Changeset 967


Ignore:
Timestamp:
Feb 11, 2007, 3:31:02 PM (19 years ago)
Author:
kaladan
Message:

nautilus - пълен превод на програмата + леки поправки.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/nautilus.HEAD.bg.po

    r877 r967  
    1111"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:45+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-01-06 17:50+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-02-07 03:32+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:29+0200\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../data/browser.xml.h:1
     
    425425#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
    426426msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
    427 msgstr ""
    428 "Включване на класическото поведение на Nautilus, където всички прозорци са "
    429 "браузъри"
     427msgstr "Включване на класическото поведение на Nautilus, където всички прозорци са браузъри"
    430428
    431429#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
     
    476474#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
    477475msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
    478 msgstr ""
    479 "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видим страничен панел."
     476msgstr "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видим страничен панел."
    480477
    481478#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
    482479msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
    483 msgstr ""
    484 "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента за състоянието."
     480msgstr "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента за състоянието."
    485481
    486482#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
    487483msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
    488 msgstr ""
    489 "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента с инструменти."
     484msgstr "Ако е включено, ново-отворените прозорци ще имат видима лента с инструменти."
    490485
    491486#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
     
    683678#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
    684679msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
    685 msgstr ""
    686 "Nautilus използва домашната папка на потребителя, за да създаде работния плот"
     680msgstr "Nautilus използва домашната папка на потребителя, за да създаде работния плот"
    687681
    688682#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
     
    880874#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
    881875msgid "What to do with executable text files when activated"
    882 msgstr ""
    883 "Какво да се прави с изпълними текстови файлове, когато бъдат активирани"
     876msgstr "Какво да се прави с изпълними текстови файлове, когато бъдат активирани"
    884877
    885878#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
     
    969962#. name, stock id
    970963#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
    971 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884
     964#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6891
    972965msgid "Select _All"
    973966msgstr "Избиране на _всичко"
     
    10571050
    10581051#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
    1059 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
     1052#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4166
    10601053msgid "Permissions"
    10611054msgstr "Права"
     
    10901083
    10911084#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407
     1085#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868
    10921086msgid "Reset"
    10931087msgstr "Без фон"
     
    11531147msgstr "Задаване като фон за _тази папка"
    11541148
    1155 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
    1156 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
    1157 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
    1158 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
     1149#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
     1150#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
     1151#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
     1152#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
    11591153msgid "The emblem cannot be installed."
    11601154msgstr "Емблемата не може да бъде инсталирана."
    11611155
    1162 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
     1156#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
    11631157msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
    11641158msgstr "Трябва да зададете не празна ключова дума за нова емблема."
    11651159
    1166 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
     1160#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
    11671161msgid ""
    11681162"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
     
    11741168#. * keyword to us anyway
    11751169#.
    1176 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
     1170#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
    11771171#, c-format
    11781172msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
    11791173msgstr "Вече съществува емблема с име „%s“."
    11801174
    1181 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
     1175#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
    11821176msgid "Please choose a different emblem name."
    11831177msgstr "Изберете различно име на емблемата."
    11841178
    1185 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
     1179#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
    11861180msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
    11871181msgstr "Потребителска емблема не може да бъде запазена."
    11881182
    1189 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
     1183#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
    11901184msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
    11911185msgstr "Името на потребителската емблема не може да бъде запазено."
     
    12001194msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
    12011195msgstr "(Остават %d:%02d:%02d)"
     1196""
    12021197
    12031198#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452
     
    14181413#, c-format
    14191414msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
    1420 msgstr "Не може да се копира „%s“ в новото местоположение."
     1415msgstr "„%s“ не може да се копира в новото местоположение."
     1416""
    14211417
    14221418#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147
     
    14771473#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
    14781474#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4809
    1479 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9830
    1480 #, c-format
    1481 msgid "link to %s"
    1482 msgstr "връзка към %s"
     1475#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
     1476#, c-format
     1477msgid "Link to %s"
     1478msgstr "Връзка към %s"
    14831479
    14841480#. appended to new link file
    14851481#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
    14861482#, c-format
    1487 msgid "another link to %s"
    1488 msgstr "друга връзка към %s"
     1483msgid "Another link to %s"
     1484msgstr "Друга връзка към %s"
    14891485
    14901486#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
     
    17781774
    17791775#. localizers: progress dialog title
    1780 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
     1776#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
    17811777msgid "Deleting files"
    17821778msgstr "Изтриване на файлове"
    17831779
    17841780#. localizers: label prepended to the progress count
    1785 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805
    1786 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
     1781#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
     1782#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849
    17871783msgid "Files deleted:"
    17881784msgstr "Изтрити файлове:"
    17891785
    17901786#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
    1791 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
    1792 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
     1787#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
     1788#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
    17931789msgid "Deleting"
    17941790msgstr "Изтриване на"
    17951791
    1796 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2808
     1792#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
    17971793msgid "Preparing to Delete files..."
    17981794msgstr "Подготовка за изтриване на файлове..."
    17991795
    18001796#. localizers: progress dialog title
    1801 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2841
     1797#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
    18021798msgid "Emptying the Trash"
    18031799msgstr "Изчистване на кошчето"
    18041800
    1805 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
     1801#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
    18061802msgid "Preparing to Empty the Trash..."
    18071803msgstr "Подготовка за изчистване на кошчето"
    18081804
    1809 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
     1805#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
    18101806msgid "Empty all of the items from the trash?"
    18111807msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето?"
    18121808
    1813 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
     1809#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
    18141810msgid ""
    18151811"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
     
