source: desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po@ 1009

Last change on this file since 1009 was 1009, checked in by kaladan, 19 years ago

bug-buddy - пълен превод на програмата.

File size: 22.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2007-01-21 04:07+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:31+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
21
22#: ../src/bug-buddy.c:87
23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
26#: ../src/bug-buddy.c:87
27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
30#: ../src/bug-buddy.c:88
31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
34#: ../src/bug-buddy.c:88
35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
38#: ../src/bug-buddy.c:89
39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
42#: ../src/bug-buddy.c:89
43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
46#: ../src/bug-buddy.c:90
47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
50#: ../src/bug-buddy.c:90
51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
54#: ../src/bug-buddy.c:91
55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
58#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:94
59msgid "FILE"
60msgstr "ФАЙЛ"
61
62#: ../src/bug-buddy.c:92
63msgid "PID of crashed program"
64msgstr "PID на забилата програма"
65
66#: ../src/bug-buddy.c:92
67msgid "PID"
68msgstr "PID"
69
70#: ../src/bug-buddy.c:93
71msgid "Core file from program"
72msgstr "Core файл от програмата"
73
74#: ../src/bug-buddy.c:94
75msgid "Text file to include in the report"
76msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
77
78#: ../src/bug-buddy.c:95
79msgid "PID of the program to kill after the report"
80msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
81
82#: ../src/bug-buddy.c:95
83msgid "KILL"
84msgstr "УБИВАНЕ"
85
86#: ../src/bug-buddy.c:374
87#, c-format
88msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
89msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:407
92msgid ""
93"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
94"Maybe no Network Connection available.\n"
95"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
98"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
99"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
100
101#: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057
102msgid "_Close"
103msgstr "_Затваряне"
104
105#: ../src/bug-buddy.c:533
106msgid ""
107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
108"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
109"and prepare a solution for it.\n"
110"\n"
111"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
112"the crash.\n"
113"\n"
114"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
115msgstr ""
116"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратена към проекта "
117"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да "
118"намерят решение.\n"
119"\n"
120"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
121"се свърже с Вас.\n"
122"\n"
123"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
124"адрес:\n"
125
126#: ../src/bug-buddy.c:544
127msgid ""
128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
129"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "
133"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
134"\n"
135
136#: ../src/bug-buddy.c:550
137#, c-format
138msgid ""
139"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
140"reported to bugmaster@gnome.org\n"
141"\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
145"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148
149#: ../src/bug-buddy.c:555
150#, c-format
151msgid ""
152"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
153"\n"
154"%s"
155msgstr ""
156"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
157"\n"
158"%s"
159
160#: ../src/bug-buddy.c:564
161msgid ""
162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
163"unable to parse the response."
164msgstr ""
165"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "
166"отговорът не може да се анализира."
167
168#: ../src/bug-buddy.c:574
169msgid "The email address you provided is not valid."
170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
171
172#: ../src/bug-buddy.c:576
173msgid ""
174"The account associated with the email address provided has been disabled."
175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:579
178msgid ""
179"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
180"the latest version."
181msgstr ""
182"Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
183"последната версия."
184
185#: ../src/bug-buddy.c:582
186msgid ""
187"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
188"to the latest version."
189msgstr ""
190"Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
191"последната версия."
192
193#: ../src/bug-buddy.c:585
194msgid ""
195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
196"latest Bug Buddy."
197msgstr ""
198"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
200
201#: ../src/bug-buddy.c:588
202msgid ""
203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
204"the latest Bug Buddy."
205msgstr ""
206"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
208
209#: ../src/bug-buddy.c:591
210#, c-format
211msgid ""
212"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
213"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
214"\n"
215"%s"
216msgstr ""
217"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
218"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
219"\n"
220"%s"
221
222#: ../src/bug-buddy.c:598
223msgid ""
224"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
225"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
229"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
230"bugzilla.gnome.org:\n"
231"\n"
232
233#: ../src/bug-buddy.c:752
234#, c-format
235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:754
239msgid "There was an error creating the bug report\n"
240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
241
242#: ../src/bug-buddy.c:814
243msgid "Sending..."
244msgstr "Изпращане..."
