Changeset 1009 for desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Feb 21, 2007, 7:32:22 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po (modified) (34 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/bug-buddy.HEAD.bg.po
r872 r1009 11 11 "Project-Id-Version: bug-buddy\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-01- 05 01:59+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-05 01:59+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 04:07+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:31+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"21 22 #: ../src/bug-buddy.c:8 020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 22 #: ../src/bug-buddy.c:87 23 23 msgid "Name of contact" 24 24 msgstr "Име за контакт" 25 25 26 #: ../src/bug-buddy.c:8 026 #: ../src/bug-buddy.c:87 27 27 msgid "NAME" 28 28 msgstr "ИМЕ" 29 29 30 #: ../src/bug-buddy.c:8 130 #: ../src/bug-buddy.c:88 31 31 msgid "Email address of contact" 32 32 msgstr "Адрес на е-поща за контакт" 33 33 34 #: ../src/bug-buddy.c:8 134 #: ../src/bug-buddy.c:88 35 35 msgid "EMAIL" 36 36 msgstr "Е-ПОЩА" 37 37 38 #: ../src/bug-buddy.c:8 238 #: ../src/bug-buddy.c:89 39 39 msgid "Package containing the program" 40 40 msgstr "Пакет, съдържащ програмата" 41 41 42 #: ../src/bug-buddy.c:8 242 #: ../src/bug-buddy.c:89 43 43 msgid "PACKAGE" 44 44 msgstr "ПАКЕТ" 45 45 46 #: ../src/bug-buddy.c: 8346 #: ../src/bug-buddy.c:90 47 47 msgid "Version of the package" 48 48 msgstr "Версия на пакета" 49 49 50 #: ../src/bug-buddy.c: 8350 #: ../src/bug-buddy.c:90 51 51 msgid "VERSION" 52 52 msgstr "ВЕРСИЯ" 53 53 54 #: ../src/bug-buddy.c: 8454 #: ../src/bug-buddy.c:91 55 55 msgid "File name of crashed program" 56 56 msgstr "Име на файл от забилата програма" 57 57 58 #: ../src/bug-buddy.c: 84 ../src/bug-buddy.c:86 ../src/bug-buddy.c:8758 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:94 59 59 msgid "FILE" 60 60 msgstr "ФАЙЛ" 61 61 62 #: ../src/bug-buddy.c: 8562 #: ../src/bug-buddy.c:92 63 63 msgid "PID of crashed program" 64 64 msgstr "PID на забилата програма" 65 65 66 #: ../src/bug-buddy.c: 8566 #: ../src/bug-buddy.c:92 67 67 msgid "PID" 68 68 msgstr "PID" 69 69 70 #: ../src/bug-buddy.c: 8670 #: ../src/bug-buddy.c:93 71 71 msgid "Core file from program" 72 72 msgstr "Core файл от програмата" 73 73 74 #: ../src/bug-buddy.c: 8774 #: ../src/bug-buddy.c:94 75 75 msgid "Text file to include in the report" 76 76 msgstr "Текстов файл за включване в доклада" 77 77 78 #: ../src/bug-buddy.c: 8878 #: ../src/bug-buddy.c:95 79 79 msgid "PID of the program to kill after the report" 80 80 msgstr "PID на програмата за убиване след доклада" 81 81 82 #: ../src/bug-buddy.c: 8882 #: ../src/bug-buddy.c:95 83 83 msgid "KILL" 84 84 msgstr "УБИВАНЕ" 85 85 86 #: ../src/bug-buddy.c:3 6586 #: ../src/bug-buddy.c:374 87 87 #, c-format 88 88 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" 89 89 msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n" 90 90 91 #: ../src/bug-buddy.c:40 391 #: ../src/bug-buddy.c:407 92 92 msgid "" 93 93 "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n" … … 99 99 "запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?" 100 100 101 #: ../src/bug-buddy.c: 497 ../src/bug-buddy.c:1053101 #: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 102 102 msgid "_Close" 103 103 msgstr "_Затваряне" 104 104 105 #: ../src/bug-buddy.c:5 29105 #: ../src/bug-buddy.c:533 106 106 msgid "" 107 107 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " … … 124 124 "адрес:\n" 125 125 126 #: ../src/bug-buddy.c:54 0126 #: ../src/bug-buddy.c:544 127 127 msgid "" 128 128 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " … … 134 134 "\n" 135 135 136 #: ../src/bug-buddy.c:5 46136 #: ../src/bug-buddy.c:550 137 137 #, c-format 138 138 msgid "" … … 147 147 "%s" 148 148 149 #: ../src/bug-buddy.c:55 1149 #: ../src/bug-buddy.c:555 150 150 #, c-format 151 151 msgid "" … … 158 158 "%s" 159 159 160 #: ../src/bug-buddy.c:56 0160 #: ../src/bug-buddy.c:564 161 161 msgid "" 162 162 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " … … 166 166 "отговорът не може да се анализира." 