    18191815"искате, можете да ги триете и поотделно."
    18201816
    1821 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
     1817#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
    18221818msgid "_Empty Trash"
    18231819msgstr "_Изчистване на кошчето"
     1820
     1821#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
     1822msgid "Do you want to empty the trash before you umount?"
     1823msgstr "Искате ли да изчистите кошчето преди да извадите устройството?"
     1824
     1825#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
     1826msgid ""
     1827"In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. "
     1828"All items in the trash will be permanently lost. "
     1829msgstr ""
     1830"За да освободите място на това устройство можете да изчистите кошчето."
     1831"Всички обекти в кошчето ще бъдат загубени безвъзвратно."
     1832
     1833#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
     1834msgid "Don't Empty Trash"
     1835msgstr "Да не се изчиства кошчето"
     1836
     1837#. label, accelerator
     1838#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
     1839#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
     1840msgid "Empty Trash"
     1841msgstr "Изчистване на кошчето"
    18241842
    18251843#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
     
    18831901
    18841902#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
    1885 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:460
     1903#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467
    18861904msgid "today at %-I:%M:%S %p"
    18871905msgstr "днес в %Hч. %Mмин. %Sсек."
     
    20522070#.
    20532071#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4732
    2054 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1308
     2072#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1310
    20552073msgid "unknown"
    20562074msgstr "неизвестно кога"
     
    21992217
    22002218#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
    2201 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:536
     2219#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512
    22022220msgid "Icon View"
    22032221msgstr "Преглед като икони"
     
    22842302msgid "The selection rectangle"
    22852303msgstr "Правоъгълник за избиране"
    2286 
    2287 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4884
    2288 msgid "Normal Alpha"
    2289 msgstr "Нормален алфа канал"
    2290 
    2291 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4885
    2292 msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
    2293 msgstr "Прозрачност на нормалните икони, ако е зададен текст на рамката"
    2294 
    2295 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4891
    2296 msgid "Prelight Alpha"
    2297 msgstr "Алфа канал при осветяване"
    2298 
    2299 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4892
    2300 msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
    2301 msgstr "Прозрачност на осветените икони, ако е зададен текст на рамката"
    23022304
    23032305#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833
     
    25112513msgstr "Отваряне на папка"
    25122514
    2513 #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1393
     2515#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394
    25142516msgid "Home Folder"
    25152517msgstr "Домашна папка"
     
    25622564#. name, stock id
    25632565#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
    2564 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
    2565 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
     2566#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6869
     2567#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
    25662568msgid "E_mpty Trash"
    25672569msgstr "Из_чистване на кошчето"
     
    25702572#. name, stock id
    25712573#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
    2572 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
     2574#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6841
    25732575msgid "Create L_auncher..."
    25742576msgstr "Създаване на ст_артер..."
     
    25772579#. label, accelerator
    25782580#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
    2579 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6835
     2581#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6842
    25802582msgid "Create a new launcher"
    25812583msgstr "Създаване на нов стартер"
     
    25942596"плот"
    25952597
    2596 #. label, accelerator
    2597 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706
    2598 msgid "Empty Trash"
    2599 msgstr "Изчистване на кошчето"
    2600 
    26012598#. tooltip
    26022599#. label, accelerator
    26032600#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
    2604 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
     2601#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6870
    26052602#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153
    26062603msgid "Delete all items in the Trash"
     
    26542651#, c-format
    26552652msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
    2656 msgid_plural ""
    26572653"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
    2658 msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d избран обект?"
    2659 msgstr[1] ""
     2654msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d избран обект?"
    26602655"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d избрани обекта?"
    26612656
     
    26662661
    26672662#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1166
    2668 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4389
     2663#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
    26692664#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:393
    26702665#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115
     
    28162811"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
    28172812"trash?"
    2818 msgid_plural ""
    28192813"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
    28202814"trash?"
    2821 msgstr[0] ""
     2815msgstr ""
    28222816"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d избран обект от кошчето?"
    2823 msgstr[1] ""
    28242817"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d избрани обекта от "
    28252818"кошчето?"
     
    28292822msgstr "Ако изтриете обект, той изчезва окончателно."
    28302823
    2831 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4474
     2824#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4476
    28322825#, c-format
    28332826msgid "Open with \"%s\""
    28342827msgstr "Отваряне с „%s“"
    28352828
    2836 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
     2829#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4477
    28372830#, c-format
    28382831msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
     
    28412834msgstr[1] "Използвайте „%s“ за отваряне на избраните елементи"
    28422835
    2843 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4567
     2836#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
    28442837#, c-format
    28452838msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
    28462839msgstr "Искате ли да стартирате „%s“, или да изобразите неговото съдържание?"
    28472840
    2848 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
     2841#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
    28492842#, c-format
    28502843msgid "\"%s\" is an executable text file."
    28512844msgstr "„%s“ е изпълним текстов файл."
    28522845
    2853 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4575
     2846#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
    28542847msgid "Run in _Terminal"
    28552848msgstr "Изпълняване в тер_минал"
    28562849
    2857 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4576
     2850#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4578
    28582851msgid "_Display"
    28592852msgstr "По_казване"
    28602853
    2861 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579
     2854#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4581
    28622855msgid "_Run"
    28632856msgstr "Изп_ълняване"
    28642857
    2865 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4975
     2858#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4977
    28662859#, c-format
    28672860msgid "Cannot open %s"
    28682861msgstr "%s не може да бъде отворен."
    28692862
    2870 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4978
     2863#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4980
    28712864#, c-format
    28722865msgid ""
     
