msgid "Match Only _Watched Articles"
    845858msgstr "Съвпадане само на _следени статии"
    846859
    847 #: ../pan/gui/actions.cc:378
     860#: ../pan/gui/actions.cc:381
    848861msgid "Match Only Watched Articles"
    849862msgstr "Съвпадане само на следени статии"
    850863
    851 #: ../pan/gui/actions.cc:380
     864#: ../pan/gui/actions.cc:383
    852865msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
    853866msgstr "Съвпадане на точки 9999 (Сл_едени)"
    854867
    855 #: ../pan/gui/actions.cc:381
     868#: ../pan/gui/actions.cc:384
    856869msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
    857870msgstr "Съвпадане на точки 5000...9998 (_Високи)"
    858871
    859 #: ../pan/gui/actions.cc:382
     872#: ../pan/gui/actions.cc:385
    860873msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
    861874msgstr "Съвпадане на точки 1...4999 (С_редни)"
    862875
    863 #: ../pan/gui/actions.cc:383
     876#: ../pan/gui/actions.cc:386
    864877msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
    865878msgstr "Съвпадане на точки 0 (Норм_ални)"
    866879
    867 #: ../pan/gui/actions.cc:384
     880#: ../pan/gui/actions.cc:387
    868881msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
    869882msgstr "Съвпадане на точки -9998...-1 (Н_иски)"
    870883
    871 #: ../pan/gui/actions.cc:385
     884#: ../pan/gui/actions.cc:388
    872885msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
    873886msgstr "Съвпадане на точки -9999 (Прене_брегнати)"
    874887
    875 #: ../pan/gui/actions.cc:411
     888#: ../pan/gui/actions.cc:414
    876889msgid "Show Matching _Articles"
    877890msgstr "Показване на съвпадащите _статии"
    878891
    879 #: ../pan/gui/actions.cc:412
     892#: ../pan/gui/actions.cc:415
    880893msgid "Show Matching Articles' _Threads"
    881894msgstr "Показване на _нишките на съвпадащите статии"
    882895
    883 #: ../pan/gui/actions.cc:413
     896#: ../pan/gui/actions.cc:416
    884897msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
    885898msgstr "Показване на по_днишките на съвпадащите статии"
    886899
    887 #: ../pan/gui/actions.cc:430
     900#: ../pan/gui/actions.cc:433
    888901msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
    889902msgstr "Балтийско (ISO-8859-4)"
    890903
    891 #: ../pan/gui/actions.cc:431
     904#: ../pan/gui/actions.cc:434
    892905msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
    893906msgstr "Балтийско (ISO-8859-13)"
    894907
    895 #: ../pan/gui/actions.cc:432
     908#: ../pan/gui/actions.cc:435
    896909msgid "Baltic (Windows-1257)"
    897910msgstr "Балтийско (Windows-1257)"
    898911
    899 #: ../pan/gui/actions.cc:433
     912#: ../pan/gui/actions.cc:436
    900913msgid "Central European (ISO-8859-2)"
    901914msgstr "Централно-европейско (ISO-8859-2)"
    902915
    903 #: ../pan/gui/actions.cc:434
     916#: ../pan/gui/actions.cc:437
    904917msgid "Central European (Windows-1250)"
    905918msgstr "Централно-европейско (Windows-1250)"
    906919
    907 #: ../pan/gui/actions.cc:435
     920#: ../pan/gui/actions.cc:438
    908921msgid "Chinese Simplified (gb2312)"
    909922msgstr "Китайски опростен (GB2312)"
    910923
    911 #: ../pan/gui/actions.cc:436
     924#: ../pan/gui/actions.cc:439
    912925msgid "Chinese Traditional (big5)"
    913926msgstr "Китайски традиционен (BIG5)"
    914927
    915 #: ../pan/gui/actions.cc:437
     928#: ../pan/gui/actions.cc:440
    916929msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
    917930msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
    918931
    919 #: ../pan/gui/actions.cc:438
     932#: ../pan/gui/actions.cc:441
    920933msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
    921934msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
    922935
    923 #: ../pan/gui/actions.cc:439
     936#: ../pan/gui/actions.cc:442
    924937msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
    925938msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
    926939
    927 #: ../pan/gui/actions.cc:440
     940#: ../pan/gui/actions.cc:443
    928941msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)"
    929942msgstr "Кирилица, украински (KOI8-U)"
    930943
    931 #: ../pan/gui/actions.cc:441
     944#: ../pan/gui/actions.cc:444
    932945msgid "Greek (ISO-8859-7)"
    933946msgstr "Гръцко (ISO-8859-7)"
    934947
    935 #: ../pan/gui/actions.cc:442
     948#: ../pan/gui/actions.cc:445
    936949msgid "Japanese (ISO-2022-jp)"
    937950msgstr "Японско (ISO-2022-JP)"
    938951
    939 #: ../pan/gui/actions.cc:443
     952#: ../pan/gui/actions.cc:446
    940953msgid "Korean (euc-kr)"
    941954msgstr "Корейско (EUC-KR)"
    942955
    943 #: ../pan/gui/actions.cc:444
     956#: ../pan/gui/actions.cc:447
    944957msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
    945958msgstr "Турско (ISO-8859-9)"
    946959
    947 #: ../pan/gui/actions.cc:445
     960#: ../pan/gui/actions.cc:448
    948961msgid "Western (ISO-8859-1)"
    949962msgstr "Западноевропейско (ISO-8859-1)"
    950963
    951 #: ../pan/gui/actions.cc:446
     964#: ../pan/gui/actions.cc:449
    952965msgid "Western, New (ISO-8859-15)"
    953966msgstr "Западноевропейско, ново (ISO-8859-15)"
    954967
    955 #: ../pan/gui/actions.cc:447
     968#: ../pan/gui/actions.cc:450
    956969msgid "Western (Windows-1252)"
    957970msgstr "Западноевропейско (Windows-1252)"
    958971
    959 #: ../pan/gui/actions.cc:448
     972#: ../pan/gui/actions.cc:451
    960973msgid "Unicode (UTF-8)"
    961974msgstr "Уникод (UTF-8)"
    962975
    963 #: ../pan/gui/body-pane.cc:880
     976#: ../pan/gui/body-pane.cc:924
    964977#, c-format
    965978msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
    966979msgstr "Прикрепеният файл не е показан: тип MIME %s/%s; файл %s\n"
    967980
    968 #: ../pan/gui/body-pane.cc:881
     981#: ../pan/gui/body-pane.cc:925
    969982#, c-format
    970983msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
    971984msgstr "Прикрепеният файл не е показан: тип MIME %s/%s\n"
    972985
    973 #: ../pan/gui/body-pane.cc:961 ../pan/gui/header-pane.cc:1044
    974 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1379 ../pan/gui/prefs-ui.cc:323
    975 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
     986#: ../pan/gui/body-pane.cc:1005 ../pan/gui/gui.cc:1404
     987#: ../pan/gui/header-pane.cc:1056 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
     988#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:323 ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
    976989msgid "Subject"
    977990msgstr "Тема"
    978991
    979 #: ../pan/gui/body-pane.cc:963
     992#: ../pan/gui/body-pane.cc:1007 ../pan/gui/gui.cc:1404
    980993msgid "From"
    981994msgstr "От"
    982995
    983 #: ../pan/gui/body-pane.cc:965 ../pan/gui/header-pane.cc:1456
    984 #: ../pan/gui/log-ui.cc:206 ../pan/gui/prefs-ui.cc:319
     996#: ../pan/gui/body-pane.cc:1009 ../pan/gui/gui.cc:1405
     997#: ../pan/gui/header-pane.cc:1475 ../pan/gui/log-ui.cc:208
     998#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:319
    985999msgid "Date"
    9861000msgstr "Дата"
    9871001
    988 #: ../pan/gui/body-pane.cc:972
     1002#: ../pan/gui/body-pane.cc:1016
    9891003msgid "Newsgroups"
    9901004msgstr "Групи за новини"
    9911005
    992 #: ../pan/gui/body-pane.cc:977
     1006#: ../pan/gui/body-pane.cc:1021
    9931007msgid "Followup-To"
    9941008msgstr "Отговор"
    9951009
    996 #: ../pan/gui/body-pane.cc:987
     1010#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031
    9971011msgid "Reply-To"
    9981012msgstr "Отговор-до"
    9991013
    1000 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1013
     1014#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
    10011015msgid " from "
    10021016msgstr " от "
    10031017
    1004 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1015
     1018#: ../pan/gui/body-pane.cc:1059
    10051019msgid " at "
    10061020msgstr " на "
     