167 167 168 #: ../src/bug-buddy.c:57 0168 #: ../src/bug-buddy.c:574 169 169 msgid "The email address you provided is not valid." 170 170 msgstr "Дали сте невалиден адрес за е-поща." 171 171 172 #: ../src/bug-buddy.c:57 2172 #: ../src/bug-buddy.c:576 173 173 msgid "" 174 174 "The account associated with the email address provided has been disabled." 175 175 msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана." 176 176 177 #: ../src/bug-buddy.c:57 5177 #: ../src/bug-buddy.c:579 178 178 msgid "" 179 179 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " … … 183 183 "последната версия." 184 184 185 #: ../src/bug-buddy.c:5 78185 #: ../src/bug-buddy.c:582 186 186 msgid "" 187 187 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " … … 191 191 "последната версия." 192 192 193 #: ../src/bug-buddy.c:58 1193 #: ../src/bug-buddy.c:585 194 194 msgid "" 195 195 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " … … 199 199 "Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 200 200 201 #: ../src/bug-buddy.c:58 4201 #: ../src/bug-buddy.c:588 202 202 msgid "" 203 203 "The description is required in your bug report. This should not happen with " … … 207 207 "Buddy този проблем не би трябвало да възниква." 208 208 209 #: ../src/bug-buddy.c:5 87209 #: ../src/bug-buddy.c:591 210 210 #, c-format 211 211 msgid "" … … 220 220 "%s" 221 221 222 #: ../src/bug-buddy.c:59 4222 #: ../src/bug-buddy.c:598 223 223 msgid "" 224 224 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " … … 231 231 "\n" 232 232 233 #: ../src/bug-buddy.c:75 0233 #: ../src/bug-buddy.c:752 234 234 #, c-format 235 235 msgid "Unable to create the bug report: %s\n" 236 236 msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n" 237 237 238 #: ../src/bug-buddy.c:75 2238 #: ../src/bug-buddy.c:754 239 239 msgid "There was an error creating the bug report\n" 240 240 msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n" 241 241 242 #: ../src/bug-buddy.c:81 2242 #: ../src/bug-buddy.c:814 243 243 msgid "Sending..." 244 244 msgstr "Изпращане..." 245 245 246 #: ../src/bug-buddy.c:1014 246 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions 247 #. * page. Please also mention that the page is in English 248 #: ../src/bug-buddy.c:1018 247 249 msgid "Getting useful crash reports" 248 250 msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки" 249 251 250 #: ../src/bug-buddy.c:103 3252 #: ../src/bug-buddy.c:1037 251 253 #, c-format 252 254 msgid "" … … 267 269 "инсталирате тези пакети:\n" 268 270 269 #: ../src/bug-buddy.c:107 1 ../src/bug-buddy.c:1777271 #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1795 270 272 msgid "" 271 273 "\n" … … 277 279 "Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език." 278 280 279 #: ../src/bug-buddy.c:108 4281 #: ../src/bug-buddy.c:1088 280 282 #, c-format 281 283 msgid "" … … 293 295 "свържат с Вас в случай на нужда от повече информация." 294 296 295 #: ../src/bug-buddy.c:112 1297 #: ../src/bug-buddy.c:1125 296 298 msgid "WARNING:" 297 299 msgstr "ВНИМАНИЕ:" 298 300 299 #: ../src/bug-buddy.c:112 2301 #: ../src/bug-buddy.c:1126 300 302 msgid "" 301 303 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " … … 307 309 "загрижен за изпращането на пароли или друга чувствителна информация." 