    28892882"„Отваряне с...“ менюто, за да изберете специфична програма за този файл."
    28902883
    2891 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404
     2884#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406
    28922885#, c-format
    28932886msgid "Run \"%s\" on any selected items"
    28942887msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент"
    28952888
    2896 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5653
     2889#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5655
    28972890#, c-format
    28982891msgid "Create Document from template \"%s\""
    28992892msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“"
    29002893
    2901 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5859
     2894#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
    29022895msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
    29032896msgstr ""
    29042897"Всички изпълними файлове, в тази папка, ще се появят в менюто на скриптовете."
    29052898
    2906 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5861
     2899#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
    29072900msgid ""
    29082901"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
     
    29122905"вход."
    29132906
    2914 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863
     2907#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865
    29152908msgid ""
    29162909"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
     
    29522945"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: място и размер на текущ прозорец"
    29532946
    2954 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
     2947#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6029
    29552948#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963
    29562949#, c-format
     
    29582951msgstr "„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове"
    29592952
    2960 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
     2953#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6033
    29612954#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967
    29622955#, c-format
     
    29642957msgstr "„%s“ ще бъде копиран ако изберете командата за поставяне на файлове"
    29652958
    2966 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6038
     2959#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6040
    29672960#, c-format
    29682961msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
    2969 msgid_plural ""
    29702962"The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
    2971 msgstr[0] ""
     2963msgstr ""
    29722964"%d избран обект ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на "
    29732965"файлове"
    2974 msgstr[1] ""
    29752966"%d избрани обекта ще бъдат преместени, ако изберете командата за поставяне "
    29762967"на файлове"
    29772968
    2978 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6045
     2969#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6047
    29792970#, c-format
    29802971msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
    2981 msgid_plural ""
    29822972"The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
    2983 msgstr[0] ""
     2973msgstr ""
    29842974"%d избран обект ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на "
    29852975"файлове"
    2986 msgstr[1] ""
    29872976"%d избрани обекта ще бъдат копирани, ако изберете командата за поставяне на "
    29882977"файлове"
    29892978
    2990 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139
     2979#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6141
    29912980#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
    29922981msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
    29932982msgstr "Няма нищо в буфера за обмен за поставяне."
    29942983
    2995 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
     2984#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6620
    29962985#, c-format
    29972986msgid "Connect to Server %s"
    29982987msgstr "Свързване със сървър %s"
    29992988
    3000 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6619
     2989#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
    30012990msgid "_Connect"
    30022991msgstr "_Свързване"
    30032992
    3004 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
     2993#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6639
    30052994msgid "Link _name:"
    30062995msgstr "_Име на връзката:"
    30072996
    3008 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6808
     2997#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
    30092998msgid "Create _Document"
    30102999msgstr "Създаване на _документ"
    30113000
    30123001#. name, stock id, label
    3013 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6809
     3002#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
    30143003msgid "Open Wit_h"
    30153004msgstr "Отваряне _с"
    30163005
    30173006#. name, stock id, label
    3018 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
     3007#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
    30193008msgid "Choose a program with which to open the selected item"
    30203009msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект"
    30213010
    30223011#. name, stock id
    3023 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
    3024 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
     3012#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
     3013#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
    30253014msgid "_Properties"
    30263015msgstr "_Настройки"
    30273016
    30283017#. label, accelerator
    3029 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
     3018#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6820
    30303019msgid "View or modify the properties of each selected item"
    30313020msgstr "Преглед или промяна на аксесоарите на всеки избран обект"
    30323021
    30333022#. label, accelerator
    3034 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
     3023#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
    30353024msgid "View or modify the properties of the open folder"
    30363025msgstr "Преглед или промяна на аксесоарите на отворената папка"
    30373026
    30383027#. name, stock id
    3039 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6824
     3028#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
    30403029msgid "Create _Folder"
    30413030msgstr "Създаване на _папка"
    30423031
    30433032#. label, accelerator
    3044 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
     3033#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
    30453034msgid "Create a new empty folder inside this folder"
    30463035msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка"
    30473036
    3048 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
     3037#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834
    30493038msgid "No templates Installed"
    30503039msgstr "Няма инсталирани шаблони"
     
    30533042#. name, stock id
    30543043#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
    3055 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
     3044#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6837
    30563045msgid "_Empty File"
    30573046msgstr "_Празен файл"
    30583047
    30593048#. label, accelerator
    3060 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6831
     3049#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
    30613050msgid "Create a new empty file inside this folder"
    30623051msgstr "Създаване на нов празен документ в тази папка"
    30633052
    30643053#. name, stock id
    3065 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6838
    3066 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
    3067 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
     3054#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
     3055#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
     3056#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
    30683057msgid "_Open"
    30693058msgstr "_Отваряне"
    30703059
    30713060#. label, accelerator
    3072 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839
     3061#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
    30733062msgid "Open the selected item in this window"
    30743063msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец"
     
    30773066#. Location-specific actions
    30783067#. name, stock id
    3079 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
    3080 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
     3068#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
     3069#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
    30813070msgid "Open in Navigation Window"
    30823071msgstr "Отваряне на навигационен прозорец"
    30833072
    30843073#. label, accelerator
    3085 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847
     3074#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
    30863075msgid "Open each selected item in a navigation window"
    30873076msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец"
    30883077
    30893078#. name, stock id
    3090 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6850
    3091 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
     3079#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6857
     3080#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6861
    30923081msgid "Open with Other _Application..."
    30933082msgstr "Отваряне с друга _програма..."
    30943083
    30953084#. label, accelerator
    3096 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
    3097 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855
     3085#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
     3086#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6862
    30983087msgid "Choose another application with which to open the selected item"
    30993088msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект"
    31003089
    31013090#. name, stock id
    3102 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6858
     3091#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6865
    31033092msgid "_Open Scripts Folder"
    31043093msgstr "Отва_ряне на папка със скриптовете"
    31053094
    31063095#. label, accelerator
    3107 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859
     3096#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6866
    31083097msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
    31093098msgstr ""
     
