Changeset 996


Ignore:
Timestamp:
Feb 18, 2007, 2:34:46 PM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1006@kochinka: ash | 2007-02-18 11:16:28 +0200
evolution: подаден в trunk. Има множество неща за корекция и промяна - като се започне с мнемониката, мине се през съкращаване на някои съобщения и се стигне до уеднаквяване. Ако има желаещи да тестват - нека заповядат.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r991 r996  
    11# Bulgarian translation of Evolution po-file.
    2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
     
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    77# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
     8# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
    99#
    1010msgid ""
     
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 02:36+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 02:37+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2007-02-17 23:07+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:54+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    10191019#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
    10201020msgid "Lo_gin:"
    1021 msgstr "Потребител:"
     1021msgstr "_Потребител:"
    10221022
    10231023#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
     
    27532753#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
    27542754msgid "_IM Service:"
    2755 msgstr "Услуга за бързи съобщения:"
     2755msgstr "Услуга за _бързи съобщения:"
    27562756
    27572757#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
     
    44674467msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    44684468msgstr ""
    4469 "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4469"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44704470
    44714471#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    44724472msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
    4473 msgstr "Бележките Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4473msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44744474
    44754475#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    44764476msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    4477 msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4477msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44784478
    44794479#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     
    48504850#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
    48514851msgid "Directory for saving alarm audio files"
    4852 msgstr ""
     4852msgstr "Папка за аудио файловете за алармите"
    48534853
    48544854#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
     
    50045004#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
    50055005msgid "Save directory for alarm audio"
    5006 msgstr ""
     5006msgstr "Папка за запазване на аудио файловете за алармите"
    50075007
    50085008#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
     
    79007900
    79017901#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
    7902 #, fuzzy
    79037902msgid "Attendees"
    7904 msgstr "_Присъстващи"
     7903msgstr "Присъстващи"
    79057904
    79067905#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
     
    1092710926
    1092810927#: ../filter/filter-rule.c:868
    10929 #, fuzzy
    1093010928msgid "_Find items:"
    10931 msgstr "Търсене на обекти"
     10929msgstr "_Търсене на обекти:"
    1093210930
    1093310931#: ../filter/filter-rule.c:890
     
    1155611554#: ../mail/em-folder-browser.c:168
    1155711555msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    11558 msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
     11556msgstr "_Създаване на папка за търсене на чисто..."
    1155911557
    1156011558#: ../mail/em-folder-browser.c:190
     
    1179611794#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
    1179711795msgid "Mail Deletion Failed"
    11798 msgstr ""
     11796msgstr "Несуспех при изтриване на поща"
    1179911797
    1180011798#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
    11801 #, fuzzy
    1180211799msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
    11803 msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
     11800msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо."
    1180411801
    1180511802#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     
    1195811955#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
    1195911956#: ../mail/em-format-html-display.c:681
    11960 #, fuzzy
    1196111957msgid "_Previous"
    11962 msgstr "Предишен"
     11958msgstr "_Предишен"
    1196311959
    1196411960#: ../mail/em-format-html-display.c:686
    11965 #, fuzzy
    1196611961msgid "_Next"
    11967 msgstr "Следващ"
     11962msgstr "_Следващ"
    1196811963
    1196911964#: ../mail/em-format-html-display.c:691
     
    1209812093#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
    1209912094msgid "_Fit to Width"
    12100 msgstr "Съразмерно широчината"
     12095msgstr "_Съразмерно широчината"
    1210112096
    1210212097#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
     
    1213812133
    1213912134#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
    12140 #, fuzzy
    1214112135msgid "View _Unformatted"
    12142 msgstr "Формат на време:"
     12136msgstr "_Неформатиран изглед"
    1214312137
    1214412138#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
    12145 #, fuzzy
    1214612139msgid "Hide _Unformatted"
    12147 msgstr "Формат на време:"
     12140msgstr "_Скриване на неформатираното"
    1214812141
    1214912142#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
    12150 #, fuzzy
    1215112143msgid "O_pen With"
    12152 msgstr "завършва с"
     12144msgstr "Отваряне _с"
    1215312145
    1215412146#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
     
    1215612148"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
    1215712149"view it unformatted or with an external text editor."
    12158 msgstr ""
     12150msgstr "Това писмо е прекалено голямо и Evolution не може да го изобрази. Можете да говидите в неформатиран вид или като използвате външен текстов редактор."
    1215912151
    1216012152#: ../mail/em-format-html-print.c:141
     
