source: desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po@ 872

Last change on this file since 872 was 872, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

alacarte: Подадено в trunk.
bug-buddy: подадено в trunk
eog: подадено в trunk
evince: подадено в trunk

File size: 22.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2007-01-05 01:59+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-01-05 01:59+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../src/bug-buddy.c:80
23msgid "Name of contact"
24msgstr "Име за контакт"
25
26#: ../src/bug-buddy.c:80
27msgid "NAME"
28msgstr "ИМЕ"
29
30#: ../src/bug-buddy.c:81
31msgid "Email address of contact"
32msgstr "Адрес на е-поща за контакт"
33
34#: ../src/bug-buddy.c:81
35msgid "EMAIL"
36msgstr "Е-ПОЩА"
37
38#: ../src/bug-buddy.c:82
39msgid "Package containing the program"
40msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
41
42#: ../src/bug-buddy.c:82
43msgid "PACKAGE"
44msgstr "ПАКЕТ"
45
46#: ../src/bug-buddy.c:83
47msgid "Version of the package"
48msgstr "Версия на пакета"
49
50#: ../src/bug-buddy.c:83
51msgid "VERSION"
52msgstr "ВЕРСИЯ"
53
54#: ../src/bug-buddy.c:84
55msgid "File name of crashed program"
56msgstr "Име на файл от забилата програма"
57
58#: ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:86 ../src/bug-buddy.c:87
59msgid "FILE"
60msgstr "ФАЙЛ"
61
62#: ../src/bug-buddy.c:85
63msgid "PID of crashed program"
64msgstr "PID на забилата програма"
65
66#: ../src/bug-buddy.c:85
67msgid "PID"
68msgstr "PID"
69
70#: ../src/bug-buddy.c:86
71msgid "Core file from program"
72msgstr "Core файл от програмата"
73
74#: ../src/bug-buddy.c:87
75msgid "Text file to include in the report"
76msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
77
78#: ../src/bug-buddy.c:88
79msgid "PID of the program to kill after the report"
80msgstr "PID на програмата за убиване след доклада"
81
82#: ../src/bug-buddy.c:88
83msgid "KILL"
84msgstr "УБИВАНЕ"
85
86#: ../src/bug-buddy.c:365
87#, c-format
88msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
89msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
90
91#: ../src/bug-buddy.c:403
92msgid ""
93"<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
94"Maybe no Network Connection available.\n"
95"Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
96msgstr ""
97"<span weight=\"bold\">Грешка в мрежовата връзка</span>\n"
98"Възможно е да липсва връзка с мрежата. Искате ли да\n"
99"запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?"
100
101#: ../src/bug-buddy.c:497 ../src/bug-buddy.c:1053
102msgid "_Close"
103msgstr "_Затваряне"
104
105#: ../src/bug-buddy.c:529
106msgid ""
107"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
108"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
109"and prepare a solution for it.\n"
110"\n"
111"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
112"the crash.\n"
113"\n"
114"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
115msgstr ""
116"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратена към проекта "
117"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да "
118"намерят решение.\n"
119"\n"
120"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
121"се свърже с Вас.\n"
122"\n"
123"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
124"адрес:\n"
125
126#: ../src/bug-buddy.c:540
127msgid ""
128"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
129"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
130"\n"
131msgstr ""
132"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада Ви към сървъра Bugzilla. "
133"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
134"\n"
135
136#: ../src/bug-buddy.c:546
137#, c-format
138msgid ""
139"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
140"reported to bugmaster@gnome.org\n"
141"\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
145"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
146"\n"
147"%s"
148
149#: ../src/bug-buddy.c:551
150#, c-format
151msgid ""
152"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
153"\n"
154"%s"
155msgstr ""
156"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
157"\n"
158"%s"
159
160#: ../src/bug-buddy.c:560
161msgid ""
162"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
163"unable to parse the response."
164msgstr ""
165"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи Вашата заявка, но "
166"отговорът не може да се анализира."
167
168#: ../src/bug-buddy.c:570
169msgid "The email address you provided is not valid."
170msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща."
171
172#: ../src/bug-buddy.c:572
173msgid ""
174"The account associated with the email address provided has been disabled."
175msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
176
177#: ../src/bug-buddy.c:575
178msgid ""
179"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
180"the latest version."
181msgstr ""
182"Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
183"последната версия."
184
185#: ../src/bug-buddy.c:578
186msgid ""
187"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
188"to the latest version."
189msgstr ""
190"Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до "
191"последната версия."
192
193#: ../src/bug-buddy.c:581
194msgid ""
195"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
196"latest Bug Buddy."
197msgstr ""
198"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
199"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
200
201#: ../src/bug-buddy.c:584
202msgid ""
203"The description is required in your bug report. This should not happen with "
204"the latest Bug Buddy."