    31123101#. name, stock id
    31133102#. label, accelerator
    3114 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867
     3103#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6874
    31153104msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
    31163105msgstr ""
     
    31203109#. name, stock id
    31213110#. label, accelerator
    3122 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871
     3111#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
    31233112msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
    31243113msgstr ""
     
    31283117#. name, stock id
    31293118#. label, accelerator
    3130 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6875
     3119#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6882
    31313120msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
    31323121msgstr ""
     
    31373126#. accelerator for paste
    31383127#. name, stock id
    3139 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
    3140 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1306
     3128#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6887
     3129#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
    31413130msgid "_Paste Into Folder"
    31423131msgstr "_Поставяне в папката"
    31433132
    31443133#. label, accelerator
    3145 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
     3134#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
    31463135msgid ""
    31473136"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
     
    31523141
    31533142#. label, accelerator
    3154 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6885
     3143#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
    31553144msgid "Select all items in this window"
    31563145msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец"
    31573146
    31583147#. name, stock id
    3159 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
     3148#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
    31603149msgid "Select _Pattern"
    31613150msgstr "_Шаблон за избор"
    31623151
    31633152#. label, accelerator
    3164 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
     3153#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
    31653154msgid "Select items in this window matching a given pattern"
    31663155msgstr "Избира обекти в този прозорци пасващи в даден шаблон"
    31673156
    31683157#. name, stock id
    3169 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
     3158#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
    31703159msgid "D_uplicate"
    31713160msgstr "Д_ублиране"
    31723161
    31733162#. label, accelerator
    3174 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
     3163#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
    31753164msgid "Duplicate each selected item"
    31763165msgstr "Дублиране на всеки избран обект"
    31773166
    31783167#. name, stock id
    3179 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
    3180 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
     3168#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
     3169#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
    31813170msgid "Ma_ke Link"
    31823171msgid_plural "Ma_ke Links"
     
    31853174
    31863175#. label, accelerator
    3187 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897
     3176#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6904
    31883177msgid "Create a symbolic link for each selected item"
    31893178msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект"
    31903179
    31913180#. name, stock id
    3192 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6900
     3181#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
    31933182msgid "_Rename..."
    31943183msgstr "_Преименуване..."
    31953184
    31963185#. label, accelerator
    3197 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
     3186#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
    31983187msgid "Rename selected item"
    31993188msgstr "Преименуване на избрания обект"
    32003189
    32013190#. name, stock id
    3202 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
    3203 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
    3204 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
    3205 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7758
    3206 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8154
     3191#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
     3192#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
     3193#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
     3194#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
     3195#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
    32073196msgid "Mo_ve to Trash"
    32083197msgstr "П_реместване в кошчето"
    32093198
    32103199#. label, accelerator
    3211 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
    3212 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7759
     3200#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
     3201#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7766
    32133202msgid "Move each selected item to the Trash"
    32143203msgstr "Премества всеки избран елемент в кошчето"
     
    32163205#. name, stock id
    32173206#. add the "delete" menu item
    3218 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
    3219 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
    3220 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7777
    3221 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
     3207#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
     3208#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
     3209#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
     3210#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
    32223211msgid "_Delete"
    32233212msgstr "Из_триване"
    32243213
    32253214#. label, accelerator
    3226 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
     3215#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
    32273216msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
    32283217msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без да преместване в кошчето"
    32293218
    32303219#. name, stock id
    3231 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6916
     3220#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
    32323221msgid "Reset View to _Defaults"
    32333222msgstr "_Стандартен преглед"
    32343223
    32353224#. label, accelerator
    3236 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
     3225#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
    32373226msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
    32383227msgstr ""
     
    32413230
    32423231#. name, stock id
    3243 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
     3232#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
    32443233msgid "Connect To This Server"
    32453234msgstr "Свързване с този сървър"
    32463235
    32473236#. label, accelerator
    3248 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
     3237#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
    32493238msgid "Make a permanent connection to this server"
    32503239msgstr "Правене на постоянна връзка към този сървър"
    32513240
    32523241#. name, stock id
    3253 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
    3254 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
     3242#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
     3243#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
    32553244msgid "_Mount Volume"
    32563245msgstr "_Монтиране на устройство"
    32573246
    32583247#. label, accelerator
    3259 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
     3248#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
    32603249msgid "Mount the selected volume"
    32613250msgstr "Монтиране на избраното устройство"
    32623251
    32633252#. name, stock id
    3264 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
    3265 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
     3253#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
     3254#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
    32663255#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812
    32673256msgid "_Unmount Volume"
     