    10641078msgstr "Уникод"
    10651079
    1066 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
    1067 msgid "Pan: "
    1068 msgstr "Pan: "
    1069 
    1070 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:132
     1080#. update the titlebar
     1081#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:760
     1082#: ../pan/gui/gui.cc:1148 ../pan/gui/gui.cc:1425
     1083#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:626
     1084msgid "Pan"
     1085msgstr "Pan"
     1086
     1087#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
    10711088msgid "Get the last N _days' headers: "
    10721089msgstr "Изтегляне на заглавията от последните N _дни: "
    10731090
    1074 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:140
     1091#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
    10751092msgid "Get _new headers"
    10761093msgstr "Изтегляне на нови _заглавия"
    10771094
    1078 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:144
     1095#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
    10791096msgid "Get _all headers"
    10801097msgstr "Изтегляне на _всички заглавия"
    10811098
    1082 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:148
     1099#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
    10831100msgid "Get the _latest N headers: "
    10841101msgstr "Изтегляне на _последните N заглавия: "
    10851102
    1086 #: ../pan/gui/group-pane.cc:576
     1103#: ../pan/gui/group-pane.cc:577
    10871104msgid "Group Name"
    10881105msgstr "Име на група"
    10891106
    1090 #: ../pan/gui/group-pane.cc:668
    1091 #, c-format
    1092 msgid " (%lu)"
    1093 msgstr " (%lu)"
    1094 
    1095 #: ../pan/gui/group-pane.cc:796 ../pan/gui/header-pane.cc:1547
    1096 msgid "Clear the Filter"
    1097 msgstr "Изчистване на филтъра"
    1098 
    1099 #: ../pan/gui/group-pane.cc:819
     1107#: ../pan/gui/group-pane.cc:840
    11001108msgid "Subscribed Groups"
    11011109msgstr "Абонирани групи"
    11021110
    1103 #: ../pan/gui/group-pane.cc:820
     1111#: ../pan/gui/group-pane.cc:841
    11041112msgid "Other Groups"
    11051113msgstr "Други групи"
    11061114
    1107 #: ../pan/gui/group-pane.cc:862
     1115#: ../pan/gui/group-pane.cc:883 ../pan/gui/score-view-ui.cc:169
    11081116msgid "Name"
    11091117msgstr "Име"
     
    11391147msgstr "_Профил за изпращане:"
    11401148
    1141 #: ../pan/gui/gui.cc:255
     1149#: ../pan/gui/gui.cc:257
    11421150msgid "Open the Task Manager"
    11431151msgstr "Отваряне на мениджъра за задачи"
    11441152
    1145 #: ../pan/gui/gui.cc:277
     1153#: ../pan/gui/gui.cc:279
    11461154msgid "Open the Event Log"
    11471155msgstr "Отваряне на дневника за събитията"
    11481156
    1149 #: ../pan/gui/gui.cc:500
    1150 msgid "Save Attachments"
    1151 msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
    1152 
    1153 #: ../pan/gui/gui.cc:548
     1157#: ../pan/gui/gui.cc:506
     1158msgid "Save NZB's Files"
     1159msgstr "Запазване на фаловете, формат NZB"
     1160
     1161#: ../pan/gui/gui.cc:553
    11541162msgid "Import NZB File(s)"
    11551163msgstr "Внасяне на файл(ове), формат NZB"
    11561164
    1157 #: ../pan/gui/gui.cc:624
     1165#: ../pan/gui/gui.cc:629
    11581166msgid ""
    11591167"Pan is now offline. Please ensure that space is available, then use File|"
     