308 310 309 #: ../src/bug-buddy.c:11 68311 #: ../src/bug-buddy.c:1183 310 312 msgid "-bugreport.txt" 311 313 msgstr "-доклад_за_грешка.txt" 312 314 313 #: ../src/bug-buddy.c:12 19315 #: ../src/bug-buddy.c:1234 314 316 msgid "_Save Bug Report" 315 317 msgstr "_Запазване на доклад за грешки" 316 318 317 #: ../src/bug-buddy.c:12 25319 #: ../src/bug-buddy.c:1240 318 320 msgid "" 319 321 "Information about the crash has been successfully collected.\n" … … 330 332 "проследяване на грешки на това приложение." 331 333 332 #: ../src/bug-buddy.c:13 00334 #: ../src/bug-buddy.c:1315 333 335 #, c-format 334 336 msgid "There was an error displaying help: %s" 335 337 msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s" 336 338 337 #: ../src/bug-buddy.c:16 36339 #: ../src/bug-buddy.c:1655 338 340 msgid "" 339 341 "\n" 340 342 "\n" 341 343 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" 342 "information to the GNOME bugzilla when a program crashes."344 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." 343 345 msgstr "" 344 346 "\n" … … 348 350 "на проекта GNOME при забиването на програма." 349 351 350 #: ../src/bug-buddy.c:16 48 ../src/bug-buddy.glade.h:6352 #: ../src/bug-buddy.c:1667 ../src/bug-buddy.glade.h:5 351 353 msgid "Bug Buddy" 352 354 msgstr "Bug Buddy" 353 355 354 #: ../src/bug-buddy.c:1660 355 #, c-format 356 msgid "" 357 "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n" 356 #: ../src/bug-buddy.c:1679 357 msgid "" 358 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" 358 359 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." 359 360 msgstr "" 360 " Bug Buddy не може да зареди интерфейсния си файл (%s).\n"361 "Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n" 361 362 "Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран." 362 363 363 #: ../src/bug-buddy.c:16 76364 #: ../src/bug-buddy.c:1694 364 365 msgid "Collecting information from your system..." 365 366 msgstr "Събиране на информация за системата..." 366 367 367 #: ../src/bug-buddy.c:16 79368 #: ../src/bug-buddy.c:1697 368 369 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" 369 370 msgstr "" 370 371 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n" 371 372 372 #: ../src/bug-buddy.c:1 685373 #: ../src/bug-buddy.c:1703 373 374 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" 374 375 msgstr "" 375 376 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n" 376 377 377 #: ../src/bug-buddy.c:1 693378 #: ../src/bug-buddy.c:1711 378 379 msgid "" 379 380 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " … … 384 385 "Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n" 385 386 386 #: ../src/bug-buddy.c:17 16387 #: ../src/bug-buddy.c:1734 387 388 #, c-format 388 389 msgid "" … … 393 394 "на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема." 394 395 395 #: ../src/bug-buddy.c:17 37396 #: ../src/bug-buddy.c:1755 396 397 msgid "Collecting information from the crash..." 397 398 msgstr "Събиране на информация от забиването..." 398 399 399 #: ../src/bug-buddy.c:17 54400 #: ../src/bug-buddy.c:1772 400 401 #, c-format 401 402 msgid "" … … 406 407 "изчистване на грешки: %s\n" 407 408 408 #: ../src/bug-buddy.c:1 785409 #: ../src/bug-buddy.c:1803 409 410 #, c-format 410 411 msgid "" … … 412 413 msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n" 413 414 414 #: ../src/bug-buddy.c:1 791415 #: ../src/bug-buddy.c:1809 415 416 #, c-format 416 417 msgid "" … … 421 422 "Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s." 422 423 423 #: ../src/bug-buddy.c:18 22424 #: ../src/bug-buddy.c:1840 424 425 #, c-format 425 426 msgid "" … … 436 437 "се свържат с вас, ако е необходимо." 437 438 438 #: ../src/bug-buddy.c:18 31439 #: ../src/bug-buddy.c:1849 439 440 msgid "Suggestion / Error description:" 440 441 msgstr "Описание на предложение/грешка:" … … 449 450 450 451 #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 451 msgid " "452 msgstr " "453 454 #: ../src/bug-buddy.glade.h:2455 452 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>" 456 453 msgstr "<b>Какво _правехте с програмата, когато тя заби?