    32693258
    32703259#. label, accelerator
    3271 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
     3260#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
    32723261msgid "Unmount the selected volume"
    32733262msgstr "Демонтиране на избрания дял"
    32743263
    32753264#. name, stock id
    3276 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
    3277 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
    3278 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1397
     3265#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
     3266#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
     3267#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
    32793268msgid "_Eject"
    32803269msgstr "Из_важдане"
    32813270
    32823271#. label, accelerator
    3283 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
     3272#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
    32843273msgid "Eject the selected volume"
    32853274msgstr "Изваждане на избраното устройство"
    32863275
    32873276#. name, stock id
    3288 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
    3289 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
    3290 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1404
     3277#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
     3278#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
     3279#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
    32913280msgid "_Format"
    32923281msgstr "_Формат"
    32933282
    32943283#. label, accelerator
    3295 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
     3284#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
    32963285msgid "Format the selected volume"
    32973286msgstr "Форматиране на избрания дял"
    32983287
    32993288#. label, accelerator
    3300 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941
     3289#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
    33013290msgid "Mount the volume associated with the open folder"
    33023291msgstr "Монтиране на устройството, отговарящо на отворената папка."
    33033292
    33043293#. label, accelerator
    3305 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
     3294#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
    33063295msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
    33073296msgstr "Демонтиране на устройството, отговарящо на отворената папка."
    33083297
    33093298#. label, accelerator
    3310 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
     3299#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
    33113300msgid "Eject the volume associated with the open folder"
    33123301msgstr "Изваждане на устройството, отговарящо на отворената папка."
    33133302
    33143303#. label, accelerator
    3315 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
     3304#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
    33163305msgid "Format the volume associated with the open folder"
    33173306msgstr "Форматиране на устройството, отговарящо на отворената папка."
    33183307
    33193308#. name, stock id
    3320 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
     3309#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
    33213310msgid "Open File and Close window"
    33223311msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец"
    33233312
    33243313#. name, stock id
    3325 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
     3314#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
    33263315msgid "Sa_ve Search"
    33273316msgstr "За_пазване на търсенето"
    33283317
    33293318#. label, accelerator
    3330 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
     3319#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
    33313320msgid "Save the edited search"
    33323321msgstr "Запазване на редактираното търсене"
    33333322
    33343323#. name, stock id
    3335 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
     3324#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
    33363325msgid "Sa_ve Search As..."
    33373326msgstr "Запазване на търсенето _като..."
    33383327
    33393328#. label, accelerator
    3340 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
     3329#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
    33413330msgid "Save the current search as a file"
    33423331msgstr "Запазване на текущото търсене във файл"
    33433332
    33443333#. label, accelerator
    3345 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
     3334#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
    33463335msgid "Open this folder in a navigation window"
    33473336msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец"
     
    33493338#. name, stock id
    33503339#. label, accelerator
    3351 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
     3340#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6983
    33523341msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
    33533342msgstr ""
     
    33563345#. name, stock id
    33573346#. label, accelerator
    3358 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
     3347#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
    33593348msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
    33603349msgstr ""
     
    33623351
    33633352#. label, accelerator
    3364 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985
     3353#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
    33653354msgid "Move this folder to the Trash"
    33663355msgstr "Преместване на тази папка в Кошчето"
    33673356
    33683357#. label, accelerator
    3369 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
     3358#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
    33703359msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
    33713360msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в Кошчето"
    33723361
    33733362#. name, stock id
    3374 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
     3363#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
    33753364msgid "Show _Hidden Files"
    33763365msgstr "Показване на _скритите файлове"
    33773366
    33783367#. label, accelerator
    3379 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
     3368#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
    33803369msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
    33813370msgstr "Настройване показването на скритите файлове в текущия прозорец"
    33823371
    33833372#. Translators: %s is a directory
    3384 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
     3373#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
    33853374#, c-format
    33863375msgid "Run or manage scripts from %s"
     
    33883377
    33893378#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
    3390 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
     3379#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
    33913380msgid "_Scripts"
    33923381msgstr "_Скриптове"
    33933382
    33943383#. add the "open in new window" menu item
    3395 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
    3396 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
    3397 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1263
     3384#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
     3385#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
     3386#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264
    33983387msgid "Open in New Window"
    33993388msgstr "Отваряне в нов прозорец"
    34003389
    3401 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
    3402 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7734
     3390#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
     3391#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7741
    34033392msgid "_Browse Folder"
    34043393msgid_plural "_Browse Folders"
     
    34063395msgstr[1] "_Разглеждане на папки"
    34073396
    3408 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7570
    3409 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7754
     3397#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7577
     3398#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7761
    34103399msgid "_Delete from Trash"
    34113400msgstr "Изтриване от _кошчето"
    34123401
    3413 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
     3402#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
    34143403msgid "Delete the open folder permanently"
    34153404msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка"
    34163405
    3417 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7575
     3406#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7582
    34183407msgid "Move the open folder to the Trash"
    34193408msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето"
    34203409
    3421 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7710
     3410#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7717
    34223411#, c-format
    34233412msgid "_Open with \"%s\""
    34243413msgstr "_Отваряне с „%s“"
    34253414
    3426 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
     3415#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735
    34273416#, c-format
    34283417msgid "Open in %d New Window"
     
    34313420msgstr[1] "Отваряне в %d нови прозорци"
    34323421
    3433 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
     3422#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
    34343423msgid "Delete all selected items permanently"
    34353424msgstr "Окончателно изтрива всички избрани елементи"
    34363425
    3437 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
     3426#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
    34383427#, c-format
    34393428msgid "The Link \"%s\" is Broken."
    34403429msgstr "Връзката „%s“ е развалена."
    34413430
    3442 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
     3431#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
    34433432#, c-format
    34443433msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
    34453434msgstr "Връзката „%s“ е развалена. Искате ли да я преместите в кошчето?"
    34463435
    3447 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
     3436#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
    34483437msgid "This link can't be used, because it has no target."
    34493438msgstr "Връзката не може да бъде използвана, защото не съдържа цел."
    34503439
    3451 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
     3440#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
    34523441#, c-format
    34533442msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
     
    34553444"Връзката не може да бъде използвана, защото нейната цел „%s“ не съществува."
    34563445
    3457 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8795
     3446#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
    34583447#, c-format
    34593448msgid "Opening \"%s\"."
    34603449msgstr "Отваряне на „%s“."
    34613450
    3462 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
     3451#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
    34633452#, c-format
    34643453msgid "Opening %d item."
     