    11631171"използвайте Файл|Работа в режим „Включен“, за да продължите."
    11641172
    1165 #: ../pan/gui/gui.cc:756 ../pan/gui/gui.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1344
    1166 msgid "Pan"
    1167 msgstr "Pan"
    1168 
    1169 #: ../pan/gui/gui.cc:933
     1173#: ../pan/gui/gui.cc:937
    11701174msgid "Unable to supersede article."
    11711175msgstr "Неуспех при замяната на статията."
    11721176
    1173 #: ../pan/gui/gui.cc:934 ../pan/gui/gui.cc:1004
     1177#: ../pan/gui/gui.cc:938 ../pan/gui/gui.cc:1009
    11741178msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
    11751179msgstr "Статията не съвпада с нито един от профилите за изпращане."
    11761180
    1177 #: ../pan/gui/gui.cc:977
     1181#: ../pan/gui/gui.cc:982
    11781182msgid "Revise and send this article to replace the old one."
    11791183msgstr "Промяна и изпращане на тази статия като замяна на старата."
    11801184
    1181 #: ../pan/gui/gui.cc:978 ../pan/gui/gui.cc:1041
     1185#: ../pan/gui/gui.cc:983 ../pan/gui/gui.cc:1046
    11821186msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
    11831187msgstr ""
    11841188"Бъдете търпеливи! Ще мине известно време, преди промените да влязат в сила."
    11851189
    1186 #: ../pan/gui/gui.cc:1003
     1190#: ../pan/gui/gui.cc:1008
    11871191msgid "Unable to cancel article."
    11881192msgstr "Неуспех при отмяната на статията."
    11891193
    1190 #: ../pan/gui/gui.cc:1040
     1194#: ../pan/gui/gui.cc:1045
    11911195msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
    11921196msgstr "Изпратете тази статия, за да поискате от сървъра да отмени другата."
    11931197
    1194 #: ../pan/gui/gui.cc:1142 ../pan/gui/gui.cc:1163
     1198#: ../pan/gui/gui.cc:1151 ../pan/gui/gui.cc:1171
    11951199msgid "Copyright © 2002-2006 Charles Kerr"
    11961200msgstr "Авторски права © 2002-2006 Charles Kerr"
    11971201
    1198 #: ../pan/gui/gui.cc:1147
     1202#: ../pan/gui/gui.cc:1156
    11991203msgid "translator-credits"
    12001204msgstr ""
     
    12051209"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    12061210
    1207 #: ../pan/gui/gui.cc:1259
     1211#: ../pan/gui/gui.cc:1287
    12081212msgid "_1. Group Pane"
    12091213msgstr "_1. Плот с групи"
    12101214
    1211 #: ../pan/gui/gui.cc:1260
     1215#: ../pan/gui/gui.cc:1288
    12121216msgid "_2. Header Pane"
    12131217msgstr "_2. Плот със заглавия"
    12141218
    1215 #: ../pan/gui/gui.cc:1261
     1219#: ../pan/gui/gui.cc:1289
    12161220msgid "_3. Body Pane"
    12171221msgstr "_3. Плот със съобщения"
    12181222
    1219 #: ../pan/gui/gui.cc:1346
    1220 #, c-format
    1221 msgid "Pan: %s"
    1222 msgstr "Pan: %s"
    1223 
    1224 #: ../pan/gui/gui.cc:1479
     1223#: ../pan/gui/gui.cc:1387
     1224#, c-format
     1225msgid "This article has all %d parts."
     1226msgstr "Тази статия съдържа общо %d части."
     1227
     1228#: ../pan/gui/gui.cc:1389
     1229#, c-format
     1230msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
     1231msgstr "Липсват %d от общо %d части в тази статия:"
     1232
     1233#: ../pan/gui/gui.cc:1405 ../pan/gui/header-pane.cc:1058
     1234msgid "Message-ID"
     1235msgstr "Идентификатор на съобщението"
     1236
     1237#: ../pan/gui/gui.cc:1406 ../pan/gui/header-pane.cc:1445
     1238#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:320
     1239msgid "Lines"
     1240msgstr "Редове"
     1241
     1242#: ../pan/gui/gui.cc:1406 ../pan/gui/header-pane.cc:1460
     1243#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:318
     1244msgid "Bytes"
     1245msgstr "Байтове"
     1246
     1247#: ../pan/gui/gui.cc:1560 ../pan/gui/task-pane.cc:399
    12251248msgid "Offline"
    12261249msgstr "Изключен"
    12271250
    1228 #: ../pan/gui/gui.cc:1482
     1251#: ../pan/gui/gui.cc:1563
    12291252#, c-format
    12301253msgid "Closing %d connections"
    12311254msgstr "Прекъсване на %d свързвания"
    12321255
    1233 #: ../pan/gui/gui.cc:1484 ../pan/gui/gui.cc:1514
     1256#: ../pan/gui/gui.cc:1565 ../pan/gui/gui.cc:1595
    12341257msgid "No Connections"
    12351258msgstr "Няма свързвания"
    12361259
    1237 #: ../pan/gui/gui.cc:1488
     1260#: ../pan/gui/gui.cc:1569
    12381261msgid "Connecting"
    12391262msgstr "Свързване"
    12401263
    1241 #: ../pan/gui/gui.cc:1501
     1264#: ../pan/gui/gui.cc:1582
    12421265#, c-format
    12431266msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
     