245
246#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
247#. * page. Please also mention that the page is in English
248#: ../src/bug-buddy.c:1018
249msgid "Getting useful crash reports"
250msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
251
252#: ../src/bug-buddy.c:1037
253#, c-format
254msgid ""
255"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
256"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
257"\n"
258"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
259"for your distribution.\n"
260"Click the link below to get information about how to install these "
261"packages:\n"
262msgstr ""
263"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
264"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
265"\n"
266"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
267"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
268"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
269"инсталирате тези пакети:\n"
270
271#: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1795
272msgid ""
273"\n"
274"\n"
275"Please write your report in English, if possible."
276msgstr ""
277"\n"
278"\n"
279"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
280
281#: ../src/bug-buddy.c:1088
282#, c-format
283msgid ""
284"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
285"Please provide some more details about what you were doing when the "
286"application crashed.\n"
287"\n"
288"A valid email address is required. This will allow the developers to "
289"contact you for more information if necessary."
290msgstr ""
291"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
292"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
293"\n"
294"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
295"свържат с Вас в случай на нужда от повече информация."
296
297#: ../src/bug-buddy.c:1125
298msgid "WARNING:"
299msgstr "ВНИМАНИЕ:"
300
301#: ../src/bug-buddy.c:1126
302msgid ""
303"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
304"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
305"or other sensitive data."
306msgstr ""
307"Възможно е в информацията за проблема да има важна информация. Молим, "
308"прегледайте и редактирайте информацията, която е важна за вас ако сте "
309"загрижен за изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
310
311#: ../src/bug-buddy.c:1183
312msgid "-bugreport.txt"
313msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
314
315#: ../src/bug-buddy.c:1234
316msgid "_Save Bug Report"
317msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
318
319#: ../src/bug-buddy.c:1240
320msgid ""
321"Information about the crash has been successfully collected.\n"
322"\n"
323"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
324"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
325"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
326msgstr ""
327"Информацията за забиването на програмата е събрана успешно.\n"
328"\n"
329"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
330"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
331"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
332"проследяване на грешки на това приложение."
333
334#: ../src/bug-buddy.c:1315
335#, c-format
336msgid "There was an error displaying help: %s"
337msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
338
339#: ../src/bug-buddy.c:1655
340msgid ""
341"\n"
342"\n"
343"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
344"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
345msgstr ""
346"\n"
347"\n"
348"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
349"информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"
350"на проекта GNOME при забиването на програма."
351
352#: ../src/bug-buddy.c:1667 ../src/bug-buddy.glade.h:5
353msgid "Bug Buddy"
354msgstr "Bug Buddy"
355
356#: ../src/bug-buddy.c:1679
357msgid ""
358"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
359"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
360msgstr ""
361"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
362"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
363
364#: ../src/bug-buddy.c:1694
365msgid "Collecting information from your system..."
366msgstr "Събиране на информация за системата..."
367
368#: ../src/bug-buddy.c:1697
369msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
370msgstr ""
371"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
372
373#: ../src/bug-buddy.c:1703
374msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
375msgstr ""
376"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
377
378#: ../src/bug-buddy.c:1711
379msgid ""
380"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
381"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
382"desktop.\n"
383msgstr ""
384"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
385"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
386
387#: ../src/bug-buddy.c:1734
388#, c-format
389msgid ""
390"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
391"crash to send to the developers in order to fix the problem."
392msgstr ""
393"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
394"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
395
396#: ../src/bug-buddy.c:1755
397msgid "Collecting information from the crash..."
398msgstr "Събиране на информация от забиването..."
399
400#: ../src/bug-buddy.c:1772
401#, c-format
402msgid ""
403"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
404"information: %s\n"
405msgstr ""
406"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
407"изчистване на грешки: %s\n"
408
409#: ../src/bug-buddy.c:1803
410#, c-format
411msgid ""
412"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
413msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
414
415#: ../src/bug-buddy.c:1809
416#, c-format
417msgid ""
418"Thank you for helping us improving our software.\n"
419"Please fill your suggestions/error information for %s application."
420msgstr ""
421"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
422"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s."