    34673456msgstr[1] "Отваряне на %d обекта"
    34683457
    3469 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9690
     3458#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
    34703459msgid "Download location?"
    34713460msgstr "Изтегляне на местоположението?"
    34723461
    3473 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9693
     3462#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
    34743463msgid "You can download it or make a link to it."
    34753464msgstr "Не може да изтегляте или да създавате връзка към тази папка."
    34763465
    3477 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9696
     3466#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
    34783467msgid "Make a _Link"
    34793468msgstr "Създаване на _връзка"
    34803469
    3481 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
     3470#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
    34823471msgid "_Download"
    34833472msgstr "_Изтегляне"
    34843473
    3485 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9763
    3486 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9815
    3487 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9916
     3474#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
     3475#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
     3476#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
    34883477msgid "Drag and drop is not supported."
    34893478msgstr "Изтеглянето и пускането не се поддържа."
    34903479
    3491 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9764
     3480#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
    34923481msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
    34933482msgstr "Изтеглянето и пускането се поддържа само в локалните файлови системи."
    34943483
    3495 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9816
    3496 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9917
     3484#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
     3485#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
    34973486msgid "An invalid drag type was used."
    34983487msgstr "Използван е невалиден тип за изтегляне."
     
    38763865msgstr "Показване на местоположението в списъчния изглед."
    38773866
    3878 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
     3867#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
    38793868msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
    38803869msgstr "Не може да назначавате повече от една лична икона наведнъж!"
    38813870
    3882 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
     3871#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
    38833872#: ../src/nautilus-information-panel.c:502
    38843873msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
    38853874msgstr "Изтеглете само едно изображение за да го поставите като икона."
    38863875
    3887 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
     3876#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514
    38883877#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
    38893878msgid "The file that you dropped is not local."
    38903879msgstr "Файлът, който пуснахте не е локален."
    38913880
    3892 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513
    3893 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
     3881#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:515
     3882#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
    38943883#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
    38953884msgid "You can only use local images as custom icons."
    38963885msgstr "За икони, можете да използвате само локални изображения."
    38973886
    3898 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
     3887#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
    38993888#: ../src/nautilus-information-panel.c:527
    39003889msgid "The file that you dropped is not an image."
    39013890msgstr "Файлът, който пуснахте не е изображение."
    39023891
    3903 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
     3892#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
    39043893msgid "Properties"
    39053894msgstr "Настройки"
    39063895
    3907 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1021
     3896#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
    39083897#, c-format
    39093898msgid "%s Properties"
    39103899msgstr "Аксесоари на %s"
    39113900
    3912 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
     3901#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1575
    39133902msgid "Cancel Group Change?"
    39143903msgstr "Прекъсване смяната на група?"
    39153904
    3916 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990
     3905#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1992
    39173906msgid "Cancel Owner Change?"
    39183907msgstr "Прекъсване промяната на собственик?"
    39193908
    3920 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2285
     3909#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
    39213910msgid "nothing"
    39223911msgstr "нищо"
    39233912
    3924 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287
     3913#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289
    39253914msgid "unreadable"
    39263915msgstr "нечетимо"
    39273916
    3928 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2297
     3917#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299
    39293918#, c-format
    39303919msgid "%d item, with size %s"
     
    39333922msgstr[1] "%d обекта, с общ размер %s"
    39343923
    3935 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2306
     3924#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308
    39363925msgid "(some contents unreadable)"
    39373926msgstr "(някои съдържания са нечетими)"
     
    39433932#. * couldn't think of one.
    39443933#.
    3945 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2323
     3934#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325
    39463935msgid "Contents:"
    39473936msgstr "Съдържание:"
    39483937
    3949 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2641
     3938#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2643
    39503939msgid "Basic"
    39513940msgstr "Основни"
    39523941
    39533942#. Name label
    3954 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2671
     3943#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2673
    39553944msgid "_Name:"
    39563945msgid_plural "_Names:"
     
    39583947msgstr[1] "_Имена:"
    39593948
    3960 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2690
     3949#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
    39613950msgid "Type:"
    39623951msgstr "Тип:"
    39633952
    3964 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692
    3965 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
    3966 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
    3967 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
    3968 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
    3969 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
    3970 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
    3971 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
    3972 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
    3973 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3768
    3974 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
    3975 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
    3976 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3996
    3977 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
    3978 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
    3979 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
     3953#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694
     3954#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2704
     3955#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2710
     3956#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
     3957#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2721
     3958#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2729
     3959#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2735
     3960#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2744
     3961#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2750
     3962#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3770
     3963#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3803
     3964#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3976
     3965#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3998
     3966#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
     3967#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
     3968#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
    39803969msgid "--"
    39813970msgstr "--"
    39823971
    3983 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700
     3972#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2702
    39843973msgid "Size:"
    39853974msgstr "Размер:"
    39863975
    3987 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2706
     3976#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2708
    39883977#: ../src/nautilus-location-bar.c:59
    39893978msgid "Location:"
    39903979msgstr "Адрес:"
    39913980
    3992 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2713
     3981#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2715
    39933982msgid "Volume:"
    39943983msgstr "Дял:"
    39953984
    3996 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717
     3985#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719
    39973986msgid "Free space:"
    39983987msgstr "Свободно пространство:"
    39993988
    4000 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725
     3989#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2727
    40013990msgid "Link target:"
    40023991msgstr "Цел на връзката:"
    40033992
    4004 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2731
     3993#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2733
    40053994msgid "MIME type:"
    40063995msgstr "Вид:"
    40073996
    4008 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740
     3997#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2742
    40093998msgid "Modified:"
    40103999msgstr "Променян:"
    40114000
    4012 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2746
     4001#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2748
    40134002msgid "Accessed:"
    40144003msgstr "Достъпен:"
    40154004
    4016 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2849
     4005#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
    40174006#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044
    40184007msgid "Emblems"
    40194008msgstr "Емблеми"
    40204009
    4021 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3247
     4010#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
    40224011msgid "_Read"
    40234012msgstr "_Четене"
    40244013
    4025 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3249
     4014#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
    40264015msgid "_Write"
    40274016msgstr "_Запис"
    40284017
    4029 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3251
     4018#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3253
    40304019msgid "E_xecute"
    40314020msgstr "_Изпълнение"
     