    12451268
    12461269#. build the format strings
    1247 #: ../pan/gui/gui.cc:1556
     1270#: ../pan/gui/gui.cc:1637
    12481271#, c-format
    12491272msgid "%u Tasks Running, %u Tasks Total"
    12501273msgstr "%u задачи се изпълняват, %u задачи общо"
    12511274
    1252 #: ../pan/gui/gui.cc:1558
     1275#: ../pan/gui/gui.cc:1639
    12531276msgid "No Tasks"
    12541277msgstr "Няма задачи"
    12551278
    1256 #: ../pan/gui/gui.cc:1560
    1257 #, c-format
    1258 msgid "Tasks: %u/%u"
    1259 msgstr "Задачи: %u/%u"
    1260 
    1261 #: ../pan/gui/gui.cc:1610
     1279#: ../pan/gui/gui.cc:1641 ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
     1280msgid "Tasks"
     1281msgstr "Задачи"
     1282
     1283#: ../pan/gui/gui.cc:1691
    12621284msgid ""
    12631285"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
     
    12681290"продължите."
    12691291
    1270 #. less than a kibi...
    1271 #: ../pan/gui/header-pane.cc:267 ../pan/gui/task-pane.cc:208
    1272 #, c-format
    1273 msgid "%lu B"
    1274 msgstr "%lu B"
    1275 
    1276 #: ../pan/gui/header-pane.cc:269
    1277 #, c-format
    1278 msgid "%.1f KiB"
    1279 msgstr "%.1f KiB"
    1280 
    1281 #: ../pan/gui/header-pane.cc:271
    1282 #, c-format
    1283 msgid "%.1f MiB"
    1284 msgstr "%.1f MiB"
    1285 
    1286 #: ../pan/gui/header-pane.cc:273
    1287 #, c-format
    1288 msgid "%.1f GiB"
    1289 msgstr "%.1f GiB"
    1290 
    1291 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1043
     1292#: ../pan/gui/header-pane.cc:1055
    12921293msgid "Subject or Author"
    12931294msgstr "Тема или автор"
    12941295
    1295 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1045 ../pan/gui/header-pane.cc:1411
     1296#: ../pan/gui/header-pane.cc:1057 ../pan/gui/header-pane.cc:1430
    12961297#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:317 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
    12971298msgid "Author"
    12981299msgstr "Автор"
    12991300
    1300 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1046
    1301 msgid "Message-ID"
    1302 msgstr "Идентификатор на съобщението"
    1303 
    1304 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1396 ../pan/gui/prefs-ui.cc:321
     1301#: ../pan/gui/header-pane.cc:1415 ../pan/gui/prefs-ui.cc:321
    13051302msgid "Score"
    13061303msgstr "Точки"
    13071304
    1308 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1426 ../pan/gui/prefs-ui.cc:320
    1309 msgid "Lines"
    1310 msgstr "Редове"
    1311 
    1312 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1441 ../pan/gui/prefs-ui.cc:318
    1313 msgid "Bytes"
    1314 msgstr "Байтове"
    1315 
    1316 #: ../pan/gui/log-ui.cc:85
     1305#: ../pan/gui/log-ui.cc:87
    13171306msgid "Save Event List"
    13181307msgstr "Запазване на списъка със събития"
    13191308
    1320 #: ../pan/gui/log-ui.cc:167
     1309#: ../pan/gui/log-ui.cc:169
    13211310msgid "Pan: Events"
    13221311msgstr "Pan: Събития"
    13231312
    1324 #: ../pan/gui/log-ui.cc:216
     1313#: ../pan/gui/log-ui.cc:218
    13251314msgid "Message"
    13261315msgstr "Съобщение"
     
    13681357"изтегляне.\n"
    13691358
     1359#: ../pan/gui/pan.cc:222
     1360msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
     1361msgstr ""
     1362"Грешка: използвана е опцията --no-gui без файлове nzb или news:message-id."
     1363
    13701364#: ../pan/gui/pan.cc:226
    1371 msgid "Error: nzb arguments used without nzb files."
    1372 msgstr "Грешка: използвани са аргументи за nzb без файлове."
    1373 
    1374 #: ../pan/gui/pan.cc:231
    1375 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
    1376 msgstr ""
    1377 "Грешка: използвана е опцията --no-gui без файлове nzb или news:message-id."
    1378 
    1379 #: ../pan/gui/pan.cc:235
    13801365#, c-format
    13811366msgid "Pan %s started"
    13821367msgstr "Pan %s е стартиран"
    13831368
    1384 #: ../pan/gui/pan.cc:251
     1369#: ../pan/gui/pan.cc:242
    13851370msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
    13861371msgstr ""
     
    13881373"за nzb."
    13891374
    1390 #: ../pan/gui/post-ui.cc:87
     1375#: ../pan/gui/post-ui.cc:86
    13911376#, c-format
    13921377msgid "Error setting spellchecker: %s"
    13931378msgstr "Грешка при настройването на програмата за проверка на правописа: %s"
    13941379
    1395 #: ../pan/gui/post-ui.cc:96
     1380#: ../pan/gui/post-ui.cc:95
    13961381msgid ""
    13971382"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
     
    14471432msgstr "Пренасяне на тялото на статията до 80 колони"
    14481433
    1449 #: ../pan/gui/post-ui.cc:249
    1450 msgid "_Close"
    1451 msgstr "_Затваряне"
    1452 
    1453 #: ../pan/gui/post-ui.cc:249
    1454 msgid "Close Window"
    1455 msgstr "Затваряне на прозореца"
    1456 
    1457 #: ../pan/gui/post-ui.cc:250
    1458 msgid "Cu_t"
    1459 msgstr "_Отрязване"
    1460 
    1461 #: ../pan/gui/post-ui.cc:250
    1462 msgid "Cut Text"
    1463 msgstr "Отрязване на текст"
    1464 
    1465 #: ../pan/gui/post-ui.cc:251
    1466 msgid "_Copy"
    1467 msgstr "_Копиране"
    1468 
    1469 #: ../pan/gui/post-ui.cc:251
    1470 msgid "Copy Text"
    1471 msgstr "Копиране на текст"
    1472 
    1473 #: ../pan/gui/post-ui.cc:252
    1474 msgid "_Paste"
    1475 msgstr "_Поставяне"
    1476 
    1477 #: ../pan/gui/post-ui.cc:252
    1478 msgid "Paste Text"
    1479 msgstr "Поставяне на текст"
    1480 
    14811434#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
    14821435msgid "_Rot13"
     