205msgstr ""
206"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
207"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
208
209#: ../src/bug-buddy.c:587
210#, c-format
211msgid ""
212"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
213"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
214"\n"
215"%s"
216msgstr ""
217"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
218"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
219"\n"
220"%s"
221
222#: ../src/bug-buddy.c:594
223msgid ""
224"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
225"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
229"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
230"bugzilla.gnome.org:\n"
231"\n"
232
233#: ../src/bug-buddy.c:750
234#, c-format
235msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
236msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
237
238#: ../src/bug-buddy.c:752
239msgid "There was an error creating the bug report\n"
240msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
241
242#: ../src/bug-buddy.c:812
243msgid "Sending..."
244msgstr "Изпращане..."
245
246#: ../src/bug-buddy.c:1014
247msgid "Getting useful crash reports"
248msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
249
250#: ../src/bug-buddy.c:1033
251#, c-format
252msgid ""
253"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
254"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
255"\n"
256"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
257"for your distribution.\n"
258"Click the link below to get information about how to install these "
259"packages:\n"
260msgstr ""
261"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
262"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
263"\n"
264"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
265"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
266"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
267"инсталирате тези пакети:\n"
268
269#: ../src/bug-buddy.c:1071 ../src/bug-buddy.c:1777
270msgid ""
271"\n"
272"\n"
273"Please write your report in English, if possible."
274msgstr ""
275"\n"
276"\n"
277"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
278
279#: ../src/bug-buddy.c:1084
280#, c-format
281msgid ""
282"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
283"Please provide some more details about what you were doing when the "
284"application crashed.\n"
285"\n"
286"A valid email address is required. This will allow the developers to "
287"contact you for more information if necessary."
288msgstr ""
289"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
290"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
291"\n"
292"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
293"свържат с Вас в случай на нужда от повече информация."
294
295#: ../src/bug-buddy.c:1121
296msgid "WARNING:"
297msgstr "ВНИМАНИЕ:"
298
299#: ../src/bug-buddy.c:1122
300msgid ""
301"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
302"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
303"or other sensitive data."
304msgstr ""
305"Възможно е в информацията за проблема да има важна информация. Молим, "
306"прегледайте и редактирайте информацията, която е важна за вас ако сте "
307"загрижен за изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
308
309#: ../src/bug-buddy.c:1168
310msgid "-bugreport.txt"
311msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
312
313#: ../src/bug-buddy.c:1219
314msgid "_Save Bug Report"
315msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
316
317#: ../src/bug-buddy.c:1225
318msgid ""
319"Information about the crash has been successfully collected.\n"
320"\n"
321"The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug "
322"report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text "
323"file and report it to the appropriate bug tracker for this application."
324msgstr ""
325"Информацията за забиването на програмата е събрана успешно.\n"
326"\n"
327"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
328"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
329"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
330"проследяване на грешки на това приложение."
331
332#: ../src/bug-buddy.c:1300
333#, c-format
334msgid "There was an error displaying help: %s"
335msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
336
337#: ../src/bug-buddy.c:1636
338msgid ""
339"\n"
340"\n"
341"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
342"information to the GNOME bugzilla when a program crashes."
343msgstr ""
344"\n"
345"\n"
346"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
347"информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"
348"на проекта GNOME при забиването на програма."
349
350#: ../src/bug-buddy.c:1648 ../src/bug-buddy.glade.h:6
351msgid "Bug Buddy"
352msgstr "Bug Buddy"
353
354#: ../src/bug-buddy.c:1660
355#, c-format
356msgid ""
357"Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
358"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
359msgstr ""
360"Bug Buddy не може да зареди интерфейсния си файл (%s).\n"
361"Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."
362
363#: ../src/bug-buddy.c:1676
364msgid "Collecting information from your system..."
365msgstr "Събиране на информация за системата..."
366
367#: ../src/bug-buddy.c:1679
368msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
369msgstr ""
370"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n"
371
372#: ../src/bug-buddy.c:1685
373msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
374msgstr ""
375"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n"
376
377#: ../src/bug-buddy.c:1693
378msgid ""
379"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
380"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
381"desktop.\n"
382msgstr ""
383"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
384"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
385
386#: ../src/bug-buddy.c:1716
387#, c-format
388msgid ""
389"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
390"crash to send to the developers in order to fix the problem."
391msgstr ""
392"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
393"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
394
395#: ../src/bug-buddy.c:1737
396msgid "Collecting information from the crash..."
397msgstr "Събиране на информация от забиването..."
398
399#: ../src/bug-buddy.c:1754
400#, c-format
401msgid ""
402"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
403"information: %s\n"
404msgstr ""
405"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
406"изчистване на грешки: %s\n"
407
408#: ../src/bug-buddy.c:1785
409#, c-format
410msgid ""
411"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
412msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n"
413
414#: ../src/bug-buddy.c:1791
415#, c-format
416msgid ""
417"Thank you for helping us improving our software.\n"
418"Please fill your suggestions/error information for %s application."