    1243312425#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
    1243412426msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
    12435 msgstr ""
     12427msgstr "Позволява на Evolution да изобрази откъс от текста с ограничен размер"
    1243612428
    1243712429#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
     
    1252512517#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
    1252612518msgid "Directory for saving mail component files"
    12527 msgstr ""
     12519msgstr "Папка за запазване на писмата и частите им"
    1252812520
    1252912521#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
     
    1256212554
    1256312555#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
    12564 #, fuzzy
    1256512556msgid "Enable to render message text part of limited size."
    12566 msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
     12557msgstr "Включване на изобразяването на текстова част с ограничен размер."
    1256712558
    1256812559#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
     
    1279812789
    1279912790#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
    12800 #, fuzzy
    1280112791msgid "Save directory"
    12802 msgstr "Пре_насочване"
     12792msgstr "Папка за запазване"
    1280312793
    1280412794#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
     
    1286212852
    1286312853#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
    12864 #, fuzzy
    1286512854msgid "Text message part limit"
    12866 msgstr "_Изпращане на писмо до пощенския списък"
     12855msgstr "Ограничена текстова част от съобщение"
    1286712856
    1286812857#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
     
    1288212871"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
    1288312872"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
    12884 msgstr ""
     12873msgstr "Това определя максималния размер на текстовата част, която може да се покаже форматирана от Evolution. По подразбиране е 4MB/4096KB. Размерът се указва в KB."
    1288512874
    1288612875#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
     
    1353513524#: ../mail/mail-config.glade.h:70
    1353613525msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
    13537 msgstr ""
     13526msgstr "Текстовото съдържание на писмата да _не се форматира, ако размерът му надхвърля"
    1353813527
    1353913528#: ../mail/mail-config.glade.h:71
     
    1356013549#: ../mail/mail-config.glade.h:76
    1356113550msgid "Email _Address:"
    13562 msgstr "Адрес на е-поща:"
     13551msgstr "_Адрес на е-поща:"
    1356313552
    1356413553#: ../mail/mail-config.glade.h:77
     
    1361613605#: ../mail/mail-config.glade.h:95
    1361713606msgid "KB"
    13618 msgstr ""
     13607msgstr "KB"
    1361913608
    1362013609#: ../mail/mail-config.glade.h:96
     
    1368913678msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
    1369013679msgstr ""
    13691 "Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"
     13680"_Напомняне при изпращане на писма с получатели само в полето „Скрито копие:“"
    1369213681
    1369313682#: ../mail/mail-config.glade.h:115
     
    1544015429#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
    1544115430#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
    15442 #, fuzzy, c-format
     15431#, c-format
    1544315432msgid "%s KB"
    15444 msgstr "%ld KB"
     15433msgstr "%sKB"
    1544515434
    1544615435#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
    1544715436#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
    15448 #, fuzzy
    1544915437msgid "0 KB"
    15450 msgstr "%ld KB"
     15438msgstr "0KB"
    1545115439
    1545215440#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
     
    1548915477#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
    1549015478msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
    15491 msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега."
     15479msgstr "Текущата ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега."
    1549215480
    1549315481#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
    1549415482#, c-format
    1549515483msgid "Your password will expire in the next %d days"
    15496 msgstr "Паролата Ви ще изтече в следващите %d дни"
     15484msgstr "Паролата ви ще изтече в следващите %d дни"
    1549715485
    1549815486#. Custom
     
    1559915587#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
    1560015588msgid "_Inbox:"
    15601 msgstr "Входящи:"
     15589msgstr "_Входящи:"
    1560215590
    1560315591#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
     
    1565215640#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
    1565315641msgid "Your password will expire in 7 days..."
    15654 msgstr "Паролата Ви ще изтече след 7 дни..."
     15642msgstr "Паролата ви ще изтече след 7 дни..."
    1565515643
    1565615644#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
     
    1573115719
    1573215720#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
    15733 #, fuzzy
    1573415721msgid "<b>Message Settings</b>"
    15735 msgstr "<b>Настройки за спам</b>"
     15722msgstr "<b>Настройки за писмата</b>"
    1573615723
    1573715724#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
    15738 #, fuzzy
    1573915725msgid "<b>Tracking Options</b>"
    15740 msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>"
     15726msgstr "<b>Настройки за проследяването</b>"
    1574115727
    1574215728#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
    15743 #, fuzzy
    1574415729msgid "Exchange - Send Options"
    15745 msgstr "Операции на Exchange"
     15730msgstr "Exchange - настройки за изпращане"
    1574615731
    1574715732#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
    15748 #, fuzzy
    1574915733msgid "I_mportance: "
    15750 msgstr "_Важно"
     15734msgstr "В_ажност:"
    1575115735
    1575215736#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
     