    40344023#. * "no access", etc. (see following strings)
    40354024#.
    4036 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3501
    4037 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3512
    4038 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
     4025#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3503
     4026#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3514
     4027#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
    40394028msgid "no "
    40404029msgstr "не "
    40414030
    4042 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504
     4031#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
    40434032msgid "list"
    40444033msgstr "списък"
    40454034
    4046 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3506
     4035#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3508
    40474036msgid "read"
    40484037msgstr "четене"
    40494038
    4050 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
     4039#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
    40514040msgid "create/delete"
    40524041msgstr "създаване/изтриване"
    40534042
    4054 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3517
     4043#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3519
    40554044msgid "write"
    40564045msgstr "запис"
    40574046
    4058 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3526
     4047#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3528
    40594048msgid "access"
    40604049msgstr "достъп"
    40614050
    4062 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3575
     4051#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
    40634052msgid "Access:"
    40644053msgstr "Достъп:"
    40654054
    4066 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3577
     4055#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
    40674056msgid "Folder Access:"
    40684057msgstr "Достъп до папката:"
    40694058
    4070 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3579
     4059#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3581
    40714060msgid "File Access:"
    40724061msgstr "Достъп до файла:"
    40734062
    4074 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3591
    4075 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
     4063#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3593
     4064#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3604
    40764065#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
    40774066msgid "None"
    40784067msgstr "Без"
    40794068
    4080 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594
     4069#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
    40814070msgid "List files only"
    40824071msgstr "Показване само на файлове"
    40834072
    4084 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3596
     4073#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
    40854074msgid "Access files"
    40864075msgstr "Достъп до файлове"
    40874076
    4088 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
     4077#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
    40894078msgid "Create and delete files"
    40904079msgstr "Създаване и изтриване на файлове"
    40914080
    4092 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3605
     4081#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
    40934082msgid "Read-only"
    40944083msgstr "Само за четене"
    40954084
    4096 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3607
     4085#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3609
    40974086msgid "Read and write"
    40984087msgstr "Четене и запис"
    40994088
    4100 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3672
     4089#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
    41014090msgid "Set _user ID"
    41024091msgstr "С права на _собственика (SUID)"
    41034092
    4104 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3674
     4093#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
    41054094msgid "Special flags:"
    41064095msgstr "Специални флагове:"
    41074096
    4108 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3676
     4097#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3678
    41094098msgid "Set gro_up ID"
    41104099msgstr "С права на _групата (SGID)"
    41114100
    4112 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3677
     4101#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3679
    41134102msgid "_Sticky"
    41144103msgstr "_Лепкав бит"
    41154104
    4116 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3757
    4117 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
     4105#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3759
     4106#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
    41184107msgid "_Owner:"
    41194108msgstr "_Собственик:"
    41204109
    4121 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3763
    4122 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
    4123 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3969
     4110#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3765
     4111#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
     4112#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3971
    41244113msgid "Owner:"
    41254114msgstr "Собственик:"
    41264115
    4127 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3786
    4128 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3981
     4116#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3788
     4117#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3983
    41294118msgid "_Group:"
    41304119msgstr "_Група:"
    41314120
    4132 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3795
    4133 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3859
    4134 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3990
     4121#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3797
     4122#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
     4123#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3992
    41354124msgid "Group:"
    41364125msgstr "Група:"
    41374126
    4138 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3820
     4127#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3822
    41394128msgid "Others"
    41404129msgstr "_Други:"
    41414130
    4142 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3837
     4131#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3839
    41434132msgid "Execute:"
    41444133msgstr "_Изпълнение:"
    41454134
    4146 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3841
     4135#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3843
    41474136msgid "Allow _executing file as program"
    41484137msgstr "Файлът да може да се _стартира като програма"
    41494138
    4150 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3860
     4139#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3862
    41514140msgid "Others:"
    41524141msgstr "Други:"
    41534142
    4154 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4008
     4143#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4010
    41554144msgid "Folder Permissions:"
    41564145msgstr "Права на папка:"
    41574146
    4158 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4020
     4147#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022
    41594148msgid "File Permissions:"
    41604149msgstr "Права на файл:"
    41614150
    4162 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4030
     4151#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4032
    41634152msgid "Text view:"
    41644153msgstr "Текстов преглед:"
    41654154
    4166 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4177
     4155#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4179
    41674156msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
    41684157msgstr "Не сте собственик, така че не може да промените правата."
    41694158
    4170 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
     4159#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
    41714160msgid "SELinux Context:"
    41724161msgstr "Контекст на SELinux:"
    41734162
    4174 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
     4163#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
    41754164msgid "Last changed:"
    41764165msgstr "Последна промяна:"
    41774166
    4178 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4218
     4167#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
    41794168msgid "Apply permissions to enclosed files"
    41804169msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове"
    41814170
    4182 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4228
     4171#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
    41834172#, c-format
    41844173msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
    41854174msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени"
    41864175
    4187 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
     4176#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
    41884177msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
    41894178msgstr "Разрешенията на избрания файл не могат да бъдат определени."
    41904179
    4191 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4451
     4180#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4453
    41924181msgid "Open With"
    41934182msgstr "Отваряне с"
    41944183
    4195 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4791
     4184#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4793
    41964185msgid "Creating Properties window."
    41974186msgstr "Създаване на прозорец за настройките."
    41984187
    4199 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5031
     4188#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5033
    42004189msgid "Select Custom Icon"
    42014190msgstr "Избор на друга икона..."
     