419msgstr ""
420"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
421"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s."
422
423#: ../src/bug-buddy.c:1822
424#, c-format
425msgid ""
426"Thank you for helping us improving our software.\n"
427"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
428"\n"
429"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
430"you for more information if necessary."
431msgstr ""
432"Благодарим Ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
433"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
434"\n"
435"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
436"се свържат с вас, ако е необходимо."
437
438#: ../src/bug-buddy.c:1831
439msgid "Suggestion / Error description:"
440msgstr "Описание на предложение/грешка:"
441
442#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
443msgid "Bug Report Tool"
444msgstr "Докладване за грешки"
445
446#: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
447msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
448msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
449
450#: ../src/bug-buddy.glade.h:1
451msgid " "
452msgstr " "
453
454#: ../src/bug-buddy.glade.h:2
455msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
456msgstr "<b>Какво _правехте с програмата, когато тя заби?</b>"
457
458#: ../src/bug-buddy.glade.h:3
459msgid "<b>Your _email address:</b> "
460msgstr "<b>Вашата е-поща:</b> "
461
462#: ../src/bug-buddy.glade.h:4
463msgid ""
464"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
465"details. Please review the crash details if you are concerned about "
466"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
467msgstr ""
468"<small><i><b>Забележка:</b> В информацията за проблема може да има важна "
469"информация. Молим, погледнете информацията дали не изпращате пароли или "
470"друга важна информация.</i></small>"
471
472#: ../src/bug-buddy.glade.h:5
473msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
474msgstr ""
475"<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
476
477#: ../src/bug-buddy.glade.h:7
478msgid "Review Crash Details"
479msgstr "Преглед на информацията за проблема"
480
481#: ../src/bug-buddy.glade.h:8
482msgid "Send _other pending crash reports"
483msgstr "Изпращане на други чакащи доклади за забивания"
484
485#: ../src/bug-buddy.glade.h:9
486msgid "_Review Crash Details"
487msgstr "П_реглед на информацията за проблема"
488
489#: ../src/bug-buddy.glade.h:10
490msgid "_Send"
491msgstr "_Изпращане"
492
493#: ../src/bugzilla.c:468
494#, c-format
495msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
496msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
497
498#: ../src/bugzilla.c:475
499msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
500msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира"
501
502#: ../src/bugzilla.c:538
503#, c-format
504msgid ""
505"Unable to parse XML-RPC Response\n"
506"\n"
507"%d\n"
508"\n"
509"%s"
510msgstr ""
511"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
512"\n"
513"%d\n"
514"\n"
515"%s"
516
517#: ../src/bugzilla.c:565
518msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
519msgstr ""
520"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
521"проекта GNOME."
522
523#: ../src/bugzilla.c:571
524msgid "Product or component not specified."
525msgstr "Не е указан продукт или компонент."
526
527#: ../src/bugzilla.c:578
528msgid "Unable to create XML-RPC message."
529msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
530
531#: ../src/gdb-buddy.c:53
532msgid "gdb has already exited"
533msgstr "gdb вече спря работа"
534
535#: ../src/gdb-buddy.c:94
536msgid "Error on read... aborting"
537msgstr "Грешка при четене... прекъсване"
538
539#: ../src/gdb-buddy.c:227
540msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
541msgstr ""
542"Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на "
543"пътя."
544
545#: ../src/gdb-buddy.c:238
546msgid ""
547"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
548"obtained."
549msgstr ""
550"GDB не е открит във Вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
551"няма да бъде получена."
552
553#: ../src/gdb-buddy.c:247
554msgid ""
555"Could not find the gdb-cmd file.\n"
556"Please try reinstalling Bug Buddy."
557msgstr ""
558"Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"
559"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
560
561#: ../src/gdb-buddy.c:262
562#, c-format
563msgid ""
564"There was an error running gdb:\n"
565"\n"
566"%s"
567msgstr ""
568"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
569"\n"
570"%s"
571
572#: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
573msgid "Bug reporter name"
574msgstr "Име на докладващия"
575
576#: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
577msgid "Email Address"
578msgstr "Е-поща"
579
580#: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
581msgid ""
582"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
583"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
584"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
585msgstr ""
586"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
587"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
588"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
589"адрес за е-поща."
590
591#: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
592msgid "File to save bug reports"
593msgstr "Файл за запазване на доклади"
594
595#: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
596msgid ""
597"File where you want to save your bug report in order to submit it later."
598msgstr ""
599"Файл, в който искате да запазите Вашия доклад за грешка, за да го пратите по-"
600"късно."
601
602#: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
603msgid "Real name of user reporting the bug."
604msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.