    15141467msgid "Unicode, UTF-8"
    15151468msgstr "Уникод, UTF-8"
    1516 
    1517 #: ../pan/gui/post-ui.cc:432
    1518 #, c-format
    1519 msgid "Error loading post.ui: \"%s\""
    1520 msgstr "Грешка при зареждането на post.ui: „%s“"
    15211469
    15221470#: ../pan/gui/post-ui.cc:503
     
    16351583msgstr "Изпращане на статията"
    16361584
    1637 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
     1585#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
    16381586msgid "F_rom"
    16391587msgstr "_От"
    16401588
    1641 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1896
     1589#: ../pan/gui/post-ui.cc:1893
    16421590msgid "_Subject"
    16431591msgstr "_Тема"
    16441592
    1645 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1902
     1593#: ../pan/gui/post-ui.cc:1899
    16461594msgid "_Newsgroups"
    16471595msgstr "_Групи за новини"
    16481596
    1649 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1909
     1597#: ../pan/gui/post-ui.cc:1906
    16501598msgid "_Mail To"
    16511599msgstr "_Поща до"
    16521600
    1653 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1919
     1601#: ../pan/gui/post-ui.cc:1916
    16541602msgid "One header per line, in the form HeaderName: Value"
    16551603msgstr "Една заглавна част на ред, под формата на ИмеНаЗаглавнаЧаст: Стойност"
    16561604
    1657 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1922
     1605#: ../pan/gui/post-ui.cc:1919
    16581606msgid "_More Headers"
    16591607msgstr "Повече заглавни _части"
    16601608
    1661 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1975 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:410
    1662 #, c-format
     1609#: ../pan/gui/post-ui.cc:1973 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:411
     1610#, no-c-format
    16631611msgid "On %d, %n wrote:"
    16641612msgstr "В %d, %n написа:"
     
    17671715msgstr "Използвайте адрес във формата sulio@pulio.bg"
    17681716
    1769 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:411
     1717#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:412
    17701718msgid "New Profile"
    17711719msgstr "Нов профил"
    17721720
    1773 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:457
     1721#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:458
    17741722msgid "Posting Profiles"
    17751723msgstr "Профили за изпращане"
    17761724
    1777 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:473
     1725#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:474
    17781726msgid "Profiles"
    17791727msgstr "Профили"
    17801728
    1781 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:499
     1729#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:500
    17821730msgid "Add a New Profile"
    17831731msgstr "Добавяне на нов профил"
    17841732
    1785 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:510
     1733#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:511
    17861734msgid "Edit the selected profile"
    17871735msgstr "Редактиране на избрания профил"
    17881736
    1789 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:516
     1737#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:517
    17901738msgid "Remove the selected profile"
    17911739msgstr "Премахване на избрания профил"
     
    18201768msgstr "Действие"
    18211769
    1822 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:322
     1770#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:322 ../pan/gui/task-pane.cc:505
    18231771msgid "State"
    18241772msgstr "Състояние"
     