    1575615740"Low"
    1575715741msgstr ""
     15742"Нормална\n"
     15743"Висока\n"
     15744"Ниска"
    1575815745
    1575915746#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
     
    1576415751"Confidential"
    1576515752msgstr ""
     15753"Нормално\n"
     15754"Лично\n"
     15755"Частно\n"
     15756"Поверително"
    1576615757
    1576715758#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
    15768 #, fuzzy
    1576915759msgid "Request a _delivery receipt for this message"
    15770 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"
     15760msgstr "Изискване на известие за _достявяне на това писмо"
    1577115761
    1577215762#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
    15773 #, fuzzy
    1577415763msgid "Request a _read receipt for this message"
    15775 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате"
     15764msgstr "Изискване на известие за _прочитане на това писмо"
    1577615765
    1577715766#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
    1577815767msgid "_Sensitivity: "
    15779 msgstr ""
     15768msgstr "_Поверителност"
    1578015769
    1578115770#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
     
    1607216061#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
    1607316062msgid "You cannot make yourself your own delegate"
    16074 msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат."
     16063msgstr "Не може да направите себе си ваш собствен делегат."
    1607516064
    1607616065#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
     
    1610716096#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
    1610816097msgid "Your password has expired."
    16109 msgstr "Срокът на валидност на паролата Ви е изтекъл"
     16098msgstr "Срокът на валидност на паролата ви е изтекъл"
    1611016099
    1611116100#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
     
    1615216141
    1615316142#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
    16154 #, fuzzy
    1615516143msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
    16156 msgstr "Приставка за настройване на източниците на Hula за календари."
     16144msgstr "Приставка за настройване на календара на Groupwise и източниците за контакти."
    1615716145
    1615816146#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
     
    1617416162"\n"
    1617516163msgstr ""
     16164"Потребителят „%s“ е споделил папка с вас\n"
     16165"\n"
     16166"Съобщение от „%s“\n"
     16167"\n"
     16168"\n"
     16169"%s\n"
     16170"\n"
     16171"\n"
     16172"Натиснете „Напред“, за да инсталирате споделената папка\n"
     16173"\n"
    1617616174
    1617716175#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
    16178 #, fuzzy
    1617916176msgid "Install the shared folder"
    16180 msgstr "Преименуване на избраната папка"
     16177msgstr "Инсталиране на споделената папка"
    1618116178
    1618216179#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
    16183 #, fuzzy
    1618416180msgid "Shared Folder Installation"
    16185 msgstr "Известяване за споделената папка"
     16181msgstr "Инсталиране на споделената папка"
    1618616182
    1618716183#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
     
    1632516321#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
    1632616322msgid "Subscribe to my _notifications"
    16327 msgstr "Абониране за моите уведомявания"
     16323msgstr "_Абониране за моите уведомявания"
    1632816324
    1632916325#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
     
    1639116387
    1639216388#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
    16393 #, fuzzy
    1639416389msgid "Add   "
    16395 msgstr "Доб_авяне "
     16390msgstr "Добавяне"
    1639616391
    1639716392#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
    16398 #, fuzzy
    1639916393msgid "Modify"
    16400 msgstr "Променено"
     16394msgstr "Промяна"
    1640116395
    1640216396#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
    16403 #, fuzzy
    1640416397msgid "Message Status"
    16405 msgstr "Следене на състоянието на писмото..."
     16398msgstr "Състояние на писмо"
    1640616399
    1640716400#. Subject
    1640816401#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
    16409 #, fuzzy
    1641016402msgid "<b>Subject</b> :"
    16411 msgstr "<b>_Избор</b>"
     16403msgstr "<b>Тема</b>:"
    1641216404
    1641316405#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
    16414 #, fuzzy
    1641516406msgid "<b>From</b> :"
    16416 msgstr "<b>Домашен</b>"
     16407msgstr "<b>От</b>:"
    1641716408
    1641816409#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
    16419 #, fuzzy
    1642016410msgid "<b>Creation date</b> :"
    16421 msgstr "<b>Настройки на календара</b>"
     16411msgstr "<b>Дата на създаване</b>:"
    1642216412
    1642316413#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
    16424 #, fuzzy
    1642516414msgid "<b>Recipients </b>"
    16426 msgstr "<b>Отговори</b>"
     16415msgstr "<b>Получатели</b>"
    1642716416
    1642816417#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
    16429 #, fuzzy
    1643016418msgid "<b>Action</b>"
    16431 msgstr "<b>Опции</b>"
     16419msgstr "<b>Действия</b>"
    1643216420
    1643316421#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
    16434 #, fuzzy
    1643516422msgid "<b>Date and Time</b>"
    16436 msgstr "Дата и време"
     16423msgstr "<b>Дата и време</b>"
    1643716424
    1643816425#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
     