</b>" 457 454 458 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 3455 #: ../src/bug-buddy.glade.h:2 459 456 msgid "<b>Your _email address:</b> " 460 457 msgstr "<b>Вашата е-поща:</b> " 461 458 462 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 4459 #: ../src/bug-buddy.glade.h:3 463 460 msgid "" 464 461 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash " … … 470 467 "друга важна информация.</i></small>" 471 468 472 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 5469 #: ../src/bug-buddy.glade.h:4 473 470 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>" 474 471 msgstr "" 475 472 "<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>" 476 473 477 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 7474 #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 478 475 msgid "Review Crash Details" 479 476 msgstr "Преглед на информацията за проблема" 480 477 481 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 8478 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 482 479 msgid "Send _other pending crash reports" 483 480 msgstr "Изпращане на други чакащи доклади за забивания" 484 481 485 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 9482 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 486 483 msgid "_Review Crash Details" 487 484 msgstr "П_реглед на информацията за проблема" 488 485 489 #: ../src/bug-buddy.glade.h: 10486 #: ../src/bug-buddy.glade.h:9 490 487 msgid "_Send" 491 488 msgstr "_Изпращане" 492 489 493 #: ../src/bugzilla.c:46 8490 #: ../src/bugzilla.c:467 494 491 #, c-format 495 492 msgid "HTTP Response returned bad status code %d" 496 493 msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d" 497 494 498 #: ../src/bugzilla.c:47 5495 #: ../src/bugzilla.c:474 499 496 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" 500 497 msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира" 501 498 502 #: ../src/bugzilla.c:53 8499 #: ../src/bugzilla.c:537 503 500 #, c-format 504 501 msgid "" … … 515 512 "%s" 516 513 517 #: ../src/bugzilla.c:56 5514 #: ../src/bugzilla.c:561 518 515 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." 519 516 msgstr "" … … 521 518 "проекта GNOME." 522 519 523 #: ../src/bugzilla.c:5 71520 #: ../src/bugzilla.c:567 524 521 msgid "Product or component not specified." 525 522 msgstr "Не е указан продукт или компонент." 526 523 527 #: ../src/bugzilla.c:57 8524 #: ../src/bugzilla.c:574 528 525 msgid "Unable to create XML-RPC message." 529 526 msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC." 530 527 531 #: ../src/gdb-buddy.c:5 3528 #: ../src/gdb-buddy.c:54 532 529 msgid "gdb has already exited" 533 530 msgstr "gdb вече спря работа" 534 531 535 #: ../src/gdb-buddy.c:9 4532 #: ../src/gdb-buddy.c:95 536 533 msgid "Error on read... aborting" 537 534 msgstr "Грешка при четене... прекъсване" 538 535 539 #: ../src/gdb-buddy.c:22 7536 #: ../src/gdb-buddy.c:228 540 537 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." 541 538 msgstr "" … … 543 540 "пътя." 544 541 545 #: ../src/gdb-buddy.c:23 8542 #: ../src/gdb-buddy.c:239 546 543 msgid "" 547 544 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " … … 551 548 "няма да бъде получена." 552 549 553 #: ../src/gdb-buddy.c:24 7550 #: ../src/gdb-buddy.c:248 554 551 msgid "" 555 552 "Could not find the gdb-cmd file.\n" … … 559 556 "Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy." 560 557 561 #: ../src/gdb-buddy.c:26 2558 #: ../src/gdb-buddy.c:263 562 559 #, c-format 563 560 msgid "" … … 603 600 msgid "Real name of user reporting the bug." 604 601 msgstr "Истинско име на потребителя докладващ грешката." 602 603 #~ msgid " " 604 #~ msgstr " "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)