    18651813
    18661814#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:421
     1815msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
     1816msgstr ""
     1817"Отбелязване на цялата група като прочетена преди изтегляне на _нови заглавия"
     1818
     1819#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:423
    18671820msgid "E_xpand all threads when entering group"
    18681821msgstr "_Разтваряне на всички нишки при влизане в група"
    18691822
    1870 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:424
     1823#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:426
    18711824msgid "Articles"
    18721825msgstr "Статии"
    18731826
    1874 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:426
     1827#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:428
    18751828msgid "Space selects next article rather than next unread"
    18761829msgstr "Интервалът избира следващата статия, а не следващата непрочетена"
    18771830
    1878 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:428
     1831#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:430
    18791832msgid "Smooth scrolling"
    18801833msgstr "Плавно прелистване"
    18811834
    1882 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
     1835#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
     1836msgid "Clear article cache on shutdown"
     1837msgstr "Изтриване на кеша при спиране на програмата"
     1838
     1839#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
    18831840msgid "_Behavior"
    18841841msgstr "_Поведение"
    18851842
    1886 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
     1843#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
    18871844msgid "Pane Layout"
    18881845msgstr "Изглед на плотовете"
    18891846
    1890 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
    1891 msgid "Tasks"
    1892 msgstr "Задачи"
    1893 
    1894 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:454
     1847#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
    18951848msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
    18961849msgstr "1=Групи, 2=Заглавия, 3=Статия"
    18971850
    1898 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:456
     1851#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
    18991852msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
    19001853msgstr "1=Групи, 2=Статия, 3=Заглавия"
    19011854
    1902 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:458
     1855#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:462
    19031856msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
    19041857msgstr "1=Заглавия, 2=Групи, 3=Статия"
    19051858
    1906 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
     1859#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
    19071860msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
    19081861msgstr "1=Заглавия, 2=Статия, 3=Групи"
    19091862
    1910 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:462
     1863#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
    19111864msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
    19121865msgstr "1=Статия, 2=Групи, 3=Заглавия"
    19131866
    1914 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
     1867#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
    19151868msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
    19161869msgstr "1=Статия, 2=Заглавия, 3=Групи"
    19171870
    1918 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
     1871#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:475
    19191872msgid "Header Pane Columns"
    19201873msgstr "Колони на плот със заглавия"
    19211874
    1922 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:475
     1875#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
    19231876msgid "_Headers"
    19241877msgstr "_Заглавни части"
    19251878
    1926 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
     1879#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
    19271880msgid "Fonts"
    19281881msgstr "Шрифтове"
    19291882
    1930 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:481
     1883#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
    19311884msgid "Use custom font in Group Pane:"
    19321885msgstr "Използване на нестандартен шрифт в плота с групи:"
    19331886
    1934 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
     1887#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:490
    19351888msgid "Use custom font in Header Pane:"
    19361889msgstr "Използване на нестандартен шрифт в плота със заглавия:"
    19371890
    1938 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
     1891#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
    19391892msgid "Use custom font in Body Pane:"
    19401893msgstr "Използване на нестандартен шрифт в плота със статия:"
    19411894
    1942 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
     1895#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
    19431896msgid "Monospace font:"
    19441897msgstr "Равно_широк шрифт:"
    19451898
    1946 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
     1899#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
    19471900msgid "_Fonts"
    19481901msgstr "_Шрифтове"
    19491902
    1950 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
     1903#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
    19511904msgid "Header Pane"
    19521905msgstr "Плот със заглавия"
    19531906
    1954 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507 ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
    1955 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
    1956 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:531
     1907#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511 ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
     1908#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
     1909#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
    19571910msgid "Text:"
    19581911msgstr "Текст:"
    19591912
    1960 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509 ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
    1961 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521 ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
    1962 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
     1913#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513 ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
     1914#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525 ../pan/gui/prefs-ui.cc:531
     1915#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
    19631916msgid "Background:"
    19641917msgstr "Фон:"
    19651918
    1966 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
     1919#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
    19671920msgid "Scores of 9999 or more:"
    19681921msgstr "Точки от 9999 или повече:"
    19691922
    1970 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
     1923#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
    19711924msgid "Scores from 5000 to 9998:"
    19721925msgstr "Точки от 5000 до 9998:"
    19731926
    1974 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
     1927#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
    19751928msgid "Scores from 1 to 4999:"
    19761929msgstr "Точки от 1 до 4999:"
    19771930
    1978 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
     1931#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
    19791932msgid "Scores from -9998 to -1:"
    19801933msgstr "Точки от -9998 до -1:"
    19811934
    1982 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
     1935#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
    19831936msgid "Scores of -9999 or less:"
    19841937msgstr "Точки от -9999 или по-малко:"
    19851938
    1986 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
     1939#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
    19871940msgid "Body Pane"
    19881941msgstr "Плот със статия"
    19891942
    1990 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:543
     1943#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
    19911944msgid "Quoted Text:"
    19921945msgstr "Цитиран текст:"
    19931946
    1994 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
     1947#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
    19951948msgid "URL:"
    19961949msgstr "Адрес:"
    19971950
    1998 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
     1951#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
    19991952msgid "Signature:"
    20001953msgstr "Подпис:"
    20011954
    2002 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
     1955#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
    20031956msgid "_Colors"
    20041957msgstr "_Цветове"
    20051958
    2006 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
     1959#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
    20071960msgid "Preferred Applications"
    20081961msgstr "Предпочитани програми"
    20091962
    2010 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
     1963#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
    20111964msgid "_Web Browser:"
    20121965msgstr "_Интернет браузър:"
    20131966
    2014 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
     1967#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
    20151968msgid "_Mail Reader:"
    20161969msgstr "Програма за _е-поща:"
    20171970
    2018 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
     1971#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
    20191972msgid "A_pplications"
    20201973msgstr "П_рограми"
     
    21372090
    21382091#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
    2139 msgid "the next week"
    2140 msgstr "следващата седмица"
     2092msgid "for the next week"
     2093msgstr "за следващата седмица"
    21412094
    21422095#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:170
    2143 msgid "the next month"
    2144 msgstr "следващия месец"
     2096msgid "for the next month"
     2097msgstr "за следващия месец"
    21452098
    21462099#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:171
     2100msgid "for the next three months"
     2101msgstr "за следващите три месеца"
     2102
     2103#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:172
    21472104msgid "forever"
    21482105msgstr "завинаги"
    21492106
    2150 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
     2107#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
    21512108msgid "contains"
    21522109msgstr "съдържа"
    21532110
    2154 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
     2111#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
    21552112msgid "doesn't contain"
    21562113msgstr "не съдържа"
    21572114
    2158 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
     2115#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
    21592116msgid "is"
    21602117msgstr "е"
    21612118
    2162 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
     2119#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
    21632120msgid "isn't"
    21642121msgstr "не е"
    21652122
    2166 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
     2123#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
    21672124msgid "starts with"
    21682125msgstr "започва с"
    21692126
    2170 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
     2127#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
    21712128msgid "ends with"
    21722129msgstr "завършва с"
    21732130
    2174 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
     2131#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:203
    21752132msgid "matches regex"
    21762133msgstr "съвпада с регулярен израз"
    21772134
    2178 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:484
     2135#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
    21792136msgid "Another rule already sets this article's score."
    21802137msgstr "Друго правило вече настройва точките на тази статия."
    21812138
    2182 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
     2139#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:486
    21832140msgid "You may want to go back or delete the old rule."
    21842141msgstr "Може да искате да се върнете назад или да изтриете старото правило."
    21852142
    2186 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:576
     2143#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:577
    21872144msgid "Add and Re_score"
    21882145msgstr "Добавяне и промяна на _точките"
    21892146
    2190 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:625
    2191 msgid "Pan: New Scoring Rule"
    2192 msgstr "Pan: Ново правило за точкуване"
    2193 
    2194 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:644
     2147#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:628 ../pan/gui/score-add-ui.cc:648
    21952148msgid "New Scoring Rule"
    21962149msgstr "Ново правило за точкуване"
    21972150
    2198 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:655
     2151#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:659
    21992152msgid "If the group name"
    22002153msgstr "Ако името на групата"
    22012154
    2202 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:662
     2155#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:666
    22032156msgid "And the article's"
    22042157msgstr "И на статията"
    2205 
    2206 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:674
    2207 msgid "Then"
    2208 msgstr "Тогава"
    2209 
    2210 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:682
    2211 msgid "For"
    2212 msgstr "За"
    22132158
    22142159#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:63
     