    42064195
    42074196#. add the "create folder" menu item
    4208 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
     4197#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275
    42094198msgid "Create Folder"
    42104199msgstr "Създаване на папка"
    42114200
    4212 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1322
     4201#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323
    42134202msgid "Move to Trash"
    42144203msgstr "Преместване в кошчето"
    42154204
    4216 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1395
     4205#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
    42174206#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
    42184207msgid "File System"
    42194208msgstr "Файлова система"
    42204209
    4221 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1397
     4210#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398
    42224211msgid "Network Neighbourhood"
    42234212msgstr "Локална мрежа"
    42244213
    4225 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
     4214#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
    42264215msgid "Tree"
    42274216msgstr "Дърво на папките"
    42284217
    4229 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
     4218#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
    42304219msgid "Show Tree"
    42314220msgstr "Показване на дървото на папките"
     
    44024391#: ../src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
    44034392msgid "Edit Bookmarks"
    4404 msgstr "Редактиране на отметки"
     4393msgstr "Редактиране на отметките"
    44054394
    44064395#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67
     
    44584447#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:208
    44594448msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server."
    4460 msgstr ""
    4461 "Неуспех при свързването към сървъра. Трябва да въведете име на сървъра."
     4449msgstr "Неуспех при свързването към сървъра. Трябва да въведете име на сървъра."
    44624450
    44634451#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
     
    46644652#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
    46654653msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
    4666 msgstr "<span weight=\"bold\">Подразбиращ се изглед на иконите</span>"
     4654msgstr "<span weight=\"bold\">Изглед на иконите</span>"
    46674655
    46684656#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
     
    46724660#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
    46734661msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
    4674 msgstr "<span weight=\"bold\">Подразбираш се списъчен изглед</span>"
     4662msgstr "<span weight=\"bold\">Списъчен изглед</span>"
    46754663
    46764664#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
     
    46924680#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
    46934681msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
    4694 msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на изгледа на дървото с папките</span>"
     4682msgstr "<span weight=\"bold\">Дървовиден изглед</span>"
    46954683
    46964684#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
     
    48684856#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:287
    48694857msgid "Show History"
    4870 msgstr "Показване на история"
     4858msgstr "Показване на историята"
    48714859
    48724860#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220
     
    50655053#. Set initial window title
    50665054#: ../src/nautilus-main.c:440 ../src/nautilus-spatial-window.c:414
    5067 #: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:143
     5055#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 ../src/nautilus-window.c:167
    50685056msgid "Nautilus"
    50695057msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
     
    52725260msgstr "_Търсене"
    52735261
    5274 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:174
     5262#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186
    52755263msgid "Toggle between button and text-based location bar"
    52765264msgstr "Превключване между лента за адреси с бутони или текст"
    52775265
    5278 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:890
     5266#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932
    52795267#, c-format
    52805268msgid "%s - File Browser"
     
    52895277msgstr "Показване на бележки"
    52905278
    5291 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1362
     5279#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
    52925280msgid "Remove"
    52935281msgstr "Изтриване"
    52945282
    5295 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371
     5283#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
    52965284msgid "Rename..."
    52975285msgstr "Преименуване..."
    52985286
    5299 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1383
     5287#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
    53005288msgid "_Mount"
    53015289msgstr "_Монтиране"
    53025290
    5303 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1390
     5291#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
    53045292msgid "_Unmount"
    53055293msgstr "_Демонтиране"
    53065294
    5307 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1642
     5295#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
    53085296msgid "Places"
    53095297msgstr "Места"
    53105298
    5311 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
     5299#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
    53125300msgid "Show Places"
    53135301msgstr "Показване на местата"
     
    59425930#. name, stock id
    59435931#: ../src/nautilus-window-menus.c:676
    5944 msgid "CD/_DVD"
    5945 msgstr "CD/_DVD"
     5932msgid "CD/_DVD Creator"
     5933msgstr "Записване на CD/_DVD"
    59465934
    59475935#. label, accelerator
     
    59835971msgid "Set the zoom level of the current view"
    59845972msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущият преглед"
     5973
     5974#~ msgid "Normal Alpha"
     5975#~ msgstr "Нормален алфа канал"
     5976
     5977#~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
     5978#~ msgstr "Прозрачност на нормалните икони, ако е зададен текст на рамката"
     5979
     5980#~ msgid "Prelight Alpha"
     5981#~ msgstr "Алфа канал при осветяване"
     5982
     5983#~ msgid "Opacity of the prelight icons if frame_text is set"
     5984#~ msgstr "Прозрачност на осветените икони, ако е зададен текст на рамката"
     5985
     5986#~ msgid "CD/_DVD"
     5987#~ msgstr "CD/_DVD"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.