    1644916436
    1645016437#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
    16451 #, fuzzy
    1645216438msgid "Custom Header"
    16453 msgstr "Лично с_ъобщение"
     16439msgstr "Потребилелска заглавна част"
    1645416440
    1645516441#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
    16456 #, fuzzy
    1645716442msgid "Custom Headers"
    16458 msgstr "Лично с_ъобщение"
     16443msgstr "Потребилелски заглавни части"
    1645916444
    1646016445#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
    16461 #, fuzzy
    1646216446msgid "IMAP Headers"
    16463 msgstr "Заглавни части"
     16447msgstr "Заглавни части за IMAP"
    1646416448
    1646516449#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
    16466 #, fuzzy
    1646716450msgid "<b>Custom Headers</b>"
    16468 msgstr "<b>Потребители:</b>"
     16451msgstr "<b>Потребителски заглавни части</b>"
    1646916452
    1647016453#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
    16471 #, fuzzy
    1647216454msgid "<b>IMAP Headers </b>"
    16473 msgstr "<b>При_състващи</b>"
     16455msgstr "<b>Заглавни части за IMAP</b>"
    1647416456
    1647516457#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
    1647616458msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
    16477 msgstr ""
     16459msgstr "Основни заглавни части и такива за _пощенски списъци (по подразбиране)"
    1647816460
    1647916461#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
    16480 #, fuzzy
    1648116462msgid "Fetch A_ll Headers"
    16482 msgstr "Пълна заглавна част"
     16463msgstr "Изтегляне на _всички заглавни части"
    1648316464
    1648416465#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
     
    1648816469"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
    1648916470msgstr ""
     16471"Избройте допълнителните заглавни части, които трябва да изтеглите в допълнение към стандартните части изброени по-горе.\n"
     16472"Тази настройка не ви засяга, ако сте избрали „Всички заглавни части“."
    1649016473
    1649116474#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
     
    1649416477"The more headers you have the more time it will take to download."
    1649516478msgstr ""
     16479"Изберете настройките за заглавните части за IMAP. Колкото\n"
     16480"повече заглавни части изтегляте, толкова по-бавно ще става това."
    1649616481
    1649716482#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
     
    1650016485"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
    1650116486msgstr ""
     16487"_Основни заглавни части (най-бързо) \n"
     16488"Използвайте този вариант, ако не използвате филтри на базата на пощенски списъци"
    1650216489
    1650316490#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
    16504 #, fuzzy
    1650516491msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
    16506 msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."
     16492msgstr "Приставка за възможностите за абонаментите по IMAP."
    1650716493
    1650816494#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
    1650916495msgid "IMAP Features"
    16510 msgstr ""
     16496msgstr "Възможности на IMAP"
    1651116497
    1651216498#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
     
    1655116537"connected to the system or it is not powered on."
    1655216538msgstr ""
     16539"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неуспех при търсенето на iPod</span>\n"
     16540"\n"
     16541"Evolution не успя да открие iPod, с който да се синхронизира. Устройството не е включено към системата или не е включено."
    1655316542
    1655416543#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     
    1714517134#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
    1714617135msgid "Send u_pdates to attendees"
    17147 msgstr "Изпращане на обновената информация на участниците"
     17136msgstr "Изпращане на _обновената информация на участниците"
    1714817137
    1714917138#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
    1715017139msgid "A_pply to all instances"
    17151 msgstr "Прилагане към всички случаи"
     17140msgstr "П_рилагане към всички случаи"
    1715217141
    1715317142#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
     
    1742317412#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
    1742417413msgid "_Unsubscribe from List"
    17425 msgstr "Спиране на абонамента за списък"
     17414msgstr "_Спиране на абонамента за списък"
    1742617415
    1742717416#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
     
    1758617575#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
    1758717576msgid "_Publish Calendar Information"
    17588 msgstr "Информация за публикуването на календар"
     17577msgstr "_Информация за публикуването на календар"
    1758917578
    1759017579#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
     
    1765017639#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
    1765117640msgid "_Publish as:"
    17652 msgstr "Публикуване като:"
     17641msgstr "Публикуване _като:"
    1765317642
    1765417643#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
     