    22212166msgstr "Файл %s, редове %d - %d"
    22222167
    2223 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:169
    2224 #, c-format
    2225 msgid "Name: \"%s\""
    2226 msgstr "Име: „%s“"
    2227 
    2228 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:196
     2168#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:194
    22292169msgid "Pan: Article's Scores"
    22302170msgstr "Pan: Точки на статията"
    22312171
    2232 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:226
     2172#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:224
    22332173msgid "Add"
    22342174msgstr "Добавяне"
    22352175
    2236 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:231
     2176#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:229
    22372177msgid "New Score"
    22382178msgstr "Нови точки"
    22392179
    2240 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:236
     2180#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:234
    22412181msgid "Criteria"
    22422182msgstr "Критерии"
    22432183
    2244 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:259
     2184#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:257
    22452185msgid "Add a New Scoring Rule"
    22462186msgstr "Добавяне на ново правило за точкуване"
    22472187
    2248 #: ../pan/gui/score-view-ui.cc:266
     2188#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:264
    22492189msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
    22502190msgstr "Премахване на избраното правило за точкуване"
     
    23872327msgstr "Премахване на сървър"
    23882328
    2389 #. less than a mebi...
    2390 #: ../pan/gui/task-pane.cc:210
    2391 #, c-format
    2392 msgid "%.2f KiB"
    2393 msgstr "%.2f KiB"
    2394 
    2395 #. less than a gibi...
    2396 #: ../pan/gui/task-pane.cc:212
    2397 #, c-format
    2398 msgid "%.2f MiB"
    2399 msgstr "%.2f MiB"
    2400 
    2401 #: ../pan/gui/task-pane.cc:214
    2402 #, c-format
    2403 msgid "%.2f GiB"
    2404 msgstr "%.2f GiB"
    2405 
    2406 #: ../pan/gui/task-pane.cc:251
     2329#: ../pan/gui/task-pane.cc:256
    24072330#, c-format
    24082331msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
    24092332msgstr "Pan: Задачи (%d в опашката, %d се изпълняват, %d са спрени)"
    24102333
    2411 #: ../pan/gui/task-pane.cc:253
     2334#: ../pan/gui/task-pane.cc:258
    24122335#, c-format
    24132336msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
    24142337msgstr "Pan: Задачи (%d в опашката, %d се изпълняват)"
    24152338
    2416 #: ../pan/gui/task-pane.cc:255
     2339#: ../pan/gui/task-pane.cc:260
    24172340msgid "Pan: Tasks"
    24182341msgstr "Pan: Задачи"
    24192342
    2420 #: ../pan/gui/task-pane.cc:269
     2343#: ../pan/gui/task-pane.cc:274
    24212344#, c-format
    24222345msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
    24232346msgstr "%lu задачи, %s, %.1f KiB/сек, ETA %d:%02d:%02d"
    24242347
    2425 #: ../pan/gui/task-pane.cc:327
     2348#: ../pan/gui/task-pane.cc:284
     2349#, c-format
     2350msgid "%lu selected, %s"
     2351msgstr "%lu избрани, %s"
     2352
     2353#: ../pan/gui/task-pane.cc:346
    24262354msgid "Running"
    24272355msgstr "Изпълнява се"
    24282356
    2429 #: ../pan/gui/task-pane.cc:328
     2357#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
    24302358msgid "Queued"
    24312359msgstr "В опашката"
    24322360
    2433 #: ../pan/gui/task-pane.cc:329
     2361#: ../pan/gui/task-pane.cc:348
    24342362msgid "Stopped"
    24352363msgstr "Спряна"
    24362364
    2437 #: ../pan/gui/task-pane.cc:330
     2365#: ../pan/gui/task-pane.cc:349
    24382366msgid "Removing"
    24392367msgstr "Премахване"
    24402368
    2441 #: ../pan/gui/task-pane.cc:331
     2369#: ../pan/gui/task-pane.cc:350
    24422370msgid "Unknown"
    24432371msgstr "Непознат"
    24442372
    2445 #: ../pan/gui/task-pane.cc:357
     2373#: ../pan/gui/task-pane.cc:376
    24462374#, c-format
    24472375msgid "%d%% Done"
    24482376msgstr "%d%% готово"
    24492377
    2450 #: ../pan/gui/task-pane.cc:363
     2378#: ../pan/gui/task-pane.cc:382
    24512379#, c-format
    24522380msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
    24532381msgstr "Остават %d:%02d:%02d (%d @ %lu KiB/сек)"
    24542382
    2455 #: ../pan/gui/task-pane.cc:442
     2383#: ../pan/gui/task-pane.cc:464
     2384msgid "_Online"
     2385msgstr "„_Включен“"
     2386
     2387#: ../pan/gui/task-pane.cc:481
    24562388msgid "Restart Tasks"
    24572389msgstr "Рестартиране на задачи"
    24582390
    2459 #: ../pan/gui/task-pane.cc:447
     2391#: ../pan/gui/task-pane.cc:483
    24602392msgid "Stop Tasks"
    24612393msgstr "Спиране на задачи"
    24622394
    2463 #: ../pan/gui/task-pane.cc:452
     2395#: ../pan/gui/task-pane.cc:485
    24642396msgid "Delete Tasks"
    24652397msgstr "Изтриване на задачи"
    24662398
    2467 #: ../pan/gui/task-pane.cc:476
    2468 msgid "Status"
    2469 msgstr "Състояние"
    2470 
    24712399#: ../pan/gui/url.cc:92
    24722400#, c-format
     