423
424#: ../src/bug-buddy.c:1840
425#, c-format
426msgid ""
427"Thank you for helping us improving our software.\n"
428"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
429"\n"
430"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
431"you for more information if necessary."
432msgstr ""
433"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
434"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
435"\n"
436"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
437"се свържат с вас, ако е необходимо."
438
439#: ../src/bug-buddy.c:1849
440msgid "Suggestion / Error description:"
441msgstr "Описание на предложение/грешка:"
442
443#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
444msgid "Bug Report Tool"
445msgstr "Докладване за грешки"
446
447#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
448msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
449msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
450
451#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
452msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
453msgstr "<b>Какво _правехте с програмата, когато тя заби?</b>"
454
455#: ../src/bug-buddy.glade.h:2
456msgid "<b>Your _email address:</b> "
457msgstr "<b>Вашата е-поща:</b> "
458
459#: ../src/bug-buddy.glade.h:3
460msgid ""
461"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
462"details. Please review the crash details if you are concerned about "
463"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
464msgstr ""
465"<small><i><b>Забележка:</b> В информацията за проблема може да има важна "
466"информация. Молим, погледнете информацията дали не изпращате пароли или "
467"друга важна информация.</i></small>"
468
469#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
470msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
471msgstr ""
472"<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
473
474#: ../src/bug-buddy.glade.h:6
475msgid "Review Crash Details"
476msgstr "Преглед на информацията за проблема"
477
478#: ../src/bug-buddy.glade.h:7
479msgid "Send _other pending crash reports"
480msgstr "Изпращане на други чакащи доклади за забивания"
481
482#: ../src/bug-buddy.glade.h:8
483msgid "_Review Crash Details"
484msgstr "П_реглед на информацията за проблема"
485
486#: ../src/bug-buddy.glade.h:9
487msgid "_Send"
488msgstr "_Изпращане"
489
490#: ../src/bugzilla.c:467
491#, c-format
492msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
493msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
494
495#: ../src/bugzilla.c:474
496msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
497msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
498
499#: ../src/bugzilla.c:537
500#, c-format
501msgid ""
502"Unable to parse XML-RPC Response\n"
503"\n"
504"%d\n"
505"\n"
506"%s"
507msgstr ""
508"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
509"\n"
510"%d\n"
511"\n"
512"%s"
513
514#: ../src/bugzilla.c:561
515msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
516msgstr ""
517"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
518"проекта GNOME."
519
520#: ../src/bugzilla.c:567
521msgid "Product or component not specified."
522msgstr "Не е указан продукт или компонент."
523
524#: ../src/bugzilla.c:574
525msgid "Unable to create XML-RPC message."
526msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
527
528#: ../src/gdb-buddy.c:54
529msgid "gdb has already exited"
530msgstr "gdb вече спря работа"
531
532#: ../src/gdb-buddy.c:95
533msgid "Error on read... aborting"
534msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
535
536#: ../src/gdb-buddy.c:228
537msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
538msgstr ""
539"Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на "
540"пътя."
541
542#: ../src/gdb-buddy.c:239
543msgid ""
544"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
545"obtained."
546msgstr ""
547"GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
548"няма да бъде получена."
549
550#: ../src/gdb-buddy.c:248
551msgid ""
552"Could not find the gdb-cmd file.\n"
553"Please try reinstalling Bug Buddy."
554msgstr ""
555"Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
556"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
557
558#: ../src/gdb-buddy.c:263
559#, c-format
560msgid ""
561"There was an error running gdb:\n"
562"\n"
563"%s"
564msgstr ""
565"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
566"\n"
567"%s"
568
569#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
570msgid "Bug reporter name"
571msgstr "Име на докладващия"
572
573#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
574msgid "Email Address"
575msgstr "Е-поща"
576
577#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
578msgid ""
579"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
580"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
581"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
582msgstr ""
583"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
584"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
585"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
586"адрес за е-поща."
587
588#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
589msgid "File to save bug reports"
590msgstr "Файл за запазване на доклади"
591
592#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
593msgid ""
594"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
595msgstr ""
596"Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
597"късно."
598
599#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
600msgid "Real name of user reporting the bug."
601msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
602
603#~ msgid " "
604#~ msgstr " "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.