    1786417853
    1786517854#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
    17866 #, fuzzy
    1786717855msgid "Importing files"
    17868 msgstr "Внасяне на _единичен файл"
     17856msgstr "Внасяне на файлове"
    1786917857
    1787017858#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
     
    1792017908
    1792117909#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
    17922 #, fuzzy
    1792317910msgid "A string description of the current printer settings"
    17924 msgstr "Описание на текущите настройки за разпечатване на GNOME"
     17911msgstr "Текстово описане на екущите настройки за печатането"
    1792517912
    1792617913#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
     
    1819018177
    1819118178#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
    18192 #, fuzzy
    1819318179msgid "Evolution Website"
    18194 msgstr "Тест на Evolution"
     18180msgstr "Уебсайт на Evolution"
    1819518181
    1819618182#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
     
    1833418320"някои неща или не работят съвсем добре, или са недовършени.\n"
    1833518321"\n"
    18336 "Ако искате стабилна версия, силно Ви препоръчваме да деинсталирате\n"
     18322"Ако искате стабилна версия, силно ви препоръчваме да деинсталирате\n"
    1833718323"тази и да използвате вместо нея версия %s.\n"
    1833818324"\n"
     
    1834018326"Този продукт е без никаква гаранция и не е предназначен за кибритлии!\n"
    1834118327"\n"
    18342 "Надяваме се резултатът от усилената ни работа да Ви радва\n"
     18328"Надяваме се резултатът от усилената ни работа да ви радва\n"
    1834318329"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
    1834418330
     
    1843918425"Цялото съдържание на папката „evolution“ ще бъде окончателно изтрито.\n"
    1844018426"\n"
    18441 "Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките Ви писма, контакти и "
     18427"Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките ви писма, контакти и "
    1844218428"календарни данни са налице и че тази версия на Evolution работи добре, преди "
    1844318429"да премахнете старите данни.\n"
     
    1903819024#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
    1903919025msgid "Address _Book Properties"
    19040 msgstr "Настройки на адресника"
     19026msgstr "Настройки на _адресника"
    1904119027
    1904219028#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     
    1909019076#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
    1909119077msgid "Del_ete Address Book"
    19092 msgstr "Изтриване на адресник"
     19078msgstr "_Изтриване на адресник"
    1909319079
    1909419080#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
     
    1958819574#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
    1958919575msgid "_Type Field"
    19590 msgstr "Поле за вид"
     19576msgstr "Поле за _вид"
    1959119577
    1959219578#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
     
    2006120047#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
    2006220048msgid "Post a Repl_y"
    20063 msgstr "Отговор"
     20049msgstr "_Отговор"
    2006420050
    2006520051#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
     
    2010120087#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
    2010220088msgid "Search Folder from Mailing _List..."
    20103 msgstr "Папка за търсене от пощенски списък..."
     20089msgstr "Папка за търсене от _пощенски списък..."
    2010420090
    2010520091#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
     
    2032420310#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
    2032520311msgid "Get delivery notification when your message is read"
    20326 msgstr "Получаване на известие, когато писмото Ви е прочетено"
     20312msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено"
    2032720313
    2032820314#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
     
    2033120317
    2033220318#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
    20333 #, fuzzy
    2033420319msgid "Insert Send options"
    20335 msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
     20320msgstr "Вмъкване на опции за изпращането"
    2033620321
    2033720322#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
     
    2041420399#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
    2041520400msgid "Sign this message with your PGP key"
    20416 msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP"
     20401msgstr "Подписване с вашия ключ за PGP"
    2041720402
    2041820403#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
    2041920404msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
    20420 msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване"
     20405msgstr "Подписване с вашия сертификат за S/MIME за подписване"
    2042120406
    2042220407#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
     
    2084720832#: ../views/mail/galview.xml.h:7
    2084820833msgid "For _Wide View"
    20849 msgstr "За широк изглед"
     20834msgstr "За _широк изглед"
    2085020835
    2085120836#: ../views/mail/galview.xml.h:8
     
    2167621661#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
    2167721662msgid "Move _Up"
    21678 msgstr "Преместване нагоре"
     21663msgstr "Преместване _нагоре"
    2167921664
    2168021665#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
     
    2192921914
    2193021915#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
    21931 #, fuzzy
    2193221916msgid "Font Description"
    21933 msgstr "Описание на събитие"
     21917msgstr "Описание на шрифт"
    2193421918
    2193521919#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.