    24742402msgstr "Грешка при изпълнение на адрес: %s (Командата беше: %s)"
    24752403
    2476 #: ../pan/tasks/nntp.cc:209
    2477 #, c-format
    2478 msgid "Unable to set group: %s"
    2479 msgstr "Неуспех при настройването на група: %s"
    2480 
    2481 #: ../pan/tasks/nntp.cc:226
    2482 #, c-format
    2483 msgid "Error: %s"
    2484 msgstr "Грешка: %s"
     2404#: ../pan/tasks/nntp.cc:167
     2405#, c-format
     2406msgid "%s requires a username, but none is set."
     2407msgstr "%s изисква потребителско име, но не е зададено такова."
     2408
     2409#: ../pan/tasks/nntp.cc:180
     2410#, c-format
     2411msgid "%s requires a password, but none is set."
     2412msgstr "%s изисква парола, но не е зададена такава."
     2413
     2414#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
     2415#, c-format
     2416msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
     2417msgstr "Изпращането на „%s“ до %s върна грешка: %s"
     2418
     2419#: ../pan/tasks/nntp.cc:263
     2420#, c-format
     2421msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
     2422msgstr "Изпращането на „%s“ до %s върна неразпознат отговор: „%s“"
    24852423
    24862424#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:202
     
    24892427msgstr "Неуспех при свързването с „%s“"
    24902428
    2491 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:393
     2429#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
     2430#, c-format
     2431msgid "Error connecting to \"%s\""
     2432msgstr "Неуспех при свързването с „%s“"
     2433
     2434#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
    24922435msgid "Unknown Error"
    24932436msgstr "Неизвестна грешка"
    24942437
    2495 #: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:394
    2496 #, c-format
    2497 msgid "Error reading from socket: %s"
    2498 msgstr "Грешка при четене от гнездо: %s"
     2438#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404 ../pan/tasks/task-article.cc:334
     2439#, c-format
     2440msgid "Error reading from %s: %s"
     2441msgstr "Грешка при четене от %s: %s"
    24992442
    25002443#: ../pan/tasks/task-article.cc:54 ../pan/tasks/task-article.cc:127
     
    25172460msgstr "Грешка при инициализиране на uulib"
    25182461
    2519 #: ../pan/tasks/task-article.cc:334
    2520 #, c-format
    2521 msgid "Couldn't load \"%s\": %s"
    2522 msgstr "Неуспех при зареждане на „%s“: %s"
    2523 
    25242462#: ../pan/tasks/task-article.cc:376
    25252463#, c-format
     
    25272465msgstr "Запазено е „%s“"
    25282466
    2529 #: ../pan/tasks/task-article.cc:380
     2467#: ../pan/tasks/task-article.cc:383
    25302468#, c-format
    25312469msgid ""
     
    25362474"%s. %s"
    25372475
    2538 #: ../pan/tasks/task-article.cc:382
     2476#: ../pan/tasks/task-article.cc:385
    25392477#, c-format
    25402478msgid ""
     
    25502488msgstr "Изтегляне на списък с групи от „%s“"
    25512489
    2552 #: ../pan/tasks/task-groups.cc:121
     2490#: ../pan/tasks/task-groups.cc:123
    25532491#, c-format
    25542492msgid "Fetched %lu Groups"
     
    25812519msgstr "%s (%lu части, %lu статии)"
    25822520
    2583 #: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:882
     2521#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:876
    25842522#, c-format
    25852523msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
     
    26302568
    26312569#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
    2632 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:375
    2633 #, c-format
    2634 msgid "Warning: Unknown group \"%s\"."
    2635 msgstr "Предупреждение: Непозната група „%s“."
    2636 
    2637 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:347
     2570#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
     2571#, c-format
     2572msgid ""
     2573"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
     2574"\t\"%s\".\n"
     2575"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
     2576"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
     2577msgstr ""
     2578"Предупреждение: Профилът за изпращане на сървъра не съдържа група за новини\n"
     2579"\t„%s“.\n"
     2580"\tАко името на групата е правилно, сменете профилите в полето „От:“\n"
     2581"\tили редактирайте профила от „Редактиране|Редактиране на профили за "
     2582"изпращане“."
     2583
     2584#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
    26382585msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
    26392586msgstr "Предупреждение: Отговор до твърде много групи."
    26402587
    2641 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:358
     2588#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
    26422589msgid "Error: No Subject specified."
    26432590msgstr "Грешка: Няма указана тема."
    26442591
    2645 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
     2592#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
    26462593#, c-format
    26472594msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
    26482595msgstr "Предупреждение: Групата „%s“ е само за четене."
    26492596
    2650 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
     2597#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
    26512598msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
    26522599msgstr "Грешка: Изпращане до много голям брой групи."
    26532600
    2654 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:397
     2601#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
    26552602msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
    26562603msgstr "Предупреждение: Изпращане до голям брой групи."
    26572604
    2658 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
     2605#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
    26592606msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
    26602607msgstr ""
     
    26622609"част „Последвал-отговор-до.“"
    26632610
    2664 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:428
     2611#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:436
    26652612msgid "Error: Bad email address."
    26662613msgstr "Грешка: Невалиден адрес на е-поща."
    26672614
    2668 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:437
     2615#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:445
    26692616msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
    26702617msgstr "Предупреждение: Повечето групи за новини се мръщят на статии в HTML."
    26712618
    2672 #: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:467
     2619#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:475
    26732620msgid "Error: No Recipients."
    26742621msgstr "Грешка: Няма получатели"
     
    26782625msgstr "> [цитираният текст е пропуснат]"
    26792626
    2680 #: ../pan/usenet-utils/utf8-utils.cc:262
     2627#: ../pan/usenet-utils/utf8-utils.cc:260
    26812628msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